Ассимиляция в истории это: Ассимиляция — что это такое? Определение, значение, перевод

АССИМИЛЯЦИЯ | это… Что такое АССИМИЛЯЦИЯ?

        процесс, в результате к-рого члены одной этнич. группы утрачивают свою первоначально существовавшую культуру и усваивают культуру другой этнич. группы, с к-рой они находятся в непос-редств. контакте. Этот процесс может происходить спонтанно, и в данном случае А. может рассматриваться как один из типов процесса аккулыпурации и как рез-т этого процесса. Вместе с тем часто термин “А.” используется в другом значении и обозначает особую политику доминирующей нац. группы в отношении этнич. меньшинств, направленную на искусств, подавление их традиц. культуры и создание таких социальных условий, при к-рых участие меньшинств в институциональных структурах доминирующей группы опосредствуется их принятием культурных паттернов данной группы.

        Понятие А. стало использоваться в к. 19 в., гл. обр. в амер. социальной науке (первоначально синонимично слову “американизация”). Одно из первых определений термина А. дано Р. Парком и Э. Берджесом: “А. есть процесс взаимопроникновения и смешения, в ходе к-рого индивиды или группы приобретают истор. память, чувства и установки других индивидов и, разделяя их опыт и историю, инкорпорируются вместе с ними в общую культурную жизнь”. До сер. 20 в. термин А. использовался в контексте изучения инкорпорации индейских племен США в доминирующую культуру белого населения. Для объяснения А. привлекалась преимущественно теория “плавильного тигля”: амер. об-во рассматривалось как огромная “творческая лаборатория”, где разл. культурные традиции перемешиваются и переплавляются в некое синтетич. целое.

        Во вт. пол. 20 в. проводились многочисл. исследования процессов А. (Б. Берри, Р. Бирштедт, Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Дж. ван дёр Занден, Херсковиц, М. Харрис и др.). Продолжалось и теор. осмысление этого феномена. Ван дёр Занден различал одностороннюю А., при к-рой культура меньшинства полностью вытесняется доминирующей культурой, и культурное смешение, при к-ром элементы культур подчиненной и господствующей групп смешиваются и, образуя новые устойчивые комбинации, кладут начало новой культуре.

М. Гордон, исследовавший процессы А. в амер. об-ве, пришел к выводу, что А. резонно рассматривать в терминах степени; в наст. время эту т.зр. разделяют большинство ученых. Случаи полной А. встречаются крайне редко; обычно имеет место та или иная степень трансформации традиц. культуры меньшинства под влиянием культуры доминирующей этнич. группы, причем нередко довольно значит, оказывается и обратное влияние, оказываемое культурами меньшинств на доминирующую культуру. Гордон выделил несколько компонентов процесса А.: замену старых культурых паттернов подчиненной группы паттернами господствующей культуры; инкорпорацию членов подчиненной группы в институциональные структуры доминирующей группы; рост числа смешанных браков; формирование у членов подчиненной группы социальной идентичности, базирующейся на принадлежности к институциональным структурам господствующей группы; отсутствие дискриминации меньшинств и т.д.

        Особое значение приобрели практически ориентированные исследования спец. механизмов инкорпорации иммигрантов в новую для них социокультурную реальность (Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Р. Ли и др.).

        В настоящее время большинство исследователей выступают за осторожное использование термина “А.” в связи с его полит, коннотациями. Кроме того, доминирует понимание А. как сложного и многогранного процесса, разл. аспекты к-рого (расовые, этнич., полит., демогр., психол. и т.д.) целесообразно, рассматривать по отдельности.

Лит.: Park R., Burgess E. Introduction to the Science of Sociology. Chi., 1929; Berry B. Race Relations; the Interaction of Ethnic and Racial Groups. Boston, 1951; Eisenstadt S.N. The Absorption of Immigrants. Glencoe (111.), 1955;

Bierstedt R. The Social Order. N.Y., 1957; Wagley Ch., Hams M. Minorities in the New World. N.Y., 1958; Lee R.H. The Chinese in the United States of America. Hong Kong; N.Y.; Oxf., 1960; Herskovits M. The Human Factor in Changing Africa. N.Y., 1962; Van der Zanden J. American Minority Relations: The Sociology of Race and Ethnic Groups. N.Y., 1963; Gordon M. Assimilation in American Life. N.Y., 1964.

В. Г. Николаев

Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998.

Ассимиляция

процесс, в результате к-рого члены одной этнич. группы утрачивают свою первоначально существовавшую культуру и усваивают культуру другой этнич. группы, с к-рой они находятся в непосредств. контакте. Этот процесс может происходить спонтанно, и в данном случае А. может рассматриваться как один из типов процесса аккультурации (см. Аккультурация) и как рез-т этого процесса. Вместе с тем часто термин “А.” используется в другом значении и обозначает особую политику доминирующей нац. группы в отношении этнич. меньшинств, направленную на искусств. подавление их традиц. культуры и создание таких социальных условий, при к-рых участие меньшинств в институциональных структурах доминирующей группы опосредствуется их принятием культурных паттернов данной группы.

Понятие А. стало использоваться в к. 19 в., гл. обр. в амер. социальной науке (первоначально синонимично слову “американизация”). Одно из первых определений термина А. дано Р. Парком и Э. Берджесом: “А. есть процесс взаимопроникновения и смешения, в ходе к-рого индивиды или группы приобретают истор. память, чувства и установки других индивидов и, разделяя их опыт и историю, инкорпорируются вместе с ними в общую культурную жизнь”. До сер. 20 в. термин А. использовался в контексте изучения инкорпорации индейских племен США в доминирующую культуру белого населения. Для объяснения А. привлекалась преимущественно теория “плавильного тигля”: амер. об-во рассматривалось как огромная “творческая лаборатория”, где разл. культурные традиции перемешиваются и переплавляются в некое синтетич. целое.

Во вт. пол. 20 в. проводились многочисл. исследования процессов А. (Б. Берри, Р. Бирштедт, Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Дж. ван дер Занден, Херсковиц, М. Харрис и др.). Продолжалось и теор. осмысление этого феномена. Ван дер Занден различал одностороннюю А., при к-рой культура меньшинства полностью вытесняется доминирующей культурой, и культурное смешение, при к-ром элементы культур подчиненной и господствующей групп смешиваются и, образуя новые устойчивые комбинации, кладут начало новой культуре. М. Гордон, исследовавший процессы А. в амер. об-ве, пришел к выводу, что А. резонно рассматривать в терминах степени; в наст. время эту т.зр. разделяют большинство ученых. Случаи полной А. встречаются крайне редко; обычно имеет место та или иная степень трансформации традиц. культуры меньшинства под влиянием культуры доминирующей этнич. группы, причем нередко довольно значит. оказывается и обратное влияние, оказываемое культурами меньшинств на доминирующую культуру. Гордон выделил несколько компонентов процесса А.: замену старых культурых паттернов подчиненной группы паттернами господствующей культуры; инкорпорацию членов подчиненной группы в институциональные структуры доминирующей группы; рост числа смешанных браков; формирование у членов подчиненной группы социальной идентичности, базирующейся на принадлежности к институциональным структурам господствующей группы; отсутствие дискриминации меньшинств и т.

д.

Особое значение приобрели практически ориентированные исследования спец. механизмов инкорпорации иммигрантов в новую для них социокультурную реальность (Ш. Айзенштадт, Э. Розенталь, Р. Ли и др.).

В настоящее время большинство исследователей выступают за осторожное использование термина “А.” в связи с его полит. коннотациями. Кроме того, доминирует понимание А. как сложного и многогранного процесса, разл. аспекты к-рого (расовые, этнич., полит., демогр., психол. и т.д.) целесообразно, рассматривать по отдельности.

Лит.: Park R., Burgess E. Introduction to the Science of Sociology. Chi., 1929; Berry B. Race Relations; the Interaction of Ethnic and Racial Groups. Boston, 1951; Eisenstadt S.N. The Absorption of Immigrants. Glencoe (111.), 1955; Bierstedt R. The Social Order. N.Y., 1957; Wagley Ch., Hams M. Minorities in the New World. N.Y., 1958; Lee R.H. The Chinese in the United States of America. Hong Kong; N.Y.; Oxf., 1960; Herskovits M. The Human Factor in Changing Africa.

N.Y., 1962; Van der Zanden J. American Minority Relations: The Sociology of Race and Ethnic Groups. N.Y., 1963; Gordon M. Assimilation in American Life. N.Y., 1964.

В. Г. Николаев.

Культурология ХХ век. Энциклопедия. М.1996

Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003.

АССИМИЛЯЦИЯ • Большая российская энциклопедия

Авторы: С. В. Соколовский

АССИМИЛЯ́ЦИЯ (от лат. assimilatio – упо­доб­ле­ние) в эт­но­ло­гии, ус­вое­ние ин­ди­ви­дом или груп­пой иных язы­ка, куль­ту­ры и иден­тич­но­сти в ре­зуль­та­те кон­так­тов с бо­лее мно­го­чис­лен­ным и до­ми­ни­рую­щим со­об­ще­ст­вом.

Пер­вые ис­сле­до­ва­ния А. от­но­сят­ся к кон. 19 в. (Л. Гум­п­ло­вич). Объ­ём по­ня­тия А. и его со­от­но­ше­ние с близ­ки­ми по­ня­тия­ми не­од­но­крат­но ме­нял­ся в ис­то­рии ис­сле­до­ва­ний А. Раз­ные сто­ро­ны про­цес­са А. вы­ра­жа­лись по­ня­тия­ми: ак­куль­ту­ра­ция, язы­ко­вая А. (пе­ре­ход на иной язык), струк­тур­ная А. (сбли­же­ние струк­тур за­ня­то­сти), мис­це­ге­на­ция (сме­шан­ные бра­ки) и др. В от­ли­чие от ак­куль­ту­ра­ции, А. по­ни­ма­лась как од­но­на­прав­лен­ный про­цесс, под­ра­зу­ме­ваю­щий сме­ну сис­те­мы цен­но­стей и ре­фе­рент­ной общ­но­сти у ас­си­ми­ли­рую­щих­ся ин­ди­ви­дов или групп, а так­же го­тов­ность со сто­ро­ны до­ми­ни­рую­щей груп­пы при­нять но­вых чле­нов. Амер. со­цио­лог М. Гор­дон вы­де­лил неск. ком­по­нен­тов А.: рост чис­ла сме­шан­ных бра­ков, за­ме­на куль­тур­ных мо­де­лей под­чи­нён­ной груп­пы мо­де­ля­ми до­ми­ни­рую­щей, ин­кор­по­ра­ция чле­нов под­чи­нён­ной груп­пы в ин­сти­ту­цио­наль­ные струк­ту­ры до­ми­ни­рую­щей груп­пы и со­от­вет­ст­вен­ное из­ме­не­ние её со­ци­аль­ной иден­тич­но­сти и др. Он при­шёл к вы­во­ду, что не­об­хо­ди­мо го­во­рить лишь о сте­пе­ни А., т. к. слу­чаи пол­ной А. встре­ча­ют­ся ред­ко.

Раз­ли­ча­ют так­же ес­те­ст­вен­ную и на­силь­ст­вен­ную А. По­след­няя яв­ля­ет­ся след­ст­ви­ем по­ли­ти­ки до­ми­ни­рую­щей груп­пы или го­су­дар­ст­ва, на­прав­лен­ной на по­дав­ле­ние куль­тур и язы­ков эт­ниче­ских мень­шинств (т.  н. эт­но­цид и лин­гви­цид). В эт­но­на­цио­наль­ных тео­ри­ях го­су­дар­ст­ва ес­теств. А. счи­та­лась «про­грес­сив­ной», соз­даю­щей ус­ло­вия для ста­биль­но­сти и ус­ко­рен­но­го раз­вития (В. И. Ле­нин, амер. пре­зи­дент В. Виль­сон). Од­на­ко да­же в слу­чае ес­теств. А. вы­гля­дя­щий доб­ро­воль­ным от­каз от язы­ка и куль­ту­ры обу­слов­лен ре­аль­ным не­ра­вен­ст­вом ме­ж­ду груп­па­ми.

С кон. 20 в. вместо термина «А.» для обо­зна­че­ния про­цес­сов со­ци­аль­но­го сбли­же­ния ча­ще ис­поль­зу­ют­ся тер­ми­ны ин­те­гра­ция, адап­та­ция, ин­кор­по­ра­ция, куль­тур­ный син­кре­тизм, куль­тур­ная гиб­ри­ди­за­ция и др. Возобладало по­ни­ма­ние А. как совокупности мно­го­ка­че­ст­вен­ных и раз­но­на­прав­лен­ных про­цес­сов, про­те­каю­щих не­рав­но­мер­но в раз­ных сфе­рах, различные ас­пек­ты ко­то­рых (со­ци­аль­ные, де­мо­гра­фич., по­ли­тич., пси­хо­ло­гич., эт­нич. и т. д.) рас­смат­ри­ва­ют­ся как са­мо­сто­ят. объ­ек­ты изу­че­ния. Под­вер­га­ет­ся пе­рео­цен­ке и по­ня­тие «до­ми­ни­рую­щая куль­ту­ра», ак­цент де­ла­ет­ся на мно­же­ст­вен­но­сти цен­тров ре­фе­рен­ции (т.  н. сег­мен­ти­ро­ван­ные фор­мы А.). Важ­ную роль иг­ра­ет и сме­на по­ли­тич. ори­ен­ти­ров в ря­де го­су­дарств клас­сич. им­ми­гра­ции (США, Ка­на­да, Ав­ст­ра­лия и др.) с ас­си­ми­ля­цио­ни­ст­ских и ин­те­гра­цио­ни­ст­ских ус­та­но­вок на муль­ти­куль­ту­ра­лизм, про­изо­шед­шая в ре­зуль­та­те дея­тель­но­сти ан­ти­ас­си­ми­ля­цио­ни­ст­ских дви­же­ний в этих стра­нах.

Что история говорит нам об ассимиляции иммигрантов

Начало основного содержания

Основные моменты исследования

Старший научный сотрудник Ран Абрамицки анализирует некоторые уроки, извлеченные из эпохи массовой миграции, и говорит, что опасения по поводу того, что иммигранты не могут вписаться в американское общество, неуместны.

Иммиграция стала решающим и вызывающим серьезные разногласия вопросом в Соединенных Штатах. Скептицизм по поводу того, могут ли новоприбывшие ассимилироваться в американском обществе, был главной проблемой на президентских выборах 2016 года и остается постоянной темой публичных дебатов по иммиграционной политике. Этот спор не нов. США переживали неоднократные волны враждебности по отношению к иммигрантам, и сегодняшние опасения часто звучали эхом в прошлом. И сегодня, и в прежние времена многие в этой стране рассматривали иммигрантов как угрозу целостности национальной культуры, опасаясь, что иностранцы среди нас каким-то образом сделают Америку менее американской. Рассмотрим следующее утверждение: иммиграция «привозит в страну людей, которых очень трудно ассимилировать и которые не обещают ничего хорошего для уровня цивилизации в Соединенных Штатах». Спикером был не Дональд Трамп во время предвыборной кампании, а сенатор от штата Массачусетс Генри Кэбот Лодж в 189 г.1.

Дебаты об иммиграции поднимают фундаментальный вопрос: способны ли иммигранты успешно интегрироваться в американское общество, принимая экономические, социальные и культурные нормы коренных американцев? Или они, вероятно, останутся инопланетным присутствием внутри наших границ еще долго после того, как поселятся здесь? Этот аргумент обычно генерирует больше тепла, чем света. У многих людей есть свое мнение по этому вопросу, но имеется относительно мало эмпирических данных о том, насколько полно и быстро иммигранты ассимилируются в культуру США.

Иммигранты, прибывающие на остров Эллис в начале 1900-х годов.

Фото: Служба национальных парков. 30 миллионов европейцев купили ставки, чтобы переехать сюда. К началу 20 века около 15 процентов населения США родились за границей, что сопоставимо с сегодняшней долей. Если мы хотим знать, как поживают сегодняшние новоприбывшие, мы можем найти важные подсказки, исследуя, что случилось с теми, кто прибыл на наши берега во время величайшего в истории США всплеска иммиграции.

В нашей предыдущей работе по иммиграции мы с соавторами рассмотрели данные о занятости иммигрантов, прибывших в эпоху массовой миграции.[1] Классический нарратив состоит в том, что иммигранты без гроша в кармане работали на низкооплачиваемой работе, чтобы подняться на ноги, и в конечном итоге достигли равенства в навыках и доходах с коренными жителями. Мы обнаружили, что эта история в значительной степени является мифом. В среднем давние иммигранты и коренные жители занимали должности с одинаковым уровнем квалификации и поднимались по служебной лестнице примерно с одинаковой скоростью. Однако мы обнаружили значительные различия. Иммигранты из более богатых стран, таких как Англия или Германия, часто работали в более высококвалифицированных профессиях, чем коренные жители, в то время как выходцы из более бедных стран, таких как Италия или Россия, часто занимались менее квалифицированными профессиями. Но, независимо от отправной точки, первоначальные разрывы между иммигрантами и туземцами сохранялись на протяжении всей их жизни. Эти выводы содержат полезные данные об опыте иммигрантов на рынке труда США. Но важно подчеркнуть, что даже отстающие в экономическом отношении иммигранты могут успешно ассимилироваться в американском обществе.

Измерение культурной ассимиляции является сложной задачей, поскольку данные о культурных практиках, таких как еда, одежда и акцент, не собираются систематически. Но имена, которые родители выбирают для своих детей, собраны, открывая окно в процесс культурной ассимиляции.[2] Используя 2 миллиона записей переписи 1920 и 1940 годов, мы построили индекс иностранности, показывающий вероятность того, что данное имя будет принадлежать иностранцу или уроженцу страны.

Например, люди с такими именами, как Хайман или Вито, почти наверняка были детьми иммигрантов, в то время как молодые люди с такими именами, как Клэй или Лоуэлл, скорее всего, имели местных родителей. В этом отношении детские имена являются сигналами культурной идентичности. Дать ребенку имя, звучащее по-американски, — это недорогой с финансовой точки зрения способ идентифицировать себя с американской культурой. Таким образом, мы можем проследить процесс ассимиляции, исследуя изменения в именах, которые иммигранты давали своим потомкам по мере того, как они проводили больше времени в США9.0003

Наш главный вывод заключается в том, что иммигранты, приехавшие в 1900-е и 1910-е годы, чем больше времени они проводили в США, тем меньше вероятность того, что они давали своим детям имена, звучащие как иностранные. Рисунок 1 показывает, что через 20 лет в этой стране исчезла половина разрыва в выборе имени между иммигрантами и коренными жителями. Сдвиг в выборе имени происходил примерно с одинаковой скоростью для сыновей и дочерей, а также среди бедных и богатых семей.

Однако темпы значительно различались в зависимости от страны происхождения. Иммигранты из Норвегии, Швеции и Дании одними из самых быстрых приняли имена, звучащие по-американски, за ними следуют итальянцы и другие выходцы из Южной Европы. Русские, в том числе многие русские евреи, и финны имели самые низкие темпы ассимиляции на основе имен. Это совпадение имен, выбранных иммигрантами и коренным населением, наводит на размышления о культурной ассимиляции. Но тот факт, что иммигранты не полностью переняли местные модели именования, говорит о том, что многие ценили сохранение особой культурной идентичности.

Имя, звучащее по-американски, было знаком ассимиляции, приносившим реальные экономические и социальные выгоды. Мы рассмотрели записи переписи более миллиона детей иммигрантов с 1920 года, когда они жили в семьях своего детства, до 1940 года, когда они стали взрослыми.

Дети с именами, звучащими менее иностранно, закончили больше лет обучения, заработали больше и с меньшей вероятностью остались без работы, чем их сверстники, чьи имена звучали бы более иностранно. Кроме того, они с меньшей вероятностью вступали в брак с кем-то, родившимся за границей или с иностранным именем. Эти закономерности сохранялись даже среди братьев в одной семье. Данные свидетельствуют о том, что, хотя имя, звучащее как иностранное, усиливало чувство этнической идентичности, оно могло подвергать людей дискриминации в школе или на работе.

Другие меры подкрепляют картину иммигрантов начала 20-го века, постепенно приобретающих американские культурные маркеры. К 1930 году более двух третей иммигрантов подали заявления на получение гражданства, и почти все сообщили, что немного говорят по-английски. Треть иммигрантов в первом поколении, прибывших незамужними, и более половины иммигрантов во втором поколении женились на супругах, не принадлежащих к их культурной группе.

Эти результаты показывают, что со временем чувство обособленности иммигрантов ослабло, а их идентификация с американской культурой стала сильнее. Постепенное принятие имен, звучащих по-американски, по-видимому, было частью процесса ассимиляции, в ходе которого вновь прибывшие узнавали американскую культуру, брали на себя обязательство пустить корни в этой стране и стали идентифицировать себя как американцы.

Некоторые прибыли с сильным желанием ассимилироваться, но плохо знают, как это сделать. Возможно, они даже не знали, какие имена были распространены в США. Другие, возможно, не заботились об ассимиляции поначалу, но в конце концов почувствовали желание слиться с ними. В обоих случаях со временем они, возможно, начали ориентироваться в доминирующей культуре. с большей легкостью. Их дети, возможно, посещали школы с детьми из других культур и говорили с американским акцентом.

Что это говорит нам о процессе ассимиляции? Мы можем себе представить, что после многих лет жизни в США иммигранты, как и местные жители, становятся фанатами бейсбола, едят гамбургеры и смотрят фейерверки на Четвертое июля. Безусловно, их связи со странами происхождения не стираются. Вместо этого они могут начать считать себя американцами через дефис, но, тем не менее, американцами.

Более того, политика, направленная на принуждение иммигрантов к культурной ассимиляции, может иметь негативные последствия. Фука (2015) обнаруживает, что немецкие иммигранты в штатах, которые ввели антинемецкую языковую политику во время Первой мировой войны, в ответ выбрали явно немецкие имена, возможно, в знак поддержки сообщества.

Беспокойство по поводу экономических последствий иммиграции идет рука об руку с опасениями, что иммигранты останутся культурно чуждыми среди нас. Вопрос о том, как иммиграция влияет на доход и уровень жизни коренных жителей и какой вклад в экономику США вносят вновь прибывшие, является актуальным вопросом. Мои партнеры по исследованию и я занимаемся изучением этих вопросов. Основываясь на существующей литературе и наших собственных исследованиях, мы предполагаем, что экономическое воздействие иммиграции сегодня может отличаться от воздействия в эпоху массовой миграции. [4] В начале 20 века рабочие, родившиеся за границей, и местные рабочие конкурировали за одни и те же низкоквалифицированные рабочие места, и иммигранты, возможно, снизили заработную плату тех, кто здесь родился. Сегодня конкуренция между иммигрантами и коренными жителями может быть менее важной, потому что иммигранты, как правило, концентрируются в ограниченном наборе занятий в верхней и нижней части распределения доходов.

К представленным здесь историческим свидетельствам следует относиться с осторожностью. Сегодняшние иммигранты заметно отличаются по этническому происхождению, образованию и роду занятий от тех, кто прибыл в эпоху массовой миграции. За последние полвека США пережили вторую волну массовой миграции с характеристиками, отличающими ее от того, что имело место в конце 19-го и начале 20-го веков.

Современная миграционная волна строго регулируется, отдавая предпочтение тем, у кого есть деньги, образование и навыки, и привлекает мигрантов в основном из Азии и Латинской Америки. Отбор иммигрантов сегодня часто бывает положительным, то есть те, кто приезжает сюда, обладают более высокой квалификацией, чем их соотечественники, остающиеся в странах своего происхождения. В прошлом иммигрантов иногда отбирали отрицательно, то есть они были менее квалифицированными, чем те, кто остался. Наконец, легальная иммиграция в настоящее время сопровождается большим нелегальным притоком, что усложняет изучение последствий иммиграции.

Предстоит проделать большую работу, чтобы понять культурные и экономические аспекты иммиграции и различия между прошлым и настоящим. Мои коллеги-исследователи и я недавно получили доступ к записям свидетельств о рождении в Калифорнии, что позволит нам сравнить иммигрантов текущего и исторического периодов, чтобы увидеть, похожи ли модели ассимиляции.

В целом уроки эпохи массовой миграции показывают, что опасения иммигрантов, что они не смогут вписаться в американское общество, неуместны. Было бы ошибкой определять иммиграционную политику нашей страны, исходя из убеждения, что иммигранты останутся иностранцами, сохраняя свой старый образ жизни и держась на расстоянии вытянутой руки от господствующей культуры. Ясно видно, что ассимиляция реальна и поддается измерению, что со временем иммигранты становятся похожими на коренных жителей и что новые поколения формируют отчетливую идентичность американцев.


[1] Ран Абрамицки, Лия Платт Бустан и Кэтрин Эрикссон. (2014). «Нация иммигрантов: ассимиляция и экономические результаты в эпоху массовой миграции». Журнал политической экономии. 122(3): 467-506.

[2] Ран Абрамицки, Лия Платт Бустан и Кэтрин Эрикссон. (2016). «Культурная ассимиляция в эпоху массовой миграции». Рабочий документ и ссылки в нем.

[3]Василики Фука. (2015). «Ответная реакция: непреднамеренные последствия языкового запрета в школах США после Первой мировой войны». Рукопись.

[4] Ран Абрамицки и Лия Платт Бустан. (2016а). «Иммиграция в американской экономической истории». Рабочий документ NBER № 21882 и ссылки в нем.

Эпоха надела и ассимиляции (1887–1934 гг.) – Краткая история гражданских прав в Соединенных Штатах

Эра надела и ассимиляции (1887–1934 гг. ) Эра резервации, пытаясь контролировать и изменять обычаи и обычаи коренных американцев.

Индийские агенты Бюро по делам индейцев (BIA) сыграли большую роль в «ресоциализации» коренных американцев в англо-американскую культуру. Помимо предоставления продовольственных пайков членам племени, отказавшимся отказаться от общинной жизни в пользу самостоятельного ведения хозяйства, агенты BIA также помогали в похищении индийских детей из их семей и зачислении их в военные и религиозные школы-интернаты. Такие учреждения были созданы, чтобы «отбелить» коренных американцев и заменить их культуру и язык американскими идеалами и английским языком. Травма, полученная в школах-интернатах, повлияла на племена и привела к значительной утрате родных языков, культуры и традиций.

В течение этого периода ассимиляции Соединенные Штаты начали еще больше отказываться от обещаний, данных в своих договорах с коренными американцами, и размывать земли резервации, которые они ранее предоставили. В 1887 году Конгресс принял Закон Дауэса, который предоставил земельные наделы семьям коренных американцев. Правительственные чиновники в то время считали, что коренные американцы не будут «продуктивно» использовать землю (т. Е. Заниматься независимым мелким сельским хозяйством), и решили лишить их лучших сельскохозяйственных угодий в резервациях для дальнейшей белой экспансии на запад. В дополнение к тому, что коренные американцы потеряли самые ценные и богатые ресурсами земли в своих резервациях, федеральное правительство ограничило наделы тем, кто был зачислен в племя и фигурировал в списках племени. Полнота и точность списков, которые ведет BIA, часто зависели от хорошей репутации члена с государственными чиновниками. Лица, которые доставляли неудобства или не соответствовали требованиям, исключались, несмотря на очевидную племенную принадлежность.

Последняя попытка ассимилировать коренных американцев была предпринята в 1924 году с принятием Закона о гражданстве индейцев. Этот закон предоставил членам племени двойное гражданство в зарегистрированном ими племени и в Соединенных Штатах.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts