Детские современные писатели русские: ​10 новых русских авторов детской литературы

Содержание

​10 новых русских авторов детской литературы

Мальчик, который умел превращаться в пылесос, рассказы из жизни Московского Зоопарка, смешные и дурацкие стихи про школу и прочие прекрасные сюжеты от современных детских писателей

Если не быть завсегдатаем книжных сайтов и фестивалей, то может показаться, что лучше Носова, Рыбакова и Булычева для детей все еще ничего не придумали. Тем временем, детская литература в России неплохо развивается. Каждый день появляются новые книги, конкурсы и авторы. Журналист Лиза Биргер выбрала 10 современных писателей, чьи книги можно смело ставить на книжную полку в детской.

Сергей Седов из тех писателей, что завораживают при личной встрече не меньше, чем при встрече с его текстами — такой настоящий современный сказочник, человек, не привязанный к пространству и времени, бывший учитель и московский дворник, сказками которого мы начали зачитываться еще в 80-х. Не сосчитать, сколько раз эти сказки — про мальчика Лёшу, про лягушку Пипу, про королей, про дураков — забывались и издавались за последние лет тридцать, и все равно они звучат ошеломительно ново. У Седова замечательная манера легкого письма, кажется, что все, к чему он прикасается, превращается в увлекательную игру, не присоединиться к которой невозможно. Но главное в Седове — бесконечная свобода его воображения, по духу своему совершенно детская, его фирменная странность, благодаря которой он может позволить своим героям удивительные превращения в пылесос и воздушный шарик, а в своих сказках про мам разрешает себе показать маму-пьяницу и равнодушную маму. Все это — проявления одной трогательной заботы, но на разный лад. Было время, когда Седова издавали чуть больше и лучше, но сейчас, к сожалению, непросто найти ни его страшилки, ни замечательно смешной пересказ древнегреческих мифов «Геракл. 12 великих подвигов. Рассказ очевидца», ни даже его новогоднюю сказку «Как Дед Мороз на свет появился», написанную в сотрудничестве с Мариной Москвиной.

Тем не менее, всегда в продаже «Сказки про Лёшу» — Седов классический во всех отношениях, вызывающий одинаковый восторг родителей и детей.

Выпускница ВГИКа и сценарист Мария Бершадская, работавшая, в числе прочего, над «Улицей Сезам» придумала и написала, наверное, лучший детский сериал в современной русской литературе, серию книг «Большая маленькая девочка». Ее героиня Женя, — не по годам высокая (такая высокая, что маме приходится вставать на табуретку, чтобы заплести ей косички) семилетняя девочка, остающаяся, несмотря на высокий рост, маленьким ребенком внутри. И каждая ситуация из Жениной жизни — это отдельная история взросления и внутреннего роста, будь то история о смерти близкого человека, о школьном романе, о праздниках и потерях, о неудобных и по-своему трагических ситуациях, в которых может оказаться каждый ребенок. Гениальное изобретение — увидеть в одном образе, как в детском мире сочетаются экстремальное и обыденное, маленькое и большое, чувство абсолютной незащищенности перед миром и ежедневные победы над его препятствиями. Эта ситуация одновременно сказочного отстранения и реалистического сопереживания, авторского сочувствия к большим и маленьким страданиям героя и делает книги Бершадской такими понятными и привлекательными.

Большой любитель животных, Станислав Востоков с детства мечтал пойти по стопам Джеральда Даррелла — мечтал и сделал. Уже в пятнадцать лет он публиковал свои переводы из Даррелла в ташкентской газете «Пионер Востока» и, учась в художественном училище, рисовал слонов и журавлей. Из Ташкента он отправился защищать природу в Камбодже, оттуда — проходить практику в основанном Дарреллом Международном обучающем центре сохранения природы на остров Джерси. После поработал в Московском зоопарке и в Научно-исследовательском центре охраны природы, и обо всем этом рассказал в своих книгах. Хотя полюбили Востокова мы именно за жанр рассказа о животных (см.

«Не кормить и не дразнить» о Московском зоопарке и книгу «Остров, одетый в Джерси»), о которых он умеет говорить просто, с пониманием и сочувствием, он отлично освоил и прочие жанры, и на сегодняшний день получил все мыслимые детские премии. Например за книгу рассказов про Фросю Коровину, «настоящую деревенскую бабу семи лет от роду» из деревни Папаново Вологодской области, или серию воздушных, вдохновленных, скорее, Юрием Ковалем, чем мастерами деревенской прозы, рассказов о деревенском укладе «Кум королю», и о птицах и зверях, которых можно увидеть почти из окошка.

Эстетическая родина Артура Гиваргизова — советская школьная проза, все вот это родное и любимое, от Носова до Драгунского. Только чувствует он себя и в сюжетах и в языке гораздо вольнее, так что некоторые нервные родители ругают его за непедагогичность (родители, которые не понимают шуток или же требуют, чтобы мораль была в детской книге на первом месте — главные враги детской прозы). На самом деле, в свете достижений мировой детской психологии, согласно которой важным для детей должна быть игра, а не учебник, свобода воображения, а не зубрежка, Гиваргизов — именно тот писатель, который нужен для создания атмосферы тотального смеха и веселья. Он никогда не подводит, и, хотя многие его стихи и рассказы кажутся шутками, играми, их важной темой неизменно становятся поиски свободы в любой отдельно взятой ситуации, будь то разговоры с взрослыми, школьные уроки или дальние путешествия. Если не знать, что Земля обладает притяжением, можно взять и полететь, а если не хотеть писать диктант, то можно сбежать в лес а вместо себя подсунуть учительнице медведя и волка, чтобы они, переругиваясь и списывая друг у друга как заправские хулиганы, старательно выводили «Ее голос звенел и дрожал, как надтреснутый стеклянный колокольчик».

Гиваргизова, к счастью, издают бесперебойно, и все его книги очень хорошие — из него одного можно составить отличную домашнюю библиотеку. Но родителям имеет смысл не упустить, пока есть, книгу «С дедского на детский», где рассказы и стихи Артура Гиваргизова обсуждает, читая со своими внуками, лингвист Максим Кронгауз.

Тамара Михеева — профессиональный детский писатель. Это значит, что ей одинаково хорошо удаются и книжки-картинки о животных, и подростковые истории, вроде «Дети дельфинов». Это неизменно добрые, неизменно светлые книги, населенные чудесными волшебными созданиями. В современной детской прозе Тамара Михеева играет роль главной сказочницы: в ее горах растут живые деревья («Легкие горы»), в ее лесах обитают волшебные гномы («Асино лето»), а ее шумсы, обитатели деревьев, стали одним из лучших детских фантастических сериалов. В общем, безупречные истории для детей, которые только учатся читать и любить книги, и родителей, которые хотят, чтобы книги эти были только про волшебное и доброе — никакого другого мира для Михеевой будто и не существует вовсе.

Педагог, психолог и специалист по детскому чтению Мария Аромштам до середины нулевых занималась написанием познавательных книг о педагогике для взрослых и обучающих пособий для начинающих читать детей. Но с тех пор, как в 2008 году ее повесть «Когда отдыхают ангелы» получила премию «Заветная мечта», Аромштам превратилась не только в одного из наших любимых писателей, но и в главного пропагандиста детской книги. Придуманный ею сайт «Папмамбук» существует ровно для того, чтобы помочь родителям читать книги вместе со своими детьми. За прошедшие десять лет Марина Аромштам нарастила солидную библиографию и сама уже превратилась в классика современной литературы. Причем, слово «классик» хочется тут применить за ту ненавязчивую поучительность ее текстов, за которую мы привыкли ценить книги нашего детства, а лучше сказать — за ту свободу мысли и чувства, которую эти книги неизменно обещают. Она одинаково уверенно чувствует себя в разных темах и жанрах, будь то реалистическая повесть о школьной жизни («Когда отдыхают ангелы»), историческая повесть из Англии XIV века («Кот Ланселот и золотой город.

Старая английская история»), сказки-мифы о рождении мира («Однажды в новом мире») или книжки-картинки для детей («Желуденок»). Что бы она ни писала, это всегда о терапевтическом эффекте чтения и рассказывания историй — ровно то, что многие и заказывали.

Первая книга сказок Марии Ботевой «Световая азбука. Две сестры, два ветра» вышла в издательстве НЛО в 2005 году — тогда же она получила премию «Триумф» и вошла в шорт-листы «Дебюта» и «Заветной мечты». Мы довольно долго после этого о ней не слышали, пока ее не открыло заново издательство «КомпасГид», и тут стало ясно, что Ботева — это прежде всего точный, верный и внимательный писатель подростковой жизни. Две книги ее повестей, «Мороженое в вафельных стаканчиках» (2013) и «Ты идешь по ковру» (2016) — это прямо какое-то радостное приобретения для любой детской библиотеки. Потому что главной темой становятся здесь не какие-то исключительные горести подростковой жизни, а, наоборот, самое узнаваемое в ней, разговоры, чувства, ежедневные переживания. Так, в новой книге «Ты идешь по ковру» главные героини пьют чай, болтают скороговорки, болтаются без дела, но именно это «Лето скучное снова, просто тоски кусок» становится для нее неимоверно богатым сюжетом. Это такое ошеломительное, искреннее понимание подростковой жизни, что даже взрослому может помочь вспомнить, как оно все было. Чтобы представить, почему это так хорошо, достаточно почитать сайт автора.

Выпускница Сорбонны, замечательный переводчик с французского, жена одного из лучших современных детских поэтов Михаила Яснова и, прежде всего, замечательный детский автор. Доказано, если хотите, даже литературными премиями — их у Петровой целый букет, от первой премии «Книгуру» за сборник рассказов «Волки на парашютах» и премии Маршака до шорт-листов «Дебюта» и «Baby-НОСа». Главное в Асе Петровой, впрочем — это умение говорить с подростком на его языке, погрузиться в мир его переживаний, где буквально все становится вопросом экзистенциальным — от нежелания надевать рейтузы до страха, что бабушка умрет.

Сборник рассказов «Волки на парашютах. Взрослые молчат», объединяющий истории для средних школьников и вдумчивую и сочувственную прозу о подростках, являет собой все то прекрасное, страшное, грустное, нелепое, из чего сделана обычная подростковая жизнь.

Писательница Нина Дашевская уже трижды получала литературную премию «Книгуру”, при том, что свою первую повесть опубликовала в 2011 году. Музыкант по образованию, она окончила Московскую консерваторию по классу скрипки и сейчас играет в оркестре театра им. Натальи Сац. И первые ее книги, в том числе «Около музыки», были посвящены той огромной перемене, которую звучание музыки способно совершить в жизни маленького человека. Это вообще главная тема подростковой прозы Дашевской — выход из темноты к свету, волшебная перемена, которая гарантированно поможет избавиться от одиночества и несчастья. Грустный мальчик станет веселым, у одинокого подростка появятся друзья, ребенок с СДВГ найдет понимание, всех ждет хороший конец. Учитывая, как просто и радостно эти книги написаны, ничего удивительного, что они так нравятся детям — да и взрослым тоже.

В каком-нибудь другом мире, где фантастика, например, не считалась бы жанром в литературе второстепенным, Наталья Евдокимова стала бы большой литературной звездой — трудно найти автора, который чувствовал бы себя в этой теме настолько свободно. Ее антиутопия «Конец света» рассказывает о мире, который время от времени меняется целиком. Его законы странны, причудливы и иногда даже репрессивны, но остается вера, что однажды какой-то из миров окажется тем, что изобрел ты. Совсем новая книжка «Кимка&Компания» рассказывает о мальчике, который улетел от уставившихся в телевизор родителей в воображаемые миры, и путешествует по ним, прихватив с собой новорожденного брата. А есть еще совсем простая, пронзительная по интонации «Лето пахнет солью», подростковые герои которой вырываются на свободу к лету и морю от затянувшейся зимы и плена многоэтажек.

В целом, это необходимая прививка фантазии от скучной и иногда тяжелой повседневности — и просто очень хорошая литература.

Чтобы не пропустить ничего полезного и интересного о детских развлечениях, развитии и психологии, подписывайтесь на наш канал в Telegram. Всего 1-2 поста в день.

29 лучших детских книг года: Книги: Культура: Lenta.ru

Детские книги выходят не так часто, как книги для взрослых. Но есть время в году, к которому абсолютно все издательства стараются выпустить максимальное количество самых интересных книг для детей. Это время — ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction, которая в этом году пройдет с 29 ноября по 3 декабря в московском Центральном доме художника. Литературный критик «Ленты.ру» Наталья Кочеткова составила гид по самым интересным новинкам детской литературы. О главных взрослых новинках «Лента.ру» писала ТУТ.

Меир Шалев «Кот Крамер идёт в лес» (художник Й. Абулафия, перевод Р. Нудельмана и А. Фурман, изд-во «Текст») 0+

Трогательная в своей ненавязчивой воспитательности книжка классика израильской литературы о котенке, который пренебрежительно отнесся к своим соседям по двору и даже обидел их, а они вместо того, чтобы рассердиться на наглеца, помогли ему вернуться из леса домой.

Анастасия Орлова «Грузовик и прицеп едут в командировку» (художник О. Демидова, изд-во «РОСМЭН») 0+

Хорошая новость для всех трехлетних поклонников шедевра (кроме шуток) Анастасии Орловой «Это грузовик, а это прицеп» — вышло долгожданное продолжение. Грузовик и его друг прицеп из родных мест, где им знакома каждая ямка и каждая кочка, отправляются в город. Для тех, кто еще не стал фанатом грузовика и прицепа поясняем: истории про грузовик и прицеп сейчас — такой же мастрид, как «Краденое солнце» и «Детки в клетке» во времена детства родителей теперешних тоддлеров.

Илья Колмановский «Как груша попадает в мозг» (художник И. Христич, изд-во «Розовый жираф») 0+

Илья Колмановский — непревзойденный популяризатор научного знания среди детей. Он умеет просто и смешно рассказывать о чем угодно (смешно даже взрослым, кстати). Раньше он это делал в основном при помощи лекций, а некоторое время назад начал выпускать серию объясняющих книг для детей. Эта очередная в цикле. Говоря скучным взрослым языком — она о пищеварении, обмене веществ в организме и истории вкусовых предпочтений. Иными словами, она про то, как наш мозг претендует на съеденные нами конфеты и котлеты. Понятно, остроумно, легко. Сожаление только одно: уж очень редко эти книжки выходят.

Настя Коваленкова «Полосатый» (изд-во «Арт Волхонка») 0+

Стихотворная история полосатого плюшевого мишки, о том, как пытаясь понять, кто он и почему полосатый, он едва не установил родство с матрасами, арбузами и пчелами, но потом все же отказался от этой глупой затеи. Книжка об уникальности каждого существа удивительна еще и тем, что ее автор — рисующий поэт (ну или пишущий стихи художник — кому как больше нравится).

«Эль Лисицкий. 2 книги детям: Козочка. Ингл-Цингл-Хват» (изд-во «Гешарим/Мосты культуры») 0+

Начало ХХ века, как известно — один из самых интересных периодов в истории детской литературы, когда художники-авангардисты пришли в книжную иллюстрацию. В альбом, посвященный работам Эль Лисицкого, одного из столпов отечественного авангарда, вошли две детские книжки, оформленные Лисицким: «Козочка» («Хад гадья») и «Ингл-Цингл-Хват». Родителей тоже не забыли: альбом содержит краткий перечень основных событий биографии художника и статью Валерия Дымшица о его жизни и творчестве с уникальными фотографиями и иллюстрациями.

«Видеть-слышать! Рассказы современных детских писателей» (изд-во Clever) 5+

Этот сборник рассказов не только книга для чтения родителями детям на ночь или самими детьми, которые только научились читать, но и ответ на вопрос: а что происходит в современной российской детской литературе. Во-первых, она есть, во-вторых, она довольно разнообразная. А кто вам нравится больше: Нина Дашевская или Марина Москвина, Валерий Воскобойников или Артур Гиваргизов — это уж вам решать.

Анна Клейборн «Где балерина?» (художник Э. Го, перевод Т. Коршуновой, изд-во «Мастерская детских книг») 6+

Виммельбух по мотивам 10 самых известных мировых балетов устроен так: сначала приводится краткое содержание балета («Лебединое озеро», «Ромео и Джульетта», «Жизель», «Щелкунчик», «Баядерка», «Коппелия», «Сон в летнюю ночь», «Спящая красавица», «Дон Кихот», «Золушка»), а следом идет разворот, на котором нужно найти балерину — и развлечение и урок искусствоведения.

Анна Клейборн «Где Шекспир?» (художник Тилли, перевод М. Соколова, изд-во «Мастерская детских книг») 6+

Аналогичное издание, только посвященное пьесам Шекспира. Краткий адаптированный пересказ десяти самых знаменитых текстов Великого Барда («Как вам это понравится», «Юлий Цезарь», «Двенадцатая ночь», «Макбет», «Буря», «Много шума из ничего», «Антоний и Клеопатра», «Сон в летнюю ночь», «Ромео и Джульетта», «Гамлет») плюс разворот с мелкими картинками, на которых нужно отыскать героев. А немного повзрослев, можно будет уже приступать к чтению пьес в оригинале.

Ханс Х. Андерсен «Снежная королева: Сказка в семи рассказах» (художник: И. Олейников, перевод А. и П. Ганзен, изд-во «Мастерская детских книг») 6+

Дело, разумеется, не в том, что вышло новое издание всем известной сказки Андерсена (пусть даже без сокращений и с комментариями). А в том, что иллюстрировал его художник Игорь Олейников. А это значит, что даже если у вас уже есть «Снежная королева» в пяти разных сборниках, совершенно точно нужно поставить рядом шестую книжку.

Анастасия Строкина «Бусина карманного карлика» (художник О. Брауде, изд-во «КомпасГид») 6+

Анастасия Строкина — автор пока довольно молодой, но уже настолько признанный, что покровительственный тон применительно к ее книгам неуместен. Ее дебютная сказочная повесть «Кит плывет на север» не только принесла писательнице премию Крапивина и «Книгуру», но и читательские любовь и признание. Ее новая повесть тоже о севере. Ее герои не менее удивительны и странны, чем герои «Кита». Хотя интонационно она совершенно иная.

Екатерина Степаненко «Книга холода, льда и снега» (художник: П. Плавинская, изд-во «Пешком в историю») 6+

Книга обещает ответить на следующие вопросы: Что знал о снеге грек Геродот? Кто первым взглянул на снежинку через линзу микроскопа? Почему «Титаник» столкнулся с айсбергом? Когда нарядили первую рождественскую ель? Что предвещает «великанская зима» и верил ли французский философ Рене Декарт в Деда Мороза? Согласитесь, это необычный подход к зиме.

Артур Конан-Дойл «Приключения Шерлока Холмса» (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского, Д. Лившиц, изд-во «Лабиринт-пресс») 6+

Пять самых любимых читателями рассказов про Шерлока Холмса в окружении справочных материалов, которые едва ли не интересней художественного текста: план квартиры Холмса и Уотсона на Бейкер-стрит, возраст миссис Хадсон, прототип Шерлока Холмса, яды и способы их определения, одежда и транспорт, экзотические животные в Лондоне, иерархия прислуги в состоятельном британском доме, теория френологии и почему она несостоятельна, баллистика, способы анализа крови и, наконец, настоящая карта Лондона, на которой отмечены все места, упоминаемые в рассказах про Шерлока Холмса.

Эрнст Теодор Амадей Гофман «Щелкунчик и мышиный король» (художник А. Ломаев, перевод А. Соколовского, изд-во «Азбука») 6+

Само по себе новое издание хрестоматийной сказки Гофмана, может, и не достойно отдельного упоминания, но когда речь идет об иллюстрациях Антона Ломаева переиздание превращается в настоящее событие.

Александр Ярин «Владимир Дуров» (художник А.Егоров, изд-во «Мелик-Пашаев») 6+

Издательство запустило новую серию: биографий для дошкольников и младших школьников, переводчик с немецкого Александр Ярин выступил в качестве автора первой книги, а ее первым героем стала фигура беспроигрышная: легендарный клоун и дрессировщик Владимир Дуров. Но это не жизнеописание в чистом виде: объяснению того, как устроен цирк и костюм клоуна, какие бывают цирковые профессии (не только сценические) и как выглядел балаган времен детства Дурова, отведено немало места. Хотя и о Дурове рассказано много такого, что удивит не только детей, но и взрослых.

Рин Портфлит, Вил Хауген «Гномы круглый год» (художник Рин Портфлит, перевод М. Яснова, изд-во «Махаон») 6+

Удивительно подробный и, если можно так выразиться применительно к гномам, реалистичный мир Рина Портфлита российскому читателю уже знаком: первым в этой серии несколько лет назад вышел тяжеленный том, который так и назывался «Гномы». В нем рассказывалось все о жизни маленьких человечков вплоть до описания ритуала ухаживания и количества детенышей, которые рождаются у гномих. Эта книжка потоньше, и информации в ней поменьше, но упор сделан не на все сразу, а на то, чем заняты гномы в каждый месяц года. Нескучное сюжетное и при этом отлично иллюстрированное пособие для дошкольника по окружающему миру.

Дж.К. Роулинг «Ньют Саламандер. Фантастические твари и где они обитают» (художник О.Л. Джилл, перевод М. Спивак, изд-во «Махаон») 6+

Тот случай, когда «дополнительные материалы» ценны не меньше, чем всем известные сюжеты про Гарри Поттера. Книжка сделана как большой иллюстрированный справочник по магозоологии, в котором представлены зарисовки и подробные описания 81 магической твари (это если 10 видов драконов считать за одно существо). Кроме того, что это очень красивое издание, способное порадовать любого поклонника волшебного мира Дж.К. Роулинг, средства, вырученные от продажи книги, тратятся на помощь детям, живущим в приютах.

Нина Дашевская «Тео, театральный капитан» (изд-во «Самокат») 6+

Нина Дашевская не только один из самых заметных и талантливых современных детских писателей, она дважды лауреат премии в области детской литературы «Книгуру», а также музыкант, который играет в театральном оркестре. И именно с этим ее родом деятельности и связана ее новая книжка. Тео и его семья — театральные мыши. Они живут в театре. И через них невидимая зрительскому глазу закулисная жизнь театра откроется перед маленьким читателем.

Иван Поммо «Троя», «Одиссей» (перевод М. Хачатурова, изд-во «Самокат») 6+

Иллюстрированный пересказ «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, выполненный французским иллюстратором Иваном Поммо, настолько точен, основателен и добросовестен, что имеет полное право на полке русскоязычного читателя занять место рядом с «Легендами и мифами Древней Греции» Н.А. Куна и «Занимательной Грецией» академика Гаспарова. Только еще и с картинками.

Энн Файн «Как курица лапой» (перевод Д. Крупской, изд-во «Самокат») 6+

Кавалер ордена Британской империи, член Королевского литературного общества, обладатель двух медалей Карнеги, многократный лауреат звания «Лучший детский писатель года» в Британии, французской премии за лучшую переводную книгу, нескольких престижных американских литературных премий и многих других Энн Файн известна в России в первую очередь как большой знаток детской психологии (особенно явно это отражено в книге «Пучеглазый») и как большая хулиганка, которая любит и умеет шутить. Эту сторону ее таланта иллюстрирует цикл «Дневник кота-убийцы». Издатели обещают, что в повести «Как курица лапой» будут представлены в полной мере оба дарования писательницы.

Жак Гишар «Анатомия. Картография человеческого тела» (художник С. Тавернье, А. Вериль, перевод М. Хачатурова, изд-во «Пешком в историю») 12+

Организм человека представлен авторами как мегаполис, в котором одновременно происходит множество разных процессов. Кости — это здания, водообмен — это водопровод и канализация, парк развлечений — органы слуха и равновесия, киностудия — зрение, или даже свой собственный музей ужасов. Родителей, которые уверены в том, что в 12 лет их ребенок все еще должен верить в то, что детей приносит аист, предупреждаем: глава про репродуктивные органы человека, зачатие и рождение ребенка, а также про основные виды контрацептивов в книге тоже есть.

Андреа де ла Барр де Нантей «История мадемуазель Пти» (художник Л. Бурфит, перевод И. Стребловой, изд-во «Махаон») 12+

Акварельная не только с точки зрения техники иллюстрации, но по интонации история об одинокой и явно не очень счастливой 12-летней девочке по имени Изабель, которая по ошибке позвонила в дверь своей странной соседки, живущей этажом выше, мадемуазель Пти. Про мадемуазель было известно, что она выглядела как актриса немого кино, жила в обществе кошек и птиц и никто не знал ее настоящего возраста. Изабель предстоит многое выяснить о своей новой знакомой и, как это нередко случается в 12 лет, — о себе.

Астрид Линдгрен, Сара Швардт «Ваши письма я храню под матрасом» (перевод Е. Чевкиной, изд-во «Белая ворона / Albus Corvus») 12+

Астрид Линдгрен вошла в историю мировой литературы не только как автор «Малыша и Карлсона» или «Пеппи Длинныйчулок». Она стала одной из тех, кто заложил основы новой традиции детской литературы: не поучающей, не воспитывающей, а разговаривающей с ребенком. «На стороне ребенка» — так принято говорить про ее книги. И нет ничего удивительного в том, что одна девочка решила написать Астрид Лингрен и рассказать о том, как она живет, что ее волнует и пугает. А писательница ей ответила. Эта переписка завязалась в 1971 году, когда Астрид Линдгрен было 63 года, а Саре Юнгкранц — 12 лет. Девочка и немолодая уже женщина разговаривали о жизни, любви, свободе и Боге. И разница в 50 лет им не мешала. Эпистолярий прервался в 2002 году, когда Астрид Линдгрен умерла. А теперь эти письма можно прочесть в книге.

«Скандинавские сказки» (переводы с датского, шведского, норвежского, исландского, художник В. Пивоваров, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 12+

Переиздание легендарного сборника сказок, вышедшего в 1982 году ограниченным тиражом и немедленно ставшим библиографической редкостью. Любопытно сравнивать мотивы и сюжеты с другими европейскими и русскими сказками и наблюдать, как «основатель московского концептуализма» работает с текстом.

Мони Нильсон «Семла и Гордон: папа с большими ботинками», «Семла и Гордон: секретное расследование» (перевод М. Людковской, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 12+

Новая серия книг автора «Цацики», но уже с другими героями. Семла — это не только шведская булочка с кремом, но и 12-летняя девочка. Гордон — ее лучший друг. В их жизни, с одной стороны, не происходит ничего — обычные дни обычных школьников. С другой — происходит все: они ищут другие миры, влюбляются, дружат, ненавидят. Но при этом делают это легко. Потому что они дети. Это только взрослые все любят усложнять.

Али Бенджамин «Доклад о медузах» (перевод О. Варшавер, изд-во «Самокат») 12+

Еще одна книга о том, что такое быть 12-летней. Почему вдруг друзья перестают быть друзьями и как пережить гибель близкого человека? Главная героиня идет к ответам на эти вопросы не самым прямым путем. Она принимается изучать медуз. И когда она приходит к выводу, что даже ядовитые медузы достойны чьей-то любви, она наконец обретает гармонию с миром. Книга вышла в 2015 году и мгновенно стала бестселлером New York Times, а также финалистом конкурса National Book Award, одного из самых престижных литературных конкурсов США, вошла в списки лучших детских книг по версии журнала TIME, Publisher’s Weekly и многих других. Переведена на 20 языков и издана в 30 странах.

Юлия Яковлева «Ленинградские сказки. Жуки не плачут. 1943 год» (изд-во «Самокат») 12+

Юлия Яковлева пишет параллельно две серии о 1930-40-х: для детей и для взрослых. Информация для взрослых о не самых простых для истории России временах упакована в облегченную форму ретродетектива, а для детей Юлия выбрала жанр волшебной сказки — а как еще поговорить с ребенком о предвоенных репрессиях и Второй мировой, не напугав его до полусмерти? «Жуки не плачут» — третья часть цикла, в котором запланировано пять книг. Действие в ней происходит в эвакуации в 1943 году.

Андрей Некрасов «Приключения капитана Врунгеля» (художник К. Челушкин, комментарии И. Бернштейна, Р. Лейбова, О. Лекманова, издательский проект «А и Б») 12+

Вклад в историю русской литературы серии «Руслит», которую задумал и воплощает издатель Илья Бернштейн, трудно переоценить. Совершенно хрестоматийные тексты, известные каждому, чье детство пришлось на поздние годы Советского Союза, — Соловьева, Драгунского, Кассиля, Коваля, — переиздаются в наиболее полных редакциях с комментариями ведущих литературоведов. Надо ли говорить, что тексты открываются читателю с новой, неизвестной стороны. Свежий релиз серии — «Приключения капитана Врунгеля» с комментариями лучших филологов-двадцативечников Олега Лекманова и Романа Лейбова и иллюстрациями великого Кирилла Челушкина.

Лоис Лоури «Вестник» (перевод С. Петрова, изд-во «Розовый жираф») 12+

Третья часть знаменитой антиутопии о мире, в котором все рационализировано — даже самые острые чувства. В этой книге герои первых двух частей — «Дающего» и «В поисках синего» — встречаются.

Ян Паул Схюттен «Чудо — ты и триллионы твоих жильцов» (художник Ф. Ридер, перевод Н. Федоровой, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 16+

«Трудно быть многоклеточным» — так начал один из биологов главу в своей книге о происхождении человека. Голландский просветитель, автор научно-популярных книг для детей и подростков Ян Паул Схюттен свою новую книгу посвятил именно этой проблеме — многоклеточности. О том, как человек стал человеком, как устроены различные системы в его организме и почему человек в некотором роде представляет собой множественное число: он+огромное число бактерий, которые живут внутри него. При этом книжки Схюттена никогда не похожи не то, что на учебники биологии, а даже на книги других научно-популярных авторов: он всегда задает странные вопросы, а потом сам же на них отвечает. Ну например: почему жалко смывать мочу в унитаз? Или почему синяк не всегда синий?

8 авторов, с книгами которых стоит познакомить современных детей

Бытует мнение о том, что детская литература переживает далеко сегодня не самые лучшие свои времена. Для детей писать сложно. Книга должна быть написана просто и увлекательно, пробуждая интерес юного читателя буквально с первых строк. Тем не менее, сегодня есть немало детских книг, которые не оставят равнодушными не только детей, но и их родителей. Сказки, повести или фантастические рассказы детских писателей вполне достойны того, чтобы занять почётное место на книжной полке.

Анастасия Орлова

Анастасия Орлова – довольно молодой детский автор, но в её библиографии уже немало книг, полюбившихся детям. Поначалу она писала только стихи для своих малышей, после стала собирать их в книги. Стихи её легко заучиваются детьми, а прозаическая книга «Это грузовик, а это прицеп» стала любимой сказкой для многих малышей. Рассказ может кому-то показаться примитивным, но дети воспринимают его с первого слога. При этом для малышей в книге дозированно подается обучающий материал в увлекательной форме.

Русе Лагеркранц

Шведская писательница, лауреат Августовской премии, специализируется, в основном, на детской литературе. К сожалению, на русский язык переведены всего несколько её книг, однако они и заслуживают самого пристального внимания читателя. «Моя счастливая жизнь» и «Моё сердце прыгает и смеётся» – это две истории о первокласснице Дюнне и её узнавании мира. Она ведёт тетрадку, в которую записывает все счастливые события своей жизни и с удивлением узнаёт о том, что каждый день можно прожить не только легко и радостно, но и огорчиться из-за пустяка или чего-то очень серьёзного.

Андрей Усачёв

Андрей Усачёв пишет стихи и фантастические истории для детей, а ещё – песни и сценарии к мультфильмам. Книгу «Волшебное дерево» издатели прозвали сборником засыпательных историй, а дети любят читать их на ночь. На самом деле короткие фантастические сказки не только увлекают, но и учат различать добро и зло, хорошее и плохое. А ещё малыши очень любят истории про собачку Соню, в которых правилам хорошего тона учат далеко не только собаку.

Анна Никольская

Анна Никольская давно стала любимицей юных читателей, а её творчество получило широкое признание. Её произведения сравнивают с лучшими образцами детской литературы, а книгу «Чемодановна» по слогу, увлекательности и полезности вполне можно поставить в один ряд с детской классикой от Астрид Линдгрен и Памелы Трэверс. Не зря на счету писательницы множество престижных литературных наград, в том числе победа в II Международном конкурсе имени Сергея Михалкова.

Лижиа Бужунга

Бразильская писательница завоевала мировое признание благодаря своим книгам для детей. Её вполне можно назвать современным сказочником, ведь её произведения написаны в лучших традициях литературной сказки. Не зря она является обладательницей премий Ганса Андерсена и Астрид Линдгрен. «Желтая сумка» – это стильная современная сказка о волшебстве и мечтах, детских желаниях и вере в чудеса.

Дарья Корж

Сказка «Тайна Шоколдуньи», написанная Дарьей Корж, неизменно вызывает восторг взрослых и детей. Увлекательнейшая история о феях и волшебстве, удивительных загадках магазина шоколада и его хозяйки непременно понравится детям старше 6 лет. А ещё её можно читать вслух для всей семьи, получая удовольствие от сквозящей доброты и детской непосредственности.

Наталия Соломко

Автор начала писать с детства, а после окончания школы твердо решила стать писателем, поступила в литературный институт. В библиографии Натальи Соломко есть книги для детей разного возраста, по её произведениям поставлено два телеспектакля и один короткометражный фильм, ещё в 1980-е годы. В 2016 году вышла книга страшных историй «Чёрная рука из второго подъезда» для детей от 12 лет. В ней воссоздается та самая таинственная атмосфера, когда под покровом темноты рассказываются жуткие и одновременно весёлые страшилки. Как и все произведения Натальи Соломко, в каждой истории присутствует легкий юмор и изящный психологизм.

Джоан Робинсон

В библиографии английской детской писательницы немало достойных произведений, а её первое произведение для подростков «Когда здесь была Марни» заслуживает особого внимания. Повесть написана ещё в 1967 году, но она удивительно актуальна и сегодня. Подростки смогут найти в ней ответы на многие свои вопросы, а взрослые смогут после прочтения понять причины подростковых переживаний и проблем. В книге действительно прекрасно всё: глубина образов, удивительные описания природы, стиль написания. Не зря это произведение рекомендовано режиссёром Хаяо Миядзаки к обязательному прочтению.

Одно из лучших детских произведений, сказка «Конёк-Горбунок», была написана Пётром Ершовым в 18 лет. Гениальность этой сказки не перестаёт удивлять читателей и литературоведов. А вот любители мистики и скрытых смыслов находят в «Коньке-Горбунке» немало зашифрованной информации. Они считают, что таким образом автор хотел передать потомкам некие тайные знания.

Источник: Культурология. РФ

Лучшие русские детские книги XXI века по версии детских писателей

Открытый Университет попросил автора популярной детской дилогии «Дети ворона» и «Краденый город» Юлию Яковлеву составить список из пяти самых важных русских книг XXI века для детей. Девушка попробовала сделать это опросом коллег, но получила целых 15 разных детских книг.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Главные «кузницы» новой детской литературы появились в начале нулевых — «Самокат» и «КомпасГид». Сначала они переводили западные книги и, как оказалось, «это стало школой сразу для всех: сначала читателей, потом подтянулись писатели и иллюстраторы». Учились создавать новую, качественную литературу, думать по-другому.

«В 2016 году лед по-настоящему затрещал. Впервые можно говорить о „новой русской детской книге“ как эстетическом явлении. О поколении»

Пять самых важных книг 2000–2016 годов Юлия решила выбрать, спросив троих своих коллег. «Замысел был простой: поставить в рейтинг те названия, которые пересекутся у всех троих. Замысел рухнул сразу. На выходе получился список из пятнадцати книг; не пересеклось ничего, — пишет девушка. — И это лучшее свидетельство того, насколько еще не остыла картина: перемены произошли только что и происходят так быстро, что коллективное зрение не успевает сфокусироваться».

Девушка смогла уверено выбрать четыре лучшие книги и еще 13 возвела в ранг «любая из них могла бы стоять пятой в этом списке»:

2008. Дарья Вильке. «Шутовской колпак» («Самокат»)

Здесь четко звучит слово «гомосексуализм», но книга не о нем. Книга Вильке обо всем (театре, детях, растущих за кулисами, и том, почему никто из взрослых ни за какие коврижки не хотел бы снова стать подростком), но не о гомосексуализме. Вернее, гомосексуальность в ней — простой факт, как цвет глаз или кожи: для спокойного принятия с констатацией «все люди разные». Говорить вот так в русских детских книгах раньше не умели.

2012. Эдуард Веркин. «Облачный полк» («КомпасГид»)

Веркин рассказывает про похождения мальчишек-партизан. Но рассказывает так, как следовало это сделать, если рассказываешь честно. Война ужасна, абсурдна, и временами герои Веркина напоминают не то персонажей «В ожидании Годо», не то «Слепых» Метерлинка, но именно что лишь несколько напоминают. Проза у Веркина — прозрачная и отчетливая.

2014. Ольга Громова. «Сахарный ребенок» («КомпасГид»)

Это, строго говоря, не роман: Ольга Громова записала историю со слов Стеллы Нудольской, с которой случилось только одно несчастье — быть ребенком в 1930-е в СССР; все остальные беды оказались лишь следствием. Арест, этап, лагерь, ссылка — такие приметы советского детства впервые вошли в современную детскую литературу. Рассказ безыскусен, это не литература, это голос свидетеля.

2016. Юлия Яковлева. «Дети ворона» («Самокат»)

«Дети ворона» — первая в серии «Ленинградских сказок», действие которых начинается в красноречивом 1938 году, а закончится в не менее красноречивом 1953-м, — делает это в форме гротеска, сказки, которую могут читать, в том числе и люди, юридически считающиеся детьми. По словам автора, эта книга появилась, потому что нужно «переварить наследство, полученное от советского времени: его табу, ужас, проклятия, ложь, его золотые крупинки и даже клише».

Другие отмеченные книги, любая из которых могла бы стоять пятой в этом списке:

  1. Евгений Рудашевский. «Здравствуй, брат мой Бзоу»
  2. Мария Мартиросова. «Фотографии на память»
  3. Александра Литвина, Анна Десницкая. «История старой квартиры»
  4. Екатерина Мурашова. «Класс коррекции»
  5. Марина Аромштам. «Когда отдыхают ангелы»
  6. Мария Ботева. «Мороженое в вафельных стаканчиках»
  7. Юлия Кузнецова. «Где папа?»
  8. Артур Гиваргизов. «Контрольный диктант, или Древнегреческая трагедия»
  9. Наталья Евдокимова. «Конец света»
  10. Нина Дашевская. «Около музыки»
  11. Нина Дашевская. «Я не тормоз»
  12. Мария Бершадская. «Большая маленькая девочка»
  13. Юлия Яковлева. «Краденый город»

В сентябре «Мел» составил список из 100 лучших книг 2016 года для детей и подростков: книга Юлии Яковлевой в него, кстати, тоже вошла. Больше о книжных новинках и фестивалях читайте в материалах «Мела» по специальному тегу: Книги.

Централизованная библиотечная система Левокумского муниципального округа Ставропольского края

Александр Белогоров

Александр Белогоров — литературный псевдоним Александра Игоревича Монвиж-Монтвида

Писатель и поэт. Книги в жанрах «ужастики» и «юмористическое фэнтези». Автор стихов, рассказов, головоломок, пьес, сценариев комиксов и игр для детей. Много лет сотрудничал с детским журналом «Ну, погоди!» («Весёлые зверюшки профессора Бегемотова», «Лесной детектив» и др.). За публикации в нём награждён грамотой «Золотой фонд прессы 2006». В настоящее время редактор детского журнала «Клёпа». Автор-составитель многочисленных кроссвордов, сканвордов, ребусов. Автор 15 биографий для серии «Наша история. 100 великих имён» издательства д’Агостини.


Получил физико-математическое образование, однако своим настоящим призванием считает литературу. В настоящее время живёт в Москве. Женат, 2 детей. Увлекается классической музыкой, философией, интеллектуальными играми (неоднократно участвовал в телепередаче «Своя игра» и соревнованиях по СпортСИ).

 

  Эдуард Веркин

 Российский детский писатель, известный также произведениями других жанров.
   Отец — шахтер, мать — фармацевт.
   В 1993 году поступил на исторический факультет Сыктывкарского государственного университета, затем параллельно на юридический факультет того же вуза. После завершения учебы в 1998-1999 годах работал в одном из вузов Воркуты преподавателем дисциплин обществоведческого цикла. Именно в это время от общей бесперспективности бытия решил заняться литературой.

    Эдуард Николаевич В 2003 году по рекомендации местной писательской организации был направлен на Высшие Литературные курсы при Литинституте им. А.М. Горького.
Автор рассказов, повестей, книжек для детей.

  Первая книга, относящаяся к фантастике — «Пятно кровавой луны» (2004), детские ужасы.

  «Хроника Страны Мечты» — это цикл детского фэнтези о мире из компьютерной игры, ставшем реальностью. В настоящее время в цикл входят три романа: «Место Снов» (2006), «Пчелиный волк» (2007) и «Кошки ходят поперек» (2007).

Член Союза Писателей России.

 

Сергей  Георгиев

 Сергей Георгиевич Георгиев (род. 9 июля 1953, Нижний Тагил) — российский детский писатель.


Окончил философский факультет и аспирантуру Уральского государственного университета, кандидат философских наук (диссертация «Становление свободной индивидуальности (на материале современной детской литературы)»). Преподавал в различных учебных заведениях Екатеринбурга, работал в журналах «Уральский следопыт», «МИКС» и «Голос». Многолетний сотрудник, редактор и автор сценариев детского юмористического киножурнала «Ералаш».


Публикуется как детский писатель с 1972 года, первая книга издана в 1987 году. Лауреат Всесоюзного конкурса на лучший короткий рассказ для детей (1985). Был постоянным автором журналов «Мурзилка», «Юность», «Весёлые картинки», «Пионер», «Кукумбер» и др.

 

 

Артур  Гиваргизов

  Артур Александрович  Гиваргизов

Родился в 1965 году в Киеве. С 1968 года живёт в Москве. В 1989 году окончил музыкальное училище при Московской консерватории по классу гитары.

Первый рассказ был опубликован в 1997 году в журнале «Сатирикон». С тех пор стихи и короткая проза регулярно появляются в самых разных детских периодических изданиях.

Первая книга, сборник стихотворений «Мой бедный Шарик», вышла в 2002 году. На сегодняшний день издано около 20 книг, в том числе одна книга пьес и восемь поэтических сборников.

 

Вера Иванова

 Иванова Вера Владимировна, детский писатель, член Московской городской организации Союза писателей России.
Вера Владимировна Иванова родилась в Москве. После окончания Первого Московского медицинского института имени И.М.Сеченова работала врачом в больнице и на станции скорой медицинской помощи. В последние годы преподает в школе английский язык и английскую литературу. В середине 1980-годов Вера Иванова начинает публиковать в детских журналах свои стихи и рассказы для детей. Одновременно она участвует в работе литературного семинара по детской литературе и поступает в Московский литературный институт имени М. Горького. В 1991 году в издательстве «Малыш» у Веры Ивановой выходит первая авторская книжка стихов для детей «Станция `Коврижка`», а годом позже объединение «Всесоюзный молодежный книжный центр» выпускает книжку ее детских рассказов под названием «Опасно ли дразнить котов, или Кого испугалась сосиска». Сейчас Вера Иванова — автор нескольких десятков различных книг. В ряде случаев она выступала как автор-составитель. Под псевдонимом Вера Воронцова писательница выпустила несколько детективно-приключенческих романов — «Будь моей смертью», «Лавина», «Убийство в коллекцию», «Рейс на выживание» и т.д.

 

Владислав  Крапивин

 Владислав Петрович Крапивин — советский и российский детский писатель, автор книг о детях и для детей, в том числе фантастических.Владислав Петрович Крапивин родился 14 октября 1938 года на берегах р. Туры в Тюмени в семье педагогов Петра Федоровича и Ольги Петровны Крапивиных. Закончил факультет журналистики Уральского государственного университета. Ещё во время учёбы был принят на работу в газету «Вечерний Свердловск», несколько лет работал в журнале «Уральский следопыт».

   В 1961 году Владислав Крапивин создал детский отряд «Каравелла» (в 1965 году над отрядом взял шефство журнал «Пионер»). Профиль отряда — журналистика, морское дело, фехтование. Отряд существует до настоящего времени, ранее имел статус пионерской дружины, пресс-центра и парусной флотилии журнала «Пионер». Владислав Петрович руководил отрядом более тридцати лет, в настоящее время во главе «Каравеллы» молодые выпускники отряда.

   С 1965 года занимается творческим трудом. Первая книга — «Рейс „Ориона“» вышла в 1962 году в свердловском издательстве.

   В 1964 году Крапивин был принят в члены СП СССР.

  В 1979 году снят 2-серийный фильм по книге»Та сторона, где ветер»

   В 1982 по повести «Колыбельная для брата» на ЦКДЮФ имени Горького был снят одноимённый фильм, удостоенный нескольких премий в 1982‒1984 годах.

   С 2007 года Владислав Крапивин проживает в городе Тюмень. Владислав Петрович избран профессором Тюменского государственного университета, ведёт в университете школу литературного мастерства.

   В 2008 году по повести «Трое с площади Карронад» (1979) был снят телевизионный четырёхсерийный минисериал, являющийся на данный момент лучшей экранизацией произведения Крапивина по мнению самого автора.

   В 2010 году вышел фильм «Легенда острова Двид» по мотивам произведения «Дети синего фламинго». Однако сам Владислав Петрович отозвался о фильме скептически, раскритиковав несколько ключевых моментов.

   Также является автором сценария первого полнометражного фильма, снятого в городе Тюмени, «Бегство рогатых викингов» (реж. Илья Белостоцкий). На данный момент материалы кинокартины полностью отсняты, ведется монтаж и озвучивание. Фильм планировали выпустить уже в 2011 году, причем с выходом на большие экраны. Однако ряд трудностей заставляет отложить официальный релиз на неопределенное время. В январе прошла демонстрация отснятых материалов в Губернаторском зале библиотеки ТюмГУ с присутствием телевидения и прессы.

   За долгую творческую деятельность было выпущено более 200 изданий книг Крапивина на разных языках мира; на его слова также написана песня для исполнения хором.

   К 15 июня 2011 года в Тюмени приурочено открытие музея-выставки в честь Владислава Крапивина, функционирующего на постоянной основе. Экспозиция и предметный ряд будут состоять из вещей из жизни и творчества писателя. Музей расположится в Литературно-краеведческом центре по улице Первомайской.

 

Тамара Крюкова

 Тамара Шамильевна Крюкова  – автор книг для детей и юношества. Работает в разных жанрах и для читателей разного возраста. Одни книги написаны для дошколят, другие адресованы старшим школьникам и взрослому читателю. Писатель разноплановый. В её багаже есть фантастические и реалистические повести, повести-сказки, рассказы, сказки и стихи.

Родилась 14 октября 1953 года. Окончила факультет иностранных языков Северо-Осетинского государственного университета. Работала переводчиком в Египте, преподавателем английского языка в одном из столичных вузов. Вместе с мужем была в командировке в Южном Йемене, где и родилась первая книга «Тайна людей с двойными лицами».Печататься начала с 1996 года. С 1997 года является членом Союза Писателей России. Признание пришло позже. Начиная с 2004 года, она ежегодно получает награды за своё творчество. В 2004 году становится лауреатом Международного театрального фестиваля «Счастливые дети». В 2005 году – лауреатом первой премии Международного общественного фонда «Русская культура» за возрождение литературы для подростков России. В 2006 – лауреатом первой премии конкурса на лучшую книгу о подростках, проводимого Издательским советом Русской православной церкви. В 2007 – лауреатом первой премии IY Всероссийского конкурса произведений для детей и юношества «Алые паруса», проводимого Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям. А в 2008 – лауреатом Премии Правительства Российской Федерации в области образования. Эта награда получена за работу над комплектом учебников «Русский язык», который получил статус федерального. Она является председателем Оргкомитета Международного молодежного проекта «Мы пишем Книгу Мира», инициированного Московским городским Дворцом детского (юношеского) творчества. По её произведениям сняты два полнометражных художественных фильма: молодежная романтическая история по повести «Костяника» всеми любимый фильм и кинокомедия «[Потапов, к доске!] Её книги переведены на немецкий, польский, словацкий, чешский, венгерский, болгарский, украинский, литовский, азербайджанский, армянский и киргизский языки. В 2007 году Тамара Крюкова представляла Россию на Международном фестивале «БиблиОбраз» в программе «Открывая друг друга», цель которой познакомить читателей разных стран с современными авторами, пишущими для подростков.

 
 

Наталия Кузнецова

 Наталия Александровна Кузнецова — современная русская писательница. Является автором множества занимательных и увлекательных детских книг. Наталья Кузнецова широко известный детский писатель на территории СНГ.

 

Олег Кургузов

Олег Флавьевич Кургузов родился в 1959 году. Окончил дневное отделение факультета журналистики Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова (1983 год).

Работал в «Медицинской газете», газете «Труд», журнале «Журналист» (издание газеты «Правда»), в Правлении Союза журналистов СССР, в детском журнале «Трамвай» (член редколлегии, редактор отдела), в еженедельнике «Семья» (редактор детской газеты «Маленькая Тележка»), в детском журнале «Куча мала» (главный редактор). С мая 1998 года — главный редактор журнала «Улица Сезам».

Рассказы печатались в периодических изданиях: в газетах «Московский комсомолец», «Московская правда», «Литературная газета», «Литературная Россия», «Век», «Московские ведомости», «Вечерний Клуб», «Пионерская правда», «Гудок», детской газете «Жили-были»; журналах «Огонек», «Очаг», «Наш малыш», «Мурзилка», «Пионер», «Веселые картинки», «Филя», «Трамвай», звучали на Радио-1, Радио «Россия», Радио «Надежда», «Эхо Москвы», в телепередачах «Спокойной ночи, малыши», «Детский час», «В гостях у сказки». По сюжетам из цикла «Рассказы маленького мальчика» на киностудии «Союзмультфильм» сняты мультфильмы.

Умер 10 марта 2004 в Москве.

 

 Елена Матвеева

 Елена Александровна Матвеева — российская писательница, журналистка, редактор, искусствовед. Творческая судьба связана прежде всего с подростковой и юношеской литературой, произведения переводились на финский, немецкий, болгарский и японский языки.. Елена Матвеева училась в Литературном институте им. А. М. Горького. Занималась детской журналистикой, работала литературным консультантом и редактором, много лет сотрудничала с журналом «Костер». Первая повесть «Черновой вариант» опубликована в 1978 году в журнале «Юность» и получила первую премию «Зеленого листка». В 1980 году вышла отдельной книгой в издательстве «Детская литература». С 1985 года член Союз писателей. Вместе с петербургским художником Александром Аземшей подготовила к публикации дневники сотрудника журнала «Старые годы» А. П. Дитриха, собравшего в 1914 году материалы биографии ранее неизвестного крепостного художника Филофея Сорокина. Дневники Дитриха и сделанные им в усадьбе под Солигаличем фотографии картин, настенных росписей и рисунков художника вышли отдельной книгой («Эффект Патерсена», М., «Зеленая лампа», 2013). Повести и рассказы публиковались в коллективных сборниках «Молодой Ленинград» (1979, 1980, 1981), «Точка опоры» (1980), «У костра» (1986), «Абориген» (1989), «Ловля бабочек и брошенный друг» (1990), а также в журналах: «Юность», «Костер», «Аврора», «Уральский следопыт», «Север», «Мы» и других.  

 

Современная литература для детей и юношества: есть ли «книжные маяки» у молодого поколения? — Обзоры — Литература

Хорошо запомнившееся старое В детстве «рождённых в СССР» книжка да кино были единственным способом выпасть из реальности. Сегодня детям увлекательнее попадать в волшебный мир через компьютер. Меж тем «приветов из СССР» в книжной торговле предостаточно. Переиздана вся советская классика, зачастую в «старинном» оформлении: от мягких бумажных обложек со слоганам «Мои первые книжки» до толстых томов В. Осеевой, А. Брунштейн, Л. Пантелеева, Н. Носова, В. Козлова, С. Голицына, И. Дика, С. Сахарнова. Столько книг рядом на прилавках советские дети никогда не видели! Но расчёт сделан на тех детей, то есть на нас. На необоримый приступ ностальгии, требующий приобрести чаду свою любимую книгу. Судя по количеству «реанимированных» книжек, он оправдывается.

Издатели так увлеклись исторической реконструкцией, что выпустили даже дореволюционные книги Лидии Чарской – «Княжна Джаваха», «Вторая Нина», «Сибирочка», «Записки институтки». При советской власти её не переиздавали, над книгами устраивали показательные суды за «буржуазно-мещанские взгляды». И ста лет не прошло, как имя незаслуженно забытой писательницы возвращено читателям… а оно им надо? Далеки ли от школяров из Бибирева будни ученицы Смольного института? Но Пушкин – еще дальше, а его исправно переиздают, как и всю плеяду русских классиков для школы. Раньше серия называлась «Школьная библиотека». Теперь их намного больше.  


Фото: papmambook.ru

В разливанном книжном море нужны маяки. Для большинства покупателей это – знакомые имена (классиков русских и советских) или ключевые слова. В классике все более или менее ориентируются. Но как разобраться в многообразии свежих поступлений?

 

Как мир устроен Стал моден тренд «телезвёзды пишут книги для детей». Особенно медиаперсон тянет рассказывать, как мир устроен. Московское издательство «деловой литературы» «Альпина Паблишер» пару лет назад стало выпускать просветительскую серию «Занимательная зоология» по типу «Ребятам о зверятах». С тех пор познавательные книги для неё («Я – большая панда», «Я змея», «Я – английский бульдог», «Я пингвин» и т.д.) сочиняют раскрученные персоналии: Ефим Шифрин, Андрей Макаревич, Станислав Садальский, Дмитрий Крылов и др. Максима Фадеева после участия в «Голосе. Дети» знают даже груднички. Похоже, «легендарный музыкальный продюсер» хочет быть и писателем. Издательство «Э» представило его детский проект: книгу «Вирусы» в серии «Максим Фадеев. Книги известного композитора». Книга должна была в игровой форме поведать детям о строении человеческого организма и о вирусах. Но автор увлекся и написал детский боевик с погонями на космолетах и редкими вкраплениями полезной информации, слишком много нафантазировав. Немудрено после призыва «Путешествуй с маленькими отважными вирусами и спаси внутреннюю вселенную».

Фото: asjust.ru

«Внутренняя вселенная» — наше тело: оно является планетарной системой для маленьких добрых вирусов. Церебрия – это планета-мозг, управляющая космосом-организмом; Кор – это планета-сердце, или Главный космодром мира; Гастер – планета-желудок, куда из внешней вселенной невыясненным образом попадает небесная еда и т.д. Все это объясняет ученикам-вирусам на уроке старый учитель-вирус. Вирусы уютно расположились в теле безымянного мальчика, которого вряд ли можно назватьгрешно считать главным героем, однако он носит в себе вселенную. Главные герои Фадеева – любопытные вирусята Тим и Нида. «Внешняя вселенная» — наш мир, из которого во внутреннюю вселенную проникают злые вирусы – Чёрные убийцы. С ними и столкнулись Тим и Нида. Детям никто не поверил, и они вдвоём ринулись спасать мир.

Учебник по анатомии в голливудском стиле кончается полной победой вирусов добра, но составить по нему внятное представление о человеческом теле сложно. И даже неприятно. Тим и Нида влюбляются, целуются. Мальчик курит, пьет пиво и ведет нездоровый образ жизни, справляет естественную нужду. Среди путей связи внутреннего мира с внешним фигурирует Черная дыра, полная чего-то липкого и тёмного. Не слишком ли все это физиологично для малышей?

 

Все возрасты покорны Хороший автор пишет так, что ему, как говорил Пушкин, «все возрасты покорны».

Книга Юлии Симбирской «Мольер, Моцарт и Пикассо из лисьей норы» («БХВ-Петербург», 2017), хотя и помечена 6+, адресована разом детям и взрослым.

Дети увидят в этой книжке добрую историю про фантазерку девочку Марго. Она с родителями живет в доме посреди леса, предоставлена сама себе и ведет дневник. Сказка похожа на быль с минимальным фантастическим допущением: думающие как люди животные. В лесу живут три лиса – дедушка Пикассо и внуки Мольер и Моцарт. Дедушка Пикассо умеет читать и хочет стать художником, одного внука хотел бы сделать писателем, а другого — композитором. Марго надеется с ними подружиться. Но, когда она рассказывает родителям о чудо-лисах, отец покупает дочери собаку (таксу Сальери), чтобы девочка не тосковала в одиночестве. Такса Сальери спугивает лис, те убегают, что приводит Марго в ужас. Так кончается первая часть повести. Вторая посвящена тому, как девочка Марго при помощи взрослых – художника Аристотеля Иваныча, резко поумневшего папы, приятелей Марика и Максона возвращается в лес. Ее видит издалека хитрый лис Пикассо, который ходит к старой норе и ждет встречи с Марго уже год. Есть надежда, что дальше они встретятся.

Фото: icanread.ru

Взрослые увидят изобретательно сделанный текст. Книга сложна по композиции: чередуются страницы дневника Марго и «монологи» животных (такса Сальери ревнует Марго к лисам, просто удивительно для 6+!). Открытый финал нарушает неписаный сказочный закон, по которому все должно кончиться счастливо и понятно, а в тексте отчетливо проступают два литературных прообраза. Один – сказочная повесть Яна Экхольма «Людвиг Четырнадцатый и Тутта Ларссен» — о дружбе лисёнка с девочкой-цыпленком. В СССР по ней поставили фильм «Рыжий, честный, влюблённый». Второй – либретто одной из первых отечественных рок-опер «Собаки», написанное в годы перестройки поэтом Геннадием Жуковым. Все собаки у Жукова антопроморфны, и среди них есть пёс, умеющий читать. Но рок-опера кончалась трагично: мир убивал умных собак. 

Фото: icanread.ru

В содержании текущей детской литературы есть два знаковых момента. Первый — веселый – совмещение сказочных архетипов с приметами современности. Тут все зависит от мастерства автора: у кого выходит непринуждённо, а у кого – натужно. А второй момент — горький: одна из ярких примет времени – одиночество детишек: их родителям не до них. Оно двигало сюжет в «Мольере, Моцарте и Пикассо…», оно же легло в основу повести-сказки Антона Сои «Маша и Аркаша-Таракаша» (Росмэн-Пресс, серия «Новая детская книга»). Маше не с кем поговорить в кругу многочисленной интеллигентной семьи и целого класса неплохих вроде бы ребят. Её единственным другом становится таракан Аркаша. И лишь на последних страницах книги его принимает Машина семья. Вот вам и «новая детская книга», суровая, но справедливая!

Фото: rosman.ru

Книжные «сериалы» В детскую прозу пришли новые тенденции. Это серийность и «сериальность», характерные для сегодняшнего книгоиздания. Формируют серии издательства: «Речь», «Махаон», «Аквилегия М» (особенно!). Исключительно сериями печатается практически самая тиражная детская писательница Тамара Крюкова. Она пишет и прозу, и стихи. В прозе у неё изобилие жанров: «школьные хроники», истории про маленьких детей, про детей постарше, про животных, сказки, фэнтези. Под каждую тему издательства разработали серию. Крюкову читать надо таким же конвейером, как она пишет. Они бывают лирические… Серия «Linea_D» выходит в издательстве «РОСМЭН» с аннотацией: «Первая любовь, социальные сети, отношения с родителями и одноклассниками, большие и маленькие секреты – в новой серии «Линия души», в которую вошли произведения лучших современных российских писателей для молодежи». В серии печатаются только дамы: Варя Еналь «Напиши мне письмо», Анна Никольская «Я уеду жить в «Свитер», Эльвира Смелик «Серая мышь для королевы» и «Нарисуй ее тень», Татьяна Богатырева «Загадай желание вчера», Екатерина Горбунова «Семь нот молчания» и Мария Евсеева: «Кроме меня, кроме нее», «Куда улетают самолеты», «Профиль без фото». Ни одно из имен мне не знакомо. По названиям подозреваешь, что это тинейджерский свод любовных романов, поставленный на поток коллективом ремесленников. Аннотации для книжек составлены как по лекалу. «Заботливая подруга или коварная кокетка? Выбирать так непросто. Попробуй примерить обе роли, и ты узнаешь, что на самом деле нравится ему!» — это роман Евсеевой «Куда улетают самолеты». «У тебя первая любовь, но, кроме радости, тебе предстоит познакомиться с муками ревности и страшными сомнениями. Ты готова бежать куда угодно, лишь бы увидеть его, но тебе везде мерещится коварство соперницы. Готова ли ты принять этот вызов судьбы?» — её же книга «Кроме меня, кроме нее». Прочитав один роман, понимаешь всё о серии. Скажем, «Профиль без фото» Евсеевой.

Фото: krsk.au.ru

Любовный треугольник хайтек: парень Володя переписывается в сети сразу с двумя девушками. У одной – профиль без фото, у другой – забит книгами, пейзажами, котиками и прочими атрибутами девичьей «ничейности». Их ведут подруги Александра – бойкая, живая, взбалмошная – и Ксюша, Ксю – страстная книгочейка не от мира сего. Ксю нравится Володя. Но Володя нравится её подруге Сашке, и она не хочет ей мешать. Объясняет Володе, что им нельзя встречаться: «я не из тех, с кем гуляют, чтобы нагуляться». Ее любимые книги – «Гордость и предубеждение» и «Доводы рассудка» Джейн Остин. Потому она держит себя так, что рядом с нею и Бедная Лиза – потаскушка. Не верится в существование таких девушек – и особенно парней им под стать. Но Володя тоже идеален – и предпочитает раскованной Саше тихую Ксю со словами: «Ты чиста, причем во всех смыслах!». Неправдоподобен и язык подростков, содержащий много казенных выражений. Кстати, драмы, как в «Гордости и предубеждении», ребятам из «Профиля без фото» не выпадает. Лишь недоразумение – Володя думал, будто его друг Паша любит Ксю, а он её фотографировал, чтобы стать крутым фотохудожником. Отщелкал девушку на улице, отправил фото в «Вог» — и их опубликовали!.. Карьера в шляпе. Это уже совсем смешно. Нельзя ли, взявшись писать о ребятах 14-16 лет, выучить их сленг, изучить характеры? А то кажется, что молодому поколению опять, как в период застоя, формируют «банк» нравоучительной прозы, показывающей, не каково оно, а каким должно быть. Хорошо верить в лучшее – плохо, когда розовые очки спадают. Фантастические… «Русский Сидни Шелдон» Олег Рой, автор семейно-психологических мелодрам, внезапно стал писать о детях и для детей – и опять сериями. Серия для младших школьников называется «Сказочный патруль» (Эксмо). Она сделана по мотивам мультсериала для девочек. Её действие происходит в волшебном городе Мышкине, столице Тридевятого царства: одна книга – одно приключение. В книжечках картинок много, а текста мало. А еще много справок, напоминалок и прочей полезной информации по миру Роя. Оттого это не книги, а клипы. И все связаны со сказочным инвентарем. Например, «свет-мой-зеркальце» расшалилось и перессорило подружек, сказав каждой, что она самая красивая. Но они оказались умнее и помирились. А зеркало подарили местному дому моды, чтобы в него смотрелись модели.

Фото: tlum.ru

Серия Олега Роя «Изгои» (Эксмо) — футурологическая фантастика из 2058 года про популяцию подростков-сверхлюдей, участников программы «Дети R». Программу по улучшению человеческой породы создал профессор Лев Ройзельман, за что и был казнен. 10 миллионов женщин во время беременности носили на себе аппараты, изменяющие геном. От их воздействия дети рождались со сверхспособностями, но женщины лишались конечностей или жизненно важных органов. Народ взбунтовался против Программы и против детей, в которых видел антихристов. Родители детей R стали повально отказываться от чад. Те поступили в приемные семьи. В первом романе сверхлюди собирают девять подростков из разных стран на секретной базе в библейской Вавилонской башне (Вратах Неба), дабы спасти от уничтожения: а то родилось 900 «супердетей», но больше половины убили. Лорд Нахаш, последователь профессора и куратор проекта, готовит детей R к войне за переход на следующую ступень эволюции. По этим вводным данным можно сочинять километры текста. Но смущают откровенные разговоры на тему «торжества серости» в мире, уничтожения ретроградами прогресса, с чем «сверхлюди» должны бороться. Наставник прямо называет их богами. А как же грех гордыни? А как же дьявольский соблазн, заставляющий человека считать себя богом, который положено отвергать? А как же теория «истинных арийцев» со всеми вытекающими?.. Что за идеологическая база у Роя? Для детей ли эта книга? Скорее, для взрослых. Рой как будто писал её больше для собственного удовольствия, чем для юных читателей. Оттого «Изгои» чрезмерно информативны и конспирологичны, что твой Дэн Браун. Не слишком ли это круто для обычных ребят, не сверхлюдей? И мистические Книга Елены Шолоховой «Запретная земля» проще, чем «Изгои», по задумке и исполнению. Но тоже «зависла» между детской и взрослой литературой. Это современный Эдгар По. Писательница живет в Иркутске, потому основа сюжета самой длинной вещи в книге – повести «Запретная земля» — бурятская мифология. Пятеро «продвинутых» молодых людей поехали на север Байкала снимать рекламный фильм, хотя бурятский юноша Эрдэни предупреждал коллег, что это – проклятое место, откуда нет возврата. Над его предупреждением посмеялись, как всегдакак всегда смеялись над «тормозом». Но незваных гостей уничтожили духи, остался в живых один рассказчик. Эрдэни выменял у духов его жизнь на свою: он единственный не третировал бурята. В проклятую зону ребят заманила шаманка, мстя за смерть дочери, работавшей в этой же фирме.

Фото: bibliotekacdub2.blogspot.com

В сборнике Шолоховой повесть и три рассказа, и все с печальными исходами. Как шаман или средневековый человек, писательница знает: зло в мире существует априори и отдельно от людей, но может прийти к ним в любой момент. Книгу читать просто жутко. Из Сети – в печать Жутко читать и «Мятную сказку» Александра Полярного (Издательство АСТ), но по другим соображениям. Книга издана на краудфандинговой платформе. Полярный – «популярный российский писатель», в чьём сообществе в ВК сотни тысяч поклонников. «Мятная сказка» — это второе иллюстрированное издание под новым названием. Все это изложено на обложке книги, а сама я не слышала о таком популярном авторе. Мальчика Сойера впору звать «Двадцать два несчастья». Его бросили у порога приюта в три месяца; он дорос там лет до 12-ти; его усыновил один из прежних воспитанников детдома Джек со своей милой женой Марси. Стоило приемышу пойти в школу из новой семьи, как Джек и Марси погибли; он встретил и полюбил девушку, но её убил уличный грабитель. Он усыновил мальчика Митча из детдома, но свободолюбивый парень «послал» отца и ушел из дома. До конца жизни Сойер перечитывал единственное теплое письмо от сына, а потом тихо умер.  

Фото: m.onlinetrade.ru

Я бы на такое не стала сбрасываться. Меня равно отпугивают слащавые, неестественно благовоспитанные школьники и нагнетание слёз. К тому же в «Мятной сказке» автор не дает о себе забыть: то обращается к читателю напрямую, то перебивает основной сюжет «левой» сказкой и не доводит её до конца, то выносит цитаты на отдельные страницы (повторение – мать учения?). Видно, что Полярный привык интриговать публику в интернете, вести с ней диалог. В книге такая подача раздражает. Несмотря на красивую карандашную графику Юлии Солодовниковой. Найти в читателе союзника

Знаменитый советский фантаст Кир Булычёв (чьи книги и сегодня возглавляют рейтинги спроса) однажды сформулировал кредо писателя для юношества: «Настоящий писатель никогда не пишет «просто так», для развлечения читателя. Он обязательно имеет в виду иную, основную задачу – найти в читателе союзника, с которым делишься своими надеждами и мыслями. …Тех, кто пишет о подростках и для подростков… мало, потому что аудитория их чутка, не терпит фальши и требовательна. Молодые люди… хотят видеть в писателе искреннего друга, не позволяющего себе заигрывать с подростком, лишенного «взрослой» снисходительности и благополучной склонности к упрощению». Сам Булычев истово следовал этому правилу. Но остались ли у него последователи? Я рассмотрела десяток книг – и не увидела подобия. А ведь «найти в читателе союзника» важно не только для автора, но и для книготорговца… 

Русская детская книга | НЭБ

Детская литература – это совокупность литературных произведений, написанных специально для детей и подростков, а также произведений для взрослых, прочно вошедших в круг детского чтения. Детская литература играет огромную роль в нравственном и эстетическом воспитании детей, в расширении их кругозора, знакомит с прошлым нашей Родины, с жизнью и бытом далеких предков, с историей и географией страны, историей родного языка, способствует обогащению и накоплению исторической памяти, формированию подлинного, активного патриотизма.

Русская детская книга – неотъемлемая часть национального репертуара русской книги. История русской детской литературы насчитывает более десяти веков своего существования. Это огромный путь развития. Историческое начало детской литературы – фольклор – сказки, былины, песни, прибаутки, распространенные в детской среде. Далее – литература религиозного содержания, адаптированная к детскому восприятию. Затем – литература, предназначенная для образовательных целей – буквари, азбуки, учебники, энциклопедии. Настоящий расцвет подлинно художественной детской литературы наступил, когда для детей писали и детские писатели – В.И.Авенариус, В.П.Андреевская, А.Н.Анненская, К.С.Баранцевич, А.Беляева, В.И.Немирович-Данченко, А.В.Разин, С.И.Макарова, Чистяковы М.Б. и С.М., Л.Н.Чарская и др., и одновременно в круг детского чтения вошли книги, представленные творчеством русских писателей, в ряду которых В.А.Жуковский, Н.М.Карамзин. И.А.Крылов, А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Н.А.Некрасов, Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, И.С.Тургенев, С.Т.Аксаков, В.Г.Короленко, Д.И.Мамин-Сибиряк, К.М.Станюкович, А.М.Горький и др.

    

 

 

Русские детские сказки, собранные А. Н. Афанасьевым, 1889 год.

  

 

 

Морозко ,1913 год.

 

 

 

 

Кочеток и курочка или Виновного не нашли,[1909] год.

 

Серьезную работу по отбору «большой литературы» для детского чтения провели издатели, специализирующиеся на издании детской литературы. К работе в издательствах были привлечены педагоги-критики, тщательно отбирающие для детского чтения произведения классиков русской литературы, специально приспособленные для «начальной школы». Показательна в этом отношении работа основанного Л.Н.Толстым издательства «Посредник», которое наряду с изданием дешевых книг для начального обучения выпускало сочинения классиков и лучших писателей того времени. Детская литература была обогащена действительно художественными произведениями, вышедшими из-под пера крупнейших писателей, в которых настоящая действительная жизнь нашла отражение в художественных образах и верно нарисованных детских типах и которые вполне отвечали идеальным воспитательным целям.

К изданию детских книг были привлечены первоклассные художники и иллюстраторы, работающие в русском народном стиле: В.Д.Васнецов, Н.Д.Бартрам, И.Я.Билибин, Э.Э.Лисснер, С.В.Малютин, Е.Д.Поленова и др. Высокое качество изданий детских книг отличало книжную продукцию в первую очередь таких издательств, как Девриена, Вольфа, Битепаж, Кнебеля, Сытина.

Перечисленные обстоятельства привели как к качественному, так и к количественному росту детского книгоиздания. В «Справочной книжке по чтению детей», составленной И.Соболевым в 1907 г., перечислены русские книги для детского чтения, изданные за 35 лет с 1870 по 1905 год в количестве 4347. Цифра очень внушительна. При этом, по заявлению составителя, «9/10 из этих книг заслужили одобрения и критики, и ученых учреждений, многие книги признаны образцовыми» (Указ. соч., с.7).

А.И.Лебедев в каталоге «Детская и народная литература» (Н-Новгород,1912) указывает, что им было выявлено по справочникам, указателям, книжным каталогам до 20000 названий детских книг (Указ.соч., с.). В своем каталоге он рекомендует 10000 названий детских книг.

Эти колоссальные изменения в росте детской литературы привели к тому, что по мнению историка русской литературы С.Ф.Либровича «Русская детская литература не только не бедна, она богата, бесспорно самая богатая в мире. …мы вправе с гордостью утверждать, что она – если причислить сюда и переводные книги – даже богаче немецкой, французской, английской, итальянской. И нет такой отрасли в русской детской литературе, в которой нельзя было бы указать целый ряд сочинений, вполне отвечаюших своему назначению: служить полезным, облагораживающим чтением для детей всех возрастов». (С.Ф.Либрович. Книга как подарок детям. – Спб-М.,1915, с. 6-8.).

Русская дореволюционная детская литература – прекрасное наследство, которым располагают современные юные читатели. Фонды крупнейших российских библиотек — РГБ, РНБ, ГПИБ, РГДБ – уникальная база для создания электронной коллекции русской детской книги. В фондах этих библиотек сохранилось много литературы, изданной для юных читателей и составляющих круг чтения детей и подростков, живших в XVIII, XIX, начале XX века. Лучшие образцы старинных детских изданий сохранены в Музее книги РГБ.

Интересными собраниями детской дореволюционной книги располагают региональные библиотеки и музеи. Особый интерес представляют для формирования коллекции издания губернских издательств, работавших в городах Орле, Туле, Смоленске, Нижнем Новгороде, Самаре, Иркутске, Чите и целом ряде других городов России. Участие региональных библиотек и музеев в представлении в НЭБ своих электронных ресурсов позволит собрать воедино цифровые копии из разных российских библиотек и представить русскую детскую книгу во всей ее полноте и многообразии.

Содержание электронной коллекции русской детской книги составляют лучшие образцы детского книгоиздания, позволяющие продемонстрировать всю значимость и ценность отечественной детской литературы. Это прежде всего книжные памятники русской детской литературы, представляющие несомненный интерес для ознакомления и изучения. Первая русская датированная печатная книга для детей — «Азбука» Ивана Федорова была издана во Львове в 1574г. Однако сохранившийся до наших дней единственный полный экземпляр этого издания Азбуки находится в фонде библиотеки Гарвардского университета в США. В Российской Федерации оригинал «Азбуки» Ивана Федорова отсутствует. Нашу коллекцию открывает факсимильное издание «Азбуки Ивана Федорова»  1578 года издания, подготовленное доктором исторических наук, профессором Е.Л.Немировским.

 

 

 

 

Азбука Ивана Федорова  1578 года, факсимильное издание.

 

«Азбука» Лаврентия Зизания была издана в 1596 году для обучения русских детей в братских школах, которые появились в Речи Посполитой. Большое распространение на территории России получили первые московские издания Азбуки 1634 и 1637 годов издания. Далее в числе изданий – «Букварь языка словенска», созданный Симеоном Полоцким в 1679 г. для обучения будущего российского императора Петра I, «Лицевой букварь» Кариона Истомина 1694 г. издания – первая русская иллюстрированная книга для детей, «Лицевой букварь» Кариона Истомина 1694 г. издания – первая русская иллюстрированная книга для детей, «Юности честное зерцало», издана в 1717 г. по инициативе Петра 1 (рис 4, с. 33), «Детская философия» А.И.Болотова, изданная в 1776-1779 гг. Н.И.Новиковым, первые русские литературные сказки, написанные для детей императрицей Екатериной II, изданы в 1782 г., «Драгоценный подарок детям, или Новейшая и полная энциклопедическая российская азбука с сокращенным понятием о всех науках» П.Вавилова (1818 г. издания) и др.

 

 

 

 

Лицевой букварь Кариона Истомина 1694 г

 

 

 

 

Юности честное зерцало или Показание к житейскому обхождению, 1767год.

 

Прекрасные образцы иллюстрированных изданий демонстрируют «Азбука в картинах» А.Н.Бенуа (1904г.), «Сказки» в оформлении И.Я.Билибина (изданы Экспедицией заготовления Государственной бумаги, 1902-1905 гг.) книги, оформленные Д.И.Митрохиным, Е. Нарбутом, А.В.Наручевым и др. Лучшие примеры иллюстраций в детских книгах созданы такими выдающимися художниками, как В.М.Васнецов, И.Е.Репин, В.И.Суриков, В.А.Серов, М.В.Нестеров.

 

 

 

 

А.С.Пушкин Песнь о Вещем Олеге, 1899 год

 

 

 

 

Сказка о лисичке — сестричке и волке, 1900 год.

 

 

 

 

Война грибов, 1909 год.

 

 

 

 

Три басни Крылова. Крылов И.А. 1913 год.

 

Эти книги, изданные малыми тиражами, можно с полным правом отнести к значительным явлениям издательского искусства. Лучшие образцы русской детской литературы не потеряли своего значения и сегодня. Не случайно русская детская литература так востребована, представляет значительный интерес для современных читателей.

Популярная или познавательная литература представлена книгами по истории, географии, природоведению. Учебная литература, ввиду ее многочисленности, представлена только самыми известными книжными памятниками: «Грамматика» М. Смотрицкого, «Арифметика» Л. Магницкого и др.

 

 

 

 

Арифметика. Магницкий Л.Ф.,1703 год.

 

 

Рассказы для детей из русской истории..:1-2…от Рюрика до Петра I , 1887 год.

 

 

 

 

 

 

 

Рассказы для детей из русской истории..:1-2 от воцарения Петра до Александра III,1888 год.

 

 

 

 

 

 

 

Азбука / Соч. гр. Л.Н . Толстого. Кн. 2; Для учителя, 1872 год.

 

Несомненный интерес представляет обширное собрание отечественной переводной детской литературы, хранящееся в фондах российских библиотек. Известно, что все заслуживающие внимания иностранные детские книги немедленно появлялись в русских переводах, зачастую в нескольких. В фондах российских библиотек представлены издания сказок Г.Х.Андерсена, бр. Гримм, произведения Ж.Верна, В.Гюго, Ж.Санд, Р.Киплинга, Г.Сенкевича, М.Твена, и многих других.

Очень интересный комплекс русской детской книги составляют дореволюционные детские периодические издания. В их числе первый журнал для детей «Детское чтение для сердца и разума», издававшийся в Москве в 1785-1789 гг. в Университетской типографии Н.И.Новиковым, журнал «Патриот», издававшийся в 1804 г. (всего вышло 4 тома), журналы «Детский вестник», «Юная Россия», «Звездочка», «Всходы», «Родник» и др.

По мере появления новых цифровых копий коллекция будет систематически пополняться.

Отбор литературы для коллекции осуществляется на основании каталогов библиотек, библиографических изданий, специальной литературы, посвященной проблемам русской детской книги. Обязательное условие при осуществлении отбора детской литературы – сплошной просмотр de visu всех книг в читальном зале. Это очень трудоемкая, кропотливая, подчас ювелирная работа. Суть этой работы в том, что для оцифровывания следует отбирать лучшие издания. Поэтому при наличии нескольких изданий одной книги – а их достаточно среди детских книг- 10, 20, а то и 40 изданий обычное дело, а, к примеру книга К.Д.Ушинского «Родное слово» выдержало до Октябрьской революции 147 изданий, и это не единичный случай, требуется просмотр большого количества источников. Детские книги издавались в разных сериях. Среди изданий были и дешевые, на серой бумаге, низкого качества полиграфии, и издания, сопровождавшиеся черно-белыми и цветными иллюстрациями, и дорогие иллюстрированные издания. Для просмотра нужно было заказывать все издания и выбирать лучшее. В свою очередь при наличии нескольких экземпляров одного издания из них нужно выбрать лучше сохранившееся.

Другая особенность отбора – необходимость выбора изданий, вышедших с авторскими исправлениями и дополнениями. К примеру, книгу В.Г.Короленко «Слепой музыкант» следует включать в коллекцию не ранее 6-го издания, т.к. именно это издание вышло с авторской доработкой. Особо следует отметить работу по дополнению разрозненных изданий. К примеру. «Собрание избранных сочинений В.Даля для детей школьного возраста» (М.,М.О.Вольф, 1915) в фонде РГБ представлено в 3-х экземплярах. Но ни один из них не полон. Из 25 выпусков, составляющих комплект, в нашем собрании только 18. Остальные выпуски должны быть восполнены из собрания РНБ. Известно, что в начале 1970-х годов прошлого века в РГБ был ликвидирован отдел детской и юношеской литературы. Часть книг этого фонда «растворилась» в общем фонде библиотеки и книги с шифром ДЧЗ (детский читальный зал) практически недоступны. Поэтому вопрос о восполнении электронными копиями собрания русской детской книги из собраний РНБ, ГПИБ стоит так остро.

Создание электронной коллекции русской детской книги представляет собой научную, историко-культурную, просветительскую ценность.

Создание цифровых копий детских книг обеспечивает физическое сохранение старых изданий, исключает сами издания из обращения, заменив их электронными копиями.

Цифровая коллекция русской детской книги формирует по сути источниковедческую базу для изучения детской литературы. Способствует научной работе в области создания современной учебной литературы, поскольку богатейшая русская детская литература, несомненно, бесценный содержательный материал при создании учебников, хрестоматий, книг для чтения по целому комплексу школьных дисциплин (истории, литературе, русского языка, географии и т.д.).

Несомненный интерес цифровая коллекция представляет для издателей, художников, педагогов, студентов, книговедов, библиотечных работников. Большой интерес проявляют к русской детской книге родители, воспитывающие своих детей. Родители, педагоги, студенты и сами юные читатели – активные пользователи этого комплекса электронных ресурсов библиотеки. Этот раздел сайта активно используется для наполнения текстами детских книг различного рода электронных устройств – планшетных компьютеров, ридеров и т.д., очень популярных в детской и подростковой среде.

 

 

 

Детский мирок. Андреевская В.П., 1890 год.

 

 

 

 

 

 

 

Царство животных в картинках Тулупов Н.В., 1900 год.

 

Цифровая коллекция дает возможность сделать лучшие образцы русских детских книг из фондов крупнейших книгохранилищ доступными для читателей-детей и руководителей детского чтения всей Российской Федерации и всего русскоязычного сообщества. Наличие цифровой коллекции способствует активному использованию русской детской книги в региональных библиотеках. Использование сети детских и школьных библиотек предоставляет прекрасную возможность для популяризации, пропаганды, внедрения в читательскую среду детей и подростков лучших образцов русской детской книги.

 

 

 

 

Детские альманахи «Творчество» : Для детей младшего возраста, 1917 год.

 

 

 

 

 

 

 

Моя первая естественная история. Некрасова Л. М.,(19..) год.

 

 

 

 

 

 

 

Медведь и другие рассказы. Шелгунова Л.П.,1905 год.

 

 

 

 

 

 

 

Обо всем понемногу. Лукашевич К.В.,  1913

 

 

 

 

 

 

 

Былинки .  Соловьев-Несмелов Н.А., 1898 год.

 

Возможность включения русской детской книги в международную электронную детскую библиотеку позволит продемонстрировать всю значимость и ценность отечественной детской книги как части мировой детской литературы и, несомненно, будет способствовать распространению русской детской книги среди всех потенциальных потребителей во всем мире.

Создание электронной коллекции русской детской книги — это очень большая, кропотливая работа, в которой задействован коллектив образованных, творческих, неравнодушных профессионалов РГБ, РНБ, РГДБ, ибо только слаженная работа позволяет создать такую красивую и очень нужную работу, направленную на внедрение в детскую и подростковую среду величайшего духовного наследия, каковым является русская детская книга.

Искренняя благодарность выражается известным филологам детской литературы — доктору филологических наук, профессору МПГУ И.Г. Минераловой, кандидату филологических наук, доценту МГУКИ А.С. Матвеевой за профессиональные консультации по истории русской детской книги.

Л.М.Еремина, кандидат педагогических наук, главный специалист  НЭБ.

 

 

10 любимых детских книг России 2016 года

Из России в заголовках: Пушкин может быть «всем», но в 2016 году опубликованные тиражи показывают, что Корней Чуковский стал лучшим читателем среди российских детей.

Из оперы Роберта Вильсона «Сказки Пушкина», «Золотой петушок», действие V, постановка Театра Наций в Москве. Изображение: с сайта RobertWilson.com Люси Янш

Деннис Абрамс | @ DennisAbrams2

Ирина Гурина — самая современная в списке
На выставке Russia Beyond the Headlines Александра Гузева исследует 10 самых популярных детских писателей в России в 2016 году по данным государственной статистики по тиражам издательств.

Вот результаты с указанием авторских номеров работ и напечатанных копий.

Корней Чуковский , 198 книг, 2,35 миллиона экземпляров
Гузева в своей статье «Россия за заголовками» отмечает, что успех книги Чуковского « Крокодил » «можно сравнить с успехом Гарри Поттера». Дети, как она пишет, «преданно любят его стихи и многие из них знают наизусть».

Агния Барто , 115 книг, 1,19 миллиона экземпляров
Стихи Барто на такие, казалось бы, простые темы, как «мяч, брошенный в реку» и «плюшевый кролик, брошенный хозяином под дождем», используются для обучения детей » основы хорошего поведения и нравственности », — пишет Гузева.

Владимир Степанов , 71 книга, 909 000 экз.
Степанов работал в сфере детского образования и был автором Энциклопедии дошкольника , а также других обучающих книг в стихах.

Николай Носов, 101 книга, 777000 экземпляров
Носов — создатель детского героя Незнайки, персонажа, которого описывают как «храброго, но невнимательного мальчика, попадающего в разные шалости».

Ирина Гурина , 57 книг, 759 000 экземпляров
Гурина, поэт, называемая самым «современным» автором в списке Гузевой, поэт, в творчестве которого присутствуют компьютеры и динозавры.Она также является автором сказок, песен и «веселой азбуки».

Ганс Христиан Андерсен , 66 книг, 633 000 экземпляров
Гузева отмечает, что Андерсен не нуждается в представлении. Она пишет, что в Советском Союзе «его просто обожали». Анимационные фильмы были сняты по книгам Стойкий оловянный солдатик , Снежная королева , Принцесса на горошине , Дюймовочка и др.

Холли Уэбб , 87 книг, 595 000 экземпляров
Книги Уэбба с обложками с изображением котят, щенков и маленьких девочек, по словам Гузевой, покорили сердца российских детей и побудили тиражи, превосходящие таковые у Джоан Роулинг.

Александр Пушкин , 88 книг, 574000 экземпляров
В России Пушкин, как говорит Гузева, «все», и хотя он больше всего известен своими стихами, исторической фантастикой и Евгением Онегином , его также любят за сказки для детей. .

Самуил Маршак , 90 книг, 532000 экз.
Автор таких популярных книг, как Двенадцать месяцев , Термок , Кошачий дом , Маршак также «создал один из первых детских театров в России» Гузева. пишет и переводит английские произведения на русский язык, в том числе А. Винни-Пух А. Милна .

Александр Волков , 53 книги, 392 000 экз.
Волков Волшебник Изумрудного города по мотивам сказки Фрэнка Баума. В российском издании девушка по имени Элли, как и Дороти, живет в Канзасе со своей собакой Тотошкой. Шторм отправляет их в путешествие по дороге из желтого кирпича.


Полную версию статьи Александры Гузевой для Russia Behind the Headlines можно найти здесь подробнее об авторах этих детей.

Об авторе
Деннис Абрамс

Деннис Абрамс — редактор журнала Publishing Perspectives , ответственный за новости, публикации для детей и средства массовой информации. Он также ресторанный критик, литературный блоггер и автор «The Play’s The Thing», полного руководства по пьесам Уильяма Шекспира, опубликованного Pentian, а также более 30 биографий и историй YA для издателей Chelsea House.

Следующее поколение: современная российская литература для детей и молодежи

Четверг, 31 января, 19:00 — 20:00

Free Word Center, ¬ † 60 Farringdon Road
London, ¬ † EC1R 3GA¬ † United Kingdom

¬ £ 5 — ¬ £ 8

С ростом популярности литературы юношеской молодежи в России мы просим трех российских издателей пролить свет на современные книги и авторов российских детей и юношества.

Детское издательство Екатерина Каширская (основательница A Walk Through History ), издательство Я. Сатеник Анастасян (главный редактор Popcorn Books ) и Денис Безносов (руководитель Культурные программы в Российской государственной детской библиотеке) обсудят, что молодые люди читают в России, что их волнует как издателей и профессионалов в области литературы, проблемы издательского дела и влияние международных тенденций с Antonia Lloyd-Jones .

Билеты

Это мероприятие организовано английским ПЕН-клубом и Британским советом в рамках ознакомительного визита в Великобританию «Культура будущего», посвященная литературе и издательскому делу. ¬ † ¬ †

Сатеник Анастасиан

Главный редактор Popcorn Books

Сатеник — выпускница Московского Государственного Университета Печати. За время своей издательской карьеры она работала старшим редактором Росман (детская литература), управляющим редактором УМКА (детская литература) и главным редактором АСТ (детская и молодежная литература), опубликовала около 300 наименований для детей и молодежи.В 2018 году она запустила и стала главным редактором журнала Popcorn Books как отпечатка Bookmate Digital, а также создала первое разноплановое и ориентированное на ЛГБТ + издательство в России.

Денис Безносов

Руководитель культурных программ Российской государственной детской библиотеки

Денис управляет и координирует масштабные библиотечные проекты, направленные на поощрение чтения среди детей и подростков. Он разрабатывает интерактивные выставки по произведениям выдающихся российских детских авторов, предназначенные для детей, внедряющих инновационные технологии.Он организует ежегодные культурные мероприятия и книжные ярмарки на известных площадках Москвы, в том числе Московскую международную книжную ярмарку и Книжный фестиваль на Красной площади. В настоящее время он входит в состав руководящего комитета предстоящего Международного конгресса IBBY (Москва 2020). Денис также поэт и литературный переводчик.

Екатерина Каширская

Основатель A Walk Through History

Екатерина получила образование в МГУ, получила степень магистра в Университете Эссекса (Великобритания) и повышение квалификации в Европейской высшей школе детской нейропсихологии в Нидерландах.С 2010 года она является основателем и управляющим директором издательства «Прогулка по истории», специализирующегося в основном на научно-популярных детских книгах. Более 50 уникальных названий рассказывают о различных периодах истории (мировой и российской), а разнообразные темы разработаны с помощью профессиональных историков и детских психологов.

Антония Ллойд-Джонс

Антония Ллойд-Джонс переводит с польского и является лауреатом Премии Transatlantyk в 2018 году как наиболее выдающегося популяризатора польской литературы за рубежом.Она перевела произведения нескольких ведущих современных польских романистов и авторов репортажей, а также криминальную литературу, стихи и детские книги. Она является наставником программы наставничества новых переводчиков и бывшим сопредседателем Ассоциации переводчиков Великобритании.

самых уважаемых авторов детских книг России | by Language Lizard

Русские писатели создают литературные шедевры для детей с XIX века. Некоторые российские детские книги со временем стали классикой благодаря своей уникальной тематике и содержанию.У всех уважаемых авторов детских книг был свой особый стиль написания и выстраивания интересного рассказа, которому все же удается удерживать внимание малышей в течение многих часов. Некоторые из выдающихся имен в русской детской литературе включают:

Антоний Погорельский:
Его милые и короткие сказки содержали жизненно важные идеи, которые применимы даже сегодня. «Черная курица» и «Мои вечера в Малороссии» — две из его самых известных работ.

Петр Ершов: Единственная работа автора для детей «Конек-Горбунок» сразу же сделала его знаменитым.Это сказка замечательного качества, потому что она черпает вдохновение из фольклора, с которым дети были хорошо знакомы во время публикации произведения.

Лев Толстой: Это одно из самых узнаваемых имен среди русских авторов. Его знаменитая автобиографическая трилогия продолжает увлекать детей даже сегодня: «Детство, отрочество, юность». Он также написал большое количество сказок, многие из которых сегодня доступны в виде русских аудиокниг.

Антон Чехов: Еще один легендарный автор, чей литературный вклад продолжает приносить пользу читателям любого возраста и происхождения. Интересным в его творчестве было то, что дети стали самим предметом этих произведений. Будь то рассказ «Дети», небольшой роман «Беглец» или приключенческая сага «Мальчики» — все эти произведения сосредоточены на невинном и часто интригующем мире детей и вращаются вокруг него.

Александр Грин: Грин прожил тяжелую жизнь, но это не помешало ему создавать чудесные художественные произведения, основанные на сильных, реалистичных темах.Примеры включают следующие романы, адресованные одновременно детям и молодежи: Дорога в никуда, Золотая цепочка, Алые паруса, Джесси и Моргиана и т. Д.

Корней Чуковский: Он был самым любимым автором детских книг в свое время. Сам литературный критик, его сочинения состояли из стихов и острого отражения детской психологии. «Крокодил», сборник сказочных стихотворений, «Жужжащая муха», «Чудо-дерево» и «Скорбь Федоры» — это примеры его произведений, столь же милых и интересных, как следует из названия.

Чтение произведений этих авторов в оригинальной русской версии или в переводе и прослушивание их аудио-рассказов было бы очень полезным опытом для детей. Это прививает им нравственность, склонность к качественной литературе и желание больше узнавать о русской культуре и самом языке.

Автор блогер. В этой статье упоминаются некоторые из самых известных авторов российских детских книг.

Русская литература — Детская | Britannica Kids

С момента своего скромного зарождения русская литература в 1800-х годах быстро завоевала всемирное признание.В России люди очень гордились достижениями писателей своей страны.

Поэзия

Наибольшие достижения в русской литературе в первой половине 1800-х гг. Приходятся на поэзию. Ведущим литературным деятелем того времени был Александр Пушкин. Он считается величайшим поэтом России, а также основоположником современной русской литературы. Стихи Пушкина, проникнутые романтизмом, отличаются простотой и точностью, а также тщательно продуманными звуками, рифмами и ритмами.Его Евгений Онегин (1833; Евгений Онегин ) был написан в стихах, но считается первым по-настоящему великим русским романом. Он изображает жизнь русского высшего класса того времени. Пушкин также написал такие пьесы, как Борис Гудунов (1831), трагедия, основанная на русской истории.

После Пушкина Михаил Лермонтов, наверное, самый уважаемый поэт в России. Впервые Лермонтов прославился своим произведением Smert Poeta (1837; Смерть поэта), повествующим о смерти Пушкина вскоре после роковой дуэли в 1837 году.Он также написал роман Герой нашего времени (1840; Герой нашего времени ), сыгравший важную роль в развитии русской прозы. Лермонтов умер в 1841 году в возрасте 26 лет.

Проза

Прозаики вышли на передний план русской литературы в середине 1800-х годов. Они реалистично подошли к письму, пытаясь изобразить жизнь такой, какая она есть. Создателем русского реализма был Николай Гоголь. Его шедевр — роман « Мертвые души » (1842; Мертвых душ, ), критикующий феодальный строй России.Гоголь также создал самый влиятельный русский рассказ «Шинель» (1842; «Шинель») — небольшую трагедию о человеке, теряющем пальто.

В 1840-х годах в прозе проявились две тенденции: западники считали, что русская литература должна быть построена по образцу западной Европы. Славянофилы считали, что русская литература должна искать собственные культурные и религиозные корни. Иван Тургенев был ведущей фигурой среди западников. Прожив в Германии, Англии и Франции, он был первым русским писателем, получившим широкую известность и признание на Западе.В таких романах, как « Отцы и дети » (1862; Отцы и дети, ), Тургенев обращался к политическим и социальным тенденциям того времени. Среди славянофилов был Иван Гончаров. В его романе « Обломов » (1859) изображен состоятельный русский человек, который полон благородных идей, но не может приспособиться к меняющемуся обществу.

Во второй половине 1800-х годов русская проза достигла новых высот в романах Федора Достоевского и Льва Толстого. В молодости Достоевский был политическим радикалом и заключенным.Как писатель он мастерски исследовал самые темные человеческие эмоции. В таких произведениях, как Преступление и наказание (1866; Преступление и наказание ), Идиот (1868–69; Идиот ), Братья Карамазовы (1879–80; Братья Карамазовы ), Достоевский создал роман нового типа, одновременно философский и психологический.

Некоторые критики считают Толстого величайшим романистом мира. Толстой был дворянином, который хотел жить простой жизнью, но писал сложные романы.Он наиболее известен по сериалу Война и мир (1865–69; Война и мир, ), действие которого происходит во время наполеоновских войн, и Анны Карениной (1875–77), которая противопоставляет романтическую любовь семье. любовь.

Антон Чехов, мастер реализма, был еще одним великим русским писателем 1800-х годов. Написав серию популярных комических очерков, он обратился к рассказу. Один из лучших его рассказов — «Скучная история» (1889; «Унылая история»), исследующая сознание умирающего профессора.Чехов также был пионером современной драматургии. Его величайшие пьесы: Чайка (1896; Чайка ), Дядя Ваня (1897; Дядя Ваня ), Три сестры (1901; Три сестры ) и Вишневый сад (1904; Вишневый сад ). Все четыре до сих пор часто исполняются по всему миру.

Россия и детская литература: легендарная история

Если вы не жили под большим комфортабельным камнем в течение последнего года или около того, то вы могли заметить, что о России довольно часто говорят в новостях.Если и были под большой удобной скалой, есть ли там место и для меня?

Забавно, но со всеми разговорами о Советах, шпионах, отчетах разведки, отчетах разведки против и тому подобном, только когда мой муж упомянул Тинтина прошлой ночью, это напомнило мне, что наше текущее состояние политических дел отражается снова и снова в нашей детской литературе. Вышеупомянутый муж читал нашу дочь с Тинтином и в ходе беседы упомянул, что есть два особенно противоречивых Тинтина. Тинтин в Конго был мне уже хорошо известен, но я не был знаком с Тинтин в Стране Советов . В нем Тинтин отправляется в Советскую Россию, чтобы сообщить о сталинском правительстве. Это было очень грубо (первая работа Херге) и, по сути, была для него просто рамкой, позволяющей главному герою выбить дерьмо из некоторых большевиков. Его часто считают одним из худших тинтинов.

Сейчас Тинтин не всегда считается «детской литературой», хотя это именно то, чем она является.Но если мы хотим говорить о чистых, настоящих детских книжках, советских драматических произведений можно почерпнуть из множества. Строго говоря, это территория Фила Нела больше, чем моя, но я постараюсь как можно лучше объяснить некоторые из основных моментов. Отношения между Россией и Америкой в ​​детской литературе США четко разделяются на следующие части:

  • Детские книги о русском модернизме 1920-х годов
  • Коммунистическое движение в Америке
  • The Red Scare
  • Элоиза

В указанном порядке, не меньше.

Итак, поговорим о модернизме. В 2012 году я работал в Нью-Йоркской публичной библиотеке и помогал ученому Леонарду Маркусу разыскивать некоторые из наиболее интересных жемчужин в наших коллекциях. Леонарду было поручено организовать выставку сокровищ детской литературы из NYPL, и он очень серьезно относился к этой работе. Именно в этот день Леонард хотел посмотреть библиотечную коллекцию русской детской литературы. Это был аспект истории, о котором я совершенно не подозревал. Мои познания в мировой истории в значительной степени относились к истории Америки, поэтому я понятия не имел, что это были за книги.С тех пор у меня появилась возможность читать М.Т. Замечательная Симфония Андерсона для Города Мертвых, в которой очень подробно рассказывается о художественных расцветах России 1920-х годов. В недрах NYPL Леонард вытаскивал книгу за книгой, все они были оригинальными для России, и все они тщательно собирались детскими библиотекарями NYPL в свое время. Когда-то давно Нью-Йоркская публичная библиотека гордилась своей коллекцией языков мира. Я не знаю, как им удалось получить столько много русских книжек с картинками, но что я могу засвидетельствовать, так это то, что искусство в них было потрясающим.Современный дизайн не отличался от всего, с чем я сталкивался раньше. Выглядело это примерно так:

«Потрясающий», кстати, — это как раз то слово, которое я бы использовал для недавнего выпуска книги «Огненный конь: детские стихи Маяковского + Мандельштама + Хармса» в переводе Евгения Осташевского из Детского собрания New York Review. Когда оно пришло мне по почте, я не совсем понимал, чего ожидать. Я поймал подзаголовок на слове. Стихи, а? Русские детские стихи? Никогда раньше не видел этого.Оказывается, субтитры неправильно употреблены. В книгу вошли не сборник стихов, а три детские книги, изначально изданные на русском языке в 20-е годы. В сопроводительном письме издателя есть аннотация Филипа Пуллмана: «Ранний советский период был чудесно богатым временем для детских книг и их иллюстраций». Об этом говорят сказки внутри. Первый — это название 1928 года под названием «Огненная лошадь», в котором мальчик начинает ценить повседневных рабочих, поскольку каждый из них помогает сделать его частью игрушечной лошади, на которой он может ездить.«Два трамвая» 1928 года — это странная сказочная история об антропоморфных трамваях «Щелк и Зам», которые прокладывают пути Ленинграда. И, наконец, моя любимая история 1930 года «Игра» с концепцией, которую можно легко опубликовать сегодня. Трое мальчиков притворяются, один — машиной, один — самолетом, а третий — кораблем. Судьбы авторов этих рассказов почти так же увлекательны (для взрослых), как и сами сказки. Даниил Хармс был поэтом-абсурдистом и основателем авангардного коллектива OBEIRU.Он умер в возрасте 37 лет. Владимир Маяковский был участником футуристического движения. Осип Мандельштам написал стихотворение «Сталинская эпиграмма» и умер в пересыльном лагере в 1938 году.

Итак, Советская Россия «увидела короткий золотой век детских книг, который на десятилетия предшествовал аналогичным периодам творчества и прогресса в западных странах». Затем Сталин усилил хватку, и все резко изменилось. Между тем, в Америке, после окончания Второй мировой войны, многие были авторами детей, которые заигрывали или вступали с социалистическими и / или коммунистическими партиями.Все это прекрасно задокументировано в книге Фила Нела «Сказки для маленьких повстанцев: сборник радикальной детской литературы», которую он редактировал вместе с Джулией Л. Микенберг. В этой книге вы найдете такие жемчужины, как отрывок из «Социалистического букваря: книга первых уроков для маленьких в односложных словах» Николаса Кляйна около 1908 года и «Маленький портной» автора / иллюстратора Уильяма Гроппера, занесенного в черный список. (1955) среди многих других. Он подробно описывает, в частности, Крокетта Джонсона и Рут Краусс в своей основополагающей книге Крокетт Джонсон и Рут Краусс: как невероятная пара нашла любовь, уклонилась от ФБР и изменила детскую литературу .Джонсон какое-то время надеялся на мир между США и Россией после Второй мировой войны. Как пишет Фил:

«14 мая он пожертвовал сто долларов и принял участие в митинге за мир и безопасность в Нью-Хейвене, организованном Коммунистической партией Коннектикута».

В результате за ним наблюдали и внимательно изучали в течение многих лет.

Красная паника, начавшаяся всерьез в Штатах, распространилась со скоростью лесного пожара, и даже детские книги не были защищены. В моей книге «Дикие вещи: вредные действия в детской литературе», которую я написал в соавторстве с Джули Дэниэлсон и Питером Сиерутой, мы подробно пишем о том, как невинная книжка с картинками подверглась серьезной критике.В то время как занесенные в черный список взрослые авторы, такие как Луи Унтермейер и Лэнгстон Хьюз, начали писать для детей, Уильям Липкинд и Николас Мордвинов столкнулись с возмущением иного рода. Мордвинов уехал из России в детстве и приехал в Нью-Йорк в 1946 году. Он познакомился с Липкиндом через его жену (которая, кстати, работала на NYPL). В шутку они вместе работали над книжкой с картинками о мальчике и его кошке. Мальчика назвали Рыжим, и кошка разделила это имя. Название книги? Два красных . И, возможно, все могло бы пройти гладко, если бы шкафчик в FAO Schwarz не уловил книгу и не сделал для нее красочную экспозицию.Люди были в ужасе. В Америке вышла книга русского «Два красных»?!? Как это вообще произошло? Два красных не был изъят из публикации, но был запрещен в Бостоне. Но для многих эта книга означала подвиг. Как сказал Фриц Эйхенберг: «По причинам, слишком многочисленным и очевидным, чтобы упоминать их, требуется большое мужество, чтобы назвать детскую книгу « Два красных »». И, для справки, этим комодом , возможно, был Морис Сендак.Во всяком случае, это история. Возможно, мир никогда не узнает.

Мы говорили о книгах, которые в Америке считались опасно подрывными. Думаю, нам стоит взглянуть на книгу, перевернутую в другую сторону. Глубоко антикоммунистическая Элоиза в Москве завершает наш сегодняшний пост, и что это за странная книга. Думаю, можно с уверенностью сказать, что из всех книг об Элоизе эта самая странная. Во-первых, сама предпосылка немного ошибочна. Как Элоиза вообще попала в Москву? Это осталось немного туманным.За ней послала мама, но мамы нет, так что это только Элоиза, няня, проводник и правительственный хвост. Как и в любой книге об Элоизе, для взрослых читателей есть множество внутренних шуток, но они настолько специфичны для времени, что, боюсь, я получил только половину из них. Я хотел бы услышать, как Хилари Найт когда-нибудь расскажет о написании этой книги. Что, черт возьми, могло быть стимулом со стороны Кей Томпсон? Моя теория: у нее, вероятно, был действительно хороший русский акцент, и ей нужна была книга, которая могла бы сыграть на этом.Эй, это так же вероятно, как и все остальное.

Перемотаем вперед вместе со мной в 2017 год. Трамп в Белом доме. Для проведения расследования назначен специальный прокурор. А русских детских книг на полках Америки очень мало. Переводы для детей в первую очередь трудно достать американцам, но должен сказать, что я уже очень давно не видел здесь современных русских книг. Возможно, российские авторы и иллюстраторы. Книги? Не так много. Тем не менее, даже если мы смотрим, что происходит в D.К., важно посмотреть, как все это происходило раньше. Россия была постоянным источником детских книг и споров, иногда одновременно. Давайте посмотрим на их историю и нашу историю и узнаем.

10 известных российских авторов, которых вы должны прочитать



Россия произвела на свет одних из величайших деятелей литературы. Золотой век русской поэзии начался с Александра Пушкина, основоположника русского литературного языка, более известного как «русский Шекспир».После Золотого века в России стали популярны разные жанры, от поэзии, романов и рассказов до литературного реализма и символизма. Творчество русских авторов варьируется от романтики, сатиры, религии и политики. Многие из них написали автобиографии о своей интересной жизни, которые стали широко популярными, в то время как другие писали о политических условиях Советского Союза и его роли в мировой войне. Их работы были опубликованы и переведены по всему миру и привлекли множество читателей.Вот список из десяти величайших русских авторов всех времен.

1. Александр Пушкин

Пушкин был основоположником литературной поэзии в Золотую эру поэзии в России. Он представил жанр романтической поэзии и романов. Его первое стихотворение было опубликовано, когда он был подростком, и вскоре он стал известен на всю Россию. Его главным произведением был роман «Евгений Онджин». Как романтический герой, он умер героической жизнью, скончавшись от ран в драке с Жоржем-Шарлем, который пытался соблазнить его жену.


2. Александр Солженицын

Он был русским писателем, писателем и драматургом. Он использовал свою работу для распространения информации о ГУЛАГе, правительственном учреждении Советского Союза, которое управляло трудовыми лагерями. Среди его самых известных работ «Архипелаг ГУЛАГ» и «Один день из жизни Ивана Денисовича».

3. Иван Тургенев

Романист и новеллист, который поначалу был отвергнут многими издателями за его произведение «Отец и сыновья», которое сейчас считается классическим.Его главной публикацией стала сборник рассказов «Зарисовки спортсмена», посвященный жестокости серфингиста.

4. Набоков Владимир

Русско-американский писатель и энтомолог. Его первые девять романов были на русском языке, после чего он стал более заметным и начал писать английские романы, которые очень популярны во всем мире. Его получивший высокую оценку неоднозначный роман «Лолита» был написан на русском и английском языках и стал классикой. Он также семь раз был финалистом национальной книжной премии в области художественной литературы.


5. Михаил Булгаков

Булгаков был писателем, врачом и драматургом, работавшим в начале двадцатого века. Он считался одним из самых противоречивых писателей своего времени и был известен своими сатирами об обществе в Советском Союзе. Хотя он получил медицинское образование, его склонность к литературе побудила его стать писателем. Самым значительным его произведением является роман «Мастер и Маргарита».

6. Антон Чехов

Признан величайшим писателем-беллетристом в истории.Сначала он был врачом, но после того, как заинтересовался литературой, начал серьезно писать. Поэтому он продолжил свою карьеру в медицине, а также параллельно писал книги. Однажды он сказал: «Медицина — моя законная жена, а литература — моя любовница; когда мне одно надоедает, я ночую с другим ». Его самые влиятельные работы — «Чайка» и «Дядя Ваня».

7. Иван Бунин

Бунин был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе.Он отличался артистизмом, реализмом, поэзией и классическими традициями. Юный писатель провел свое детство в финансовом кризисе из-за того, что глава семьи был зависимым от азартных игр и поэтому не мог получить лучшее образование. Тем не менее, это не сломило его, и он смог пробиться на вершину. Его самая известная работа включает в себя; «Деревня» и «Сухой колокольчик», его автобиография «Жизнь Арсеньева» и рассказы «Темные проспекты».

8. Николай Гоголь

Гоголь был русским драматургом, романистом и новеллистом украинского происхождения, на него большое влияние оказала украинская культура.Его шедевр включал в себя романтическую чувственность с оттенками сюрреализма и гротеска. Он также известен своим изображением реальных персонажей. Роман «Тарас Бульба» (1835 г.) и пьеса «Женитьба» (1842 г.), наряду с рассказами «Дневник сумасшедшего», «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Портрет» и «Карета», являются одними из самых значительных и популярных его произведений.

9. Федор Достоевский

Достоевский — русский писатель, новеллист, публицист, журналист и философ.Его контекст исследует человеческую психологию, которая изучает поведение и разум, охватывая все аспекты сознательного и бессознательного опыта, а также мысли. Несмотря на то, что он получил образование военного инженера, он уволился и присоединился к социалистической группе, позже он был схвачен полицией и отправлен в Сибирь. Благодаря этим событиям, изменившим его жизнь, он стал писателем и снова и снова рассказывал о своем пребывании в тюрьме в «Доме мертвых», «Оскорбленные и раненые» и «Зимние заметки о летних впечатлениях».Со временем он стал одним из самых читаемых и уважаемых русских писателей. Его книги переведены более чем на 170 языков.

10. Лев Толстой

Граф Лев Николаевич Толстой, более известный как Лев Толстой, в переводе на английский язык, был одним из самых феноменальных писателей в истории всех времен. Он был русским романистом и писателем рассказов, но позже он также написал несколько пьес и очерков.

Его самые популярные работы — «Война и мир» (1869) и «Анна Каренина» (1877).Впервые он стал широко известен благодаря своей полуавтобиографической трилогии «Детство, отрочество и юность» (1852–1856) и «Севастопольским очеркам» (1855), основанной на его опыте во время Крымской войны. Позже в жизни на него сильно повлияли этические учения Иисуса, и он испытал глубокий моральный кризис, который побудил его опубликовать некоторые религиозные сценарии. В течение последних нескольких дней он неожиданно говорил о смерти, а через пару дней скончался от пневмонии.

10 лучших романов, действие которых происходит в России — которые перенесут вас туда | Праздники в России

Несколько лет я бродил по России с книгами в рюкзаке.И еще несколько лет, когда я просматриваю русскую художественную литературу и обнаруживаю, что меня переносит обратно, будь то в деревню, где куры клюют фруктовые сады вокруг деревянной церкви, или на споры за пьяным кухонным столом в многоэтажном доме с видом на Подмосковье. Этот субъективный список увлекательных, относительно читаемых романов и повестей воссоздает различные русские пейзажи, эпохи и атмосферы, зачастую так, как это невозможно при путешествии. Как пишет Людмила Улицкая в «Большой зеленой палатке»: «Военные историки обнаружили много неточностей в описании Толстым Бородинского сражения, но весь мир представляет это событие так, как Толстой описал его в« Войне и мире ».

Река Нева в Санкт-Петербурге. Фото: Петр Ковалев / ТАСС

Скучающий молодой человек унаследовал загородную усадьбу, где на него влюбилась застенчивая, любящая книги местная девушка. Александр Пушкин, отец русской литературы, запечатлел смех, литературу, дуэли и бурный роман в своем игривом стихотворном романе 1820-х годов. Фоном служит серия дистиллированных русских декораций. Первое: театры, танцы, заснеженные улицы, залитые фонарями, мягкие летние ночи у гладкой стеклянной Невы и похмельные поездки домой в Петербург на следующее утро.Затем умирает богатый дядя молодого Онегина, оставив ему усадьбу с «огромным садом, заросшим / с задумчивыми дриадами, высеченными в камне». Внутри парчовые стены, портреты царей, изразцовые печи и самодельные наливки. Пушкин с любовью детализирует (хотя на них изображен герой романа) традиционное ржаное пиво, сбор ягод, кипящие самовары и маленькие блюда из джема. Итак, наконец, Москва, «высеченная в белом камне / здания, увенчанные огненной славой / Золотой крест на каждом куполе».
Перевод Энтони Бриггса, Пушкин Пресс

Олег Зайончковский — счастье возможно

Москва оказывает сильное притяжение на писателей, так же как и на трех сестер Чеховых с их припевом «В Москву, в Москву…». из тончайших воспоминаний современной Москвы «Счастье возможно» Олега Зайончковского , серия мрачно-комических виньеток, вышедшая в 2012 году.Рассказчик — борющийся писатель, чья амбициозная жена оставила его. Дискурсивный, фаталистический и любитель поспать днем, он напоминает медлительного героя Ивана Гончарова Обломова, традиционного «лишнего человека» русской литературы. То, что его рассказу недостает сюжета, полностью возмещается взлохмаченным шармом и стилем. Он, небритый, шаркает по дачному поселку Васьково и засыпает заброшенную квартиру собачьей шерстью и пепельницами. Рассказчик Зайончковского передает магнетизм города, находя тайное утешение и утешение в оглушительном шуме: «Мы москвичи, дети метро; снова и снова мы ищем убежища в его материнской утробе.
Перевод Эндрю Бромфилда и другие истории

Станция «Маяковская»: «Дворцовая система метро — одна из лучших вещей в Москве».
Фотография: Alamy

Дворцовая система метро — одна из лучших вещей в Москве. В его туннелях происходит несколько романов, в том числе антиутопия Михаила Глуховского «Метро 2033», первая из серии философских постапокалиптических подземных приключений. В «Метро » Хамида Исмаилова станции метро используются для структурирования посмертных воспоминаний молодого Кирилла.Кирилл родился через девять месяцев после Олимпиады 1980 года в семье сибирячки и африканца по отцу. Десять лет спустя он умер вскоре после распада СССР. Часто встречаются изображения метро как тела с «каменными кишками» или мраморных столбов, похожих на женские ноги, «обнаженные до бедер». Изгнанный узбекский писатель Хамид Исмаилов вплетал эту трогательную историю, беллетризованные мемуары, вдохновленные эпизодами из странствующей жизни его самого и его семьи, в навязчивые пейзажи Москвы 20-го века.
Перевод Кэрол Ермакова, Restless Books

Борис Акунин, настоящее имя которого Григорий Чхартишвили, известен своей серией бестселлеров умных триллеров царской эпохи.Если вы ничего не читали, начните с «Зимней королевы», которая знакомит с блестяще сдержанной детективной работой дипломата, ставшего сыщиком Эраста Фандорина. В «Любовнике смерти» , Оливер Твист встречает «Остров сокровищ», пока мы следим за приключениями осиротевшего ежа Сеньки по Москве XIX века. Акунин воссоздает трущобы Хитровки, полные приправленных пряностями чайных киосков и бандитов в блестящих сапогах (сегодня здесь, конечно, сплошь банки и элитные рестораны). Сенька находит клад антикварных серебряных слитков, нанимает ученика, чтобы он научил его быть джентльменом, и вскоре оказывается в театре, удивляясь, что люди платят «семь рублей за то, чтобы просидеть три часа в колючем воротнике» и наблюдать, как «мужчины в тесные трусики прыгают ».Ужасающая развязка сказки имеет характерную смесь действия, дедукции, интриги и морали.
Перевод Эндрю Бромфилд, Орион 2010

Леди Макбет из Мценска Николай Лесков

Флоренс Пью в роли леди Макбет в фильме 2016 года. Фотография: Allstar / Sixty Six Pictures

Флоренс Пью сыграла главную роль в непоколебимой киноверсии этой жестокой новеллы XIX века, рассказывающей о провинциальной похоти и убийствах, в 2016 году. Если люди вообще слышали о Николае Лескове, то обычно из-за леди Макбет.Достоевский сначала опубликовал ее в своем литературном журнале, а потом Шостакович превратил ее в злополучную оперу. От скучающей купчихи, возившейся с недавно прибывшим батраком под лунным светом яблони, до леденящих кровь развязок у «темных, распахнутых челюстями» свинцовой Волги — история демонстрирует беспокойное воспоминание о месте и страсти Лескова. Обстановка с гречкой , каша и лампадами имеет бюрократические ордера и сертификаты наряду с фольклорными элементами: запертая башня купеческого дома и любовник жены, «похожий на яркого сокола».
В «Очарованном страннике» и других рассказах в переводе Пивера и Волохонского, Винтаж

2017 Ольга Славникова

Через сто лет после революции 1917 года огранщик по имени Крылов влюбляется в русский город, где отмечают столетие. к повторяющимся циклам насилия. Тем временем искатели драгоценных камней или «каменные псы» ищут драгоценные камни в мифических горах Рифея (вдохновленные родным Уралом Славниковой). Лауреат Букеровской премии России 2006 года представляет собой бросающее вызов жанрам смешение спекулятивной фантастики, магического реализма, романтики и триллера.Среди множества проницательных переплетенных нитей — экологическая катастрофа, вызванная человеческой жадностью, и эпидемия ностальгии, разжигающая гражданскую войну. В Санкт-Петербурге переодетые моряки-революционеры пытаются стрелять из музейного танкового орудия у Зимнего дворца, а в Москве возрождают разрушенный памятник начальнику службы безопасности Феликсу Дзержинскому (недавно это чуть не сбылось). В лингвистической тонкости романа, в фантастических горных ущельях, кавалькад на городских улицах и всепроникающем кафкианском чувстве странности присутствует вызывающая воспоминания русская сторона.
Перевод Мариана Шварца, Overlook Duckworth

Москва в советское время. Фотография: AP

Раненый учитель приезжает в московскую школу 1950-х годов и создает клуб в стиле Общества мертвых поэтов, где ведет мальчиков по улицам города, снимая с него слои литературного и исторического палимпсеста. Один полуразрушенный дом, в котором двое мальчиков позже лишились девственности, является физической метафорой для слоев Москвы: «Его стены были покрыты шелком, затем обоями в стиле ампир,… масляной краской,… затем слоями газетной бумаги…» Улицкая всегда благоухает и читается.Взаимосвязанные истории в «Большой зеленой палатке» вращаются вокруг двух групп школьных друзей. В этом щедром романе, охватывающем четыре десятилетия советской жизни, толстовское стремление передать дух эпохи. Помимо искусно нарисованных декораций (трамваи, коньки, мебель из карельской березы), можно ощутить мощный культурный багаж. «Мы живем не в природе, а в истории», — пишет Улицкая, пока ее герои идут по переулку, по которому когда-то ходили Пушкин, а затем Пастернак, «огибая вечные лужи».»
Перевод Полли Ганон, Пикадор

Гора и стена Алиса Ганиева

Российские власти планируют построить стену, чтобы изолировать неспокойный Кавказ от остальной страны. Именно на этих слухах написан роман Алисы Ганиевой 2012 года, действие которого разворачивается в антиутопической, но в то же время реальной версии ее родного города Махачкалы, прибрежной столицы Дагестана. Шамиль, молодой дагестанский репортер, бродит по улицам, а его девушка Мадина надевает хиджаб и направляется в горы, чтобы выйти замуж за фанатика-убийцу.Это еще одно пророческое повествование, и картина Ганиевой о социальных и психологических последствиях апокалиптических событий в 2020 году кажется немного сложной. Несколько лет назад я участвовал в поездке для прессы в Махачкалу, чтобы увидеть новую художественную выставку и совершить поездку (с вооруженным оружием). эскорт) в горы, оплетенные водопадами. Дагестан — не совсем место для отдыха, даже когда нет пандемии, и роман об исламской радикализации вряд ли вдохновит туристов. Но Ганиева умело использует слова некоторых из 30 с лишним местных языков и фрагменты стихов, басен, снов и дневников, чтобы вспомнить эту разнообразную республику, зажатую между раздираемой войной Чечней и Каспийским морем.
Перевод Кэрол Аполлонио, Deep Vellum

Статуя Александра Пушкина перед усадьбой в музее в усадьбе Пушкиных. Фото: Михаил Солунин / ТАСС

Борис Алиханов, алкоголик, неопубликованный автор, находит работу летним гидом в музее «Пушкинские горы», как когда-то сам Довлатов.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts