К феноменам межличностных отношений относят: Феномены межличностных отношений. Характеристика социально-психологического климата учебной группы.

Феномены межличностных отношений. Характеристика социально-психологического климата учебной группы.

Восприятие межличностноевосприятие, понимание и оценка человека человеком. Важнейшие из изученных механизмов восприятия межличностного следующие: 1) идентификация – понимание и интерпретация другого человека путем отождествления себя с ним; 2) рефлексия социально-психологическая – понимание другого путем размышления за него; 3) эмпатия – понимание другого человека путем эмоционального вчувствования в его переживания; 4) стереотипизация – восприятие и оценка другого путем распространения на него характеристик какой-либо социальной группы и пр.

Коллективистическая идентификация – это феномен межличностных отношений, который предполагает такую мотивацию отношений к товарищу как члену коллектива, когда субъект, исходя из высоких нравственных мировоззренческих принципов, реально, действенно относится к другим, как к самому себе, и к себе, как ко всем другим в коллективе.

Коллективистическое самоопределение – особая форма самоопределения личности; избирательное отношение индивида воздействием конкретной группы, выражающиеся в принятии им одних и отвержением других групповых воздействий в зависимости от опосредующих факторов – оценок, убеждений, идеалов и т.д.

Конформность – подверженность групповому давлению и изменение своего поведения под влиянием других лиц, группы. Следует различать внушаемость и конформизм. Внушаемость – это непроизвольная податливость человека мнению группы (человек и сам не заметил, как изменились его взгляды, поведение, это происходит само собой, искренне). Конформизм – это сознательная уступчивость человека мнению большинства группы, для избежания конфликта с ней. Различают а) внутреннюю личную конформность – действительное преобразование индивидуальных установок в результате внутреннего принятия позиции окружающих, оцениваемой как более обоснованная и объективная, чем собственная; б)

внешнюю конформность – демонстративное подчинение навязываемому мнению группы с целью заслужить одобрение или избежать порицания, а возможно и более жестких санкций со стороны группы.

Нонконформизм – выступает как опровержение человеком мнения большинства, как протест подчинения, как кажущая независимость личности от мнения группы, хотя на самом деле и здесь точка зрения большинства является основой для поведения человека.

Социально-психологический климат – относительно устойчивый эмоциональный настрой, преобладающий в группе или коллективе, в котором соединяются настроения людей, их душевные переживания и волнения, отношение друг к другу, к работе и окружающим событиям.

Сплоченность групповая – один из процессов групповой динамики, характеризующий степень приверженности к группе ее членов. В качестве конкретных показателей сплоченности, как правило, рассматриваются:

уровень взаимной симпатии в межличностных отношениях;

степень привлекательности группы для ее членов.

Ценностно-ориентационное единство – один из основных показателей сплоченности группы, фиксирующий степень совпадения позиций и оценок ее членов по отношению к целям деятельности и ценностям, наиболее значимыми для группы в целом.

  1. Понятие о группах. Виды и классификация групп. Характеристика учебной группы.

    Понятие о социальной группе. Классификация групп

    Группа — ограниченная в размерах общность людей, выделяемая из социального целого на основе определенных признаков (характера выполняемой деятельности, структуры, уровня развития и т.д.)

Рассмотрим одну из наиболее распространенных классификаций групп.

По размеру

Большая группа (условная)количественно неограниченная условная общность людей, выделяемая на основе определенных социальных признаков (пол, возраст, национальность и т.п.)

Большая группа (реальная) – значительная по размерам и сложно организованная общность людей, вовлеченных в ту или иную общественную деятельность (например, коллектив вуза, предприятия и т.д.)

Малая группа – (от двух до нескольких десятков человек) относительно небольшое число непосредственно контактирующих индивидов, объединенных общими целями и задачами.

По общественному статусу

Формальная (официальная) группареальная или условная социальная общность, имеющая юридически фиксированный статус, члены которой в условиях общественного разделения труда объединены социально заданной деятельностью, организующей их труд.

Формальные группы всегда имеют определенную нормативно закрепленную структуру, назначенное или избранное руководство, нормативно закрепленные права и обязанности ее членов.

Неформальная (неофициальная) группа – реальная социальная общность, не имеющая юридически фиксированного статуса, добровольно объединенная на основе интересов, дружбы и симпатий.

Группы неформальные могут выступать как изолированные общности или складываться внутри формальных групп.

По непосредственности взаимосвязей

Условная группа – объединенная по определенному признаку (характер деятельности, пол, возраст и т.

д.)

Реальная группаэто объединение, где люди связанны реальными контактами (например, группа однокурсников).

По личностной значимости

Референтная группа – реальная или условная социальная общность, с которой индивид соотносит себя и на нормы, мнения, ценности и оценки которой он ориентируется в своем поведении и самооценке.

Нереферентная группаэто группа, психология и поведение которой чужды или безразличны для человека.

Антиреферентная группаэто группа, поведение и психологию членов которой человек не приемлет, осуждает и отвергает.

По уровню развития

Низкий уровень

Диффузная группа – это общность, в которой отсутствует сплоченность как ценностно-ориентационное единство, нет совместной деятельности, способной опосредовать отношения ее участников.

Ассоциация – группа, в которой отсутствуют объединяющая ее совместная деятельность, организация и управление, а ценностные ориентации, опосредующие межличностные отношения, проявляются в условиях группового общения.

В зависимости от общественной направленности опосредующих факторов различают просоциальные ассоциации и асоциальные ассоциации.

Просоциальнальные ассоциации – это группы, в которые позитивные нравственные ценности привнесены из широкой социальной среды, сформированы и упрочены в процессе трудовой деятельности. В случае включения этих ассоциаций в совместную деятельность, обусловленную общественно значимыми задачами и соответствующей им организацией и руководством, они проходят путь коллективообразования. Например, студенческая группа в начале процесса обучения.

Асоциальные ассоциации – это группы, ценностные ориентации которых имеют негативный, иногда антиобщественный характер. Например, группа агрессивно настроенных подростков. Эти группы, в условиях антиобщественно направленной организации и руководства, легко превращаются в асоциальные корпорации.

Корпорация просоциальная – это организованная группа, характеризующаяся замкнутостью и максимальной централизацией. Например, промышленные корпорации.

Корпорация асоциальная (антиобщественная) – это группа, противопоставляющая себя другим социальным общностям на основе своих узко индивидуалистических интересов. Межличностные отношения в корпорациях опосредуются асоциальными, а зачастую антисоциальными ценностными ориентациями. Например, группа рэкетиров или мафия.

Высокий уровень

Коллектив – группа объединенных общими целями и задачами людей, достигшая в процессе социально ценной совместной деятельности высокого уровня развития. В коллективе формируется особый тип межличностных отношений, характеризующийся высокой сплоченностью как ценностно-ориентационным единством, коллективистической идентификацией и т. д.

Особенности зрелого коллектива

Ценности и цели коллектива и личности совпадают, жизнь коллектива насыщена социально-полезной, совершенствующей деятельностью

Каждый член коллектива видит перспективы движений и проявляет личную заинтересованность в его развитии.

Товарищеское равноправие его членов, каждый член коллектива участвует в организации отдельных сторон его жизнедеятельности.

Личность защищена коллективом и ответственна перед ним.

Группа и ее структурная организация

Проблема группы, как важнейшей формы социального объединения людей в процессе совместной деятельности и общения – одна из центральных в психологии.

Малая социальная группа – это немногочисленная по составу группа, члены которой объедены общей целью деятельности и находятся в непосредственном личном контакте (общении), что является основой для возникновения и развития группы как целого.

Основные параметры, с помощью которых возможен социально-психологический анализ группы – это характеристики собственно группы и характеристики, определяющие положения человека в группе.

К характеристике группы относятся ее композиция, структура и групповые процессы.

К характеристикам, определяющим положения человека в группе, относятся система групповых ожиданий, статусов и ролей членов группы.

Композиция группы, или ее состав – это совокупность характеристик членов группы, важных с точки зрения анализа группы как целого. Например, численность группы, ее возрастной или половой состав, национальность и т.д.

Структура малой группы рассматривается с точки зрения тех функций, которые выполняют ее отдельные члены, а также с точки зрения межличностных отношений в ней.

Педагогические условия формирования межличностных отношений в коллективе детей старшего дошкольного возраста

%PDF-1. 5 % 1 0 obj > /Metadata 4 0 R >> endobj 5 0 obj /Title >> endobj 2 0 obj > endobj 3 0 obj > endobj 4 0 obj > stream

  • Педагогические условия формирования межличностных отношений в коллективе детей старшего дошкольного возраста
  • Томилова Е. В.1.52017-10-23T10:25:33+05:002017-10-23T10:25:33+05:00 endstream endobj 6 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] /XObject > >> /MediaBox [0 0 595. 2 841.8] /Contents [117 0 R 118 0 R 119 0 R] /Group > /Tabs /S /StructParents 0 /Annots [120 0 R] >> endobj 7 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.2 841.8] /Contents 122 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 1 >> endobj 8 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.2 841.8] /Contents 123 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 2 >> endobj 9 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.2 841.8] /Contents 124 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 3 >> endobj 10 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.2 841.8] /Contents 125 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 4 >> endobj 11 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.2 841.8] /Contents 127 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 5 >> endobj 12 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 2 841.8] /Contents 128 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 6 >> endobj 13 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 130 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 7 >> endobj 14 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 131 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 8 >> endobj 15 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 132 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 9 >> endobj 16 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 133 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 10 >> endobj 17 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 134 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 11 >> endobj 18 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 135 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 12 >> endobj 19 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 136 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 13 >> endobj 20 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 137 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 14 >> endobj 21 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 138 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 15 >> endobj 22 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 139 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 16 >> endobj 23 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 140 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 17 >> endobj 24 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 141 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 18 >> endobj 25 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 142 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 19 >> endobj 26 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 143 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 20 >> endobj 27 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 144 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 21 >> endobj 28 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 145 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 22 >> endobj 29 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 146 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 23 >> endobj 30 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 147 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 24 >> endobj 31 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 148 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 25 >> endobj 32 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 149 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 26 >> endobj 33 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 150 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 27 >> endobj 34 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 151 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 28 >> endobj 35 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 152 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 29 >> endobj 36 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 153 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 30 >> endobj 37 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 154 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 31 >> endobj 38 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 155 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 32 >> endobj 39 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 156 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 33 >> endobj 40 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 157 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 34 >> endobj 41 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 158 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 35 >> endobj 42 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 159 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 36 >> endobj 43 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 160 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 37 >> endobj 44 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 161 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 38 >> endobj 45 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 162 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 39 >> endobj 46 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 163 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 40 >> endobj 47 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 164 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 41 >> endobj 48 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 165 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 42 >> endobj 49 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 166 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 43 >> endobj 50 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 167 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 44 >> endobj 51 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 168 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 45 >> endobj 52 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 169 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 46 >> endobj 53 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 170 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 47 >> endobj 54 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 171 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 48 >> endobj 55 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 172 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 49 >> endobj 56 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 173 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 50 >> endobj 57 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 174 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 51 >> endobj 58 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 175 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 52 >> endobj 59 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 176 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 53 >> endobj 60 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 177 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 54 >> endobj 61 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 178 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 55 >> endobj 62 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 179 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 56 >> endobj 63 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 180 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 57 >> endobj 64 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 181 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 58 >> endobj 65 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 182 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 59 >> endobj 66 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 183 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 60 >> endobj 67 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 184 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 61 >> endobj 68 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 185 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 62 >> endobj 69 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 186 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 63 >> endobj 70 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 187 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 64 >> endobj 71 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 188 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 65 >> endobj 72 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 189 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 66 >> endobj 73 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 190 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 67 >> endobj 74 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 191 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 68 >> endobj 75 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 192 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 69 >> endobj 76 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 193 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 70 >> endobj 77 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 194 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 71 >> endobj 78 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 195 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 72 >> endobj 79 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 196 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 73 >> endobj 80 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 197 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 74 >> endobj 81 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 198 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 75 >> endobj 82 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 199 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 76 >> endobj 83 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 200 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 77 >> endobj 84 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 201 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 78 >> endobj 85 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 202 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 79 >> endobj 86 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 203 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 80 >> endobj 87 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 204 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 81 >> endobj 88 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 205 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 82 >> endobj 89 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 206 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 83 >> endobj 90 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 207 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 84 >> endobj 91 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 208 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 85 >> endobj 92 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 209 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 86 >> endobj 93 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 210 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 87 >> endobj 94 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 211 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 88 >> endobj 95 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 212 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 89 >> endobj 96 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 213 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 90 >> endobj 97 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 214 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 91 >> endobj 98 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 215 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 92 >> endobj 99 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 216 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 93 >> endobj 100 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 217 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 94 >> endobj 101 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 218 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 95 >> endobj 102 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595. 32 841.92] /Contents 219 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 96 >> endobj 103 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 220 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 97 >> endobj 104 0 obj > /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI] >> /MediaBox [0 0 595.32 841.92] /Contents 221 0 R /Group > /Tabs /S /StructParents 98 >> endobj 105 0 obj > endobj 106 0 obj > endobj 107 0 obj > endobj 108 0 obj > endobj 109 0 obj > endobj 110 0 obj > endobj 111 0 obj > endobj 112 0 obj > endobj 113 0 obj > endobj 114 0 obj > endobj 115 0 obj > endobj 116 0 obj > stream x

    Международный журнал о личных отношениях

    Interpersona направлен на популяризацию исследований в области межличностных отношений, основанных на различных методологиях и основанных на нескольких дисциплинах, включая психологию, семейные исследования, социологию, антропологию, коммуникативные исследования, экономику, науку управления, Биология, Науки о здоровье, История и другие. Interpersona направлен на содействие коллективному построению науки о межличностных отношениях.

    Приветствуются рукописи, исследующие широкий спектр отношений, включая близкие или близкие отношения и слабые или временные связи. Некоторые примеры указаны ниже:

    • Биология — Биологические основы человеческих отношений: физиологические и нейробиологические явления, связанные с межличностными взаимодействиями. Эволюционные основы межличностных отношений, включая сравнительные исследования социальных взаимодействий и животных.
    • Психология и семейные исследования: близкие или интимные отношения, включая романтические отношения, семейные отношения и дружбу. Семейные отношения охватывают супругов, родителей и детей, братьев и сестер и другие отношения между нуклеарными и расширенными членами семьи.
    • Социальные науки: человеческие отношения в традиционных культурах. Личные отношения и социальная ткань. Личные отношения в сообществах, ассоциациях, общественных движениях, политических партиях и организациях, микрорайонах, неправительственных организациях, религиозных объединениях, гражданских объединениях, научных объединениях, спортивных клубах и т. д. Межличностная структура и динамика социальных групп и движений. Отношения и права человека, социальные и социальные изменения. Межличностные межкультурные культурные отношения и отношения в политике и дипломатии.
    • Коммуникативные исследования — Межличностное общение. Личные отношения и средства массовой информации. Коммуникационные технологии, социальные сети, интернет и отношения.
    • Науки об окружающей среде — Демография и человеческие отношения. Среда и отношения: микро-, мезо- и макроразмеры.
    • Науки о здоровье и образование: межличностные отношения в медицинской практике, сестринском деле, физиотерапии и др. Отношения, здоровье и психическое здоровье. Отношения в образовании. Отношения с одноклассниками и взаимодействие учителя и ученика.
    • Экономика: реляционные основы экономической деятельности: человеческие отношения в промышленности, сельском хозяйстве, торговле и сфере услуг. Межличностные аспекты бизнеса и потребления, финансов и рынка труда. Человеческие отношения и микроэкономика. Личные отношения и экономическое поведение.
    • Наука управления — межличностные отношения на рабочем месте с коллегами, клиентами и другими людьми. Личные отношения в коллективах и организациях. Управление межличностными отношениями.
    • Юридические исследования – критическая оценка законов, регулирующих различные аспекты личных отношений в разных странах. Правовые вопросы и правовое регулирование личных отношений.
    • История и искусство — Interpersona публикует исторические исследования межличностных отношений и научный анализ человеческих отношений в живописи, танце, музыке, скульптуре, литературе и т. д., а также то, как отношения влияют на производство произведений искусства.

    Помимо оригинальных эмпирических (качественных или количественных) исследований, теоретические или методологические вклады, комплексные обзоры, метаанализы, сравнительные или исторические исследования, а также критические оценки состояния области приветствуются.

    Interpersona — это журнал с полностью бесплатным доступом, и читатели могут бесплатно читать, скачивать, копировать, распространять, распечатывать, искать или ссылаться на полные тексты этих статей. Все статьи рецензируются членами редакционной коллегии или специальными рецензентами под руководством редактора. Журнал нацелен на сообщение первичных результатов исследований или обзоров результатов исследований научному сообществу. Interpersona — это научное периодическое издание, которое публикует полнотекстовые исследования или обзорные статьи, ориентированные в первую очередь на общественных исследователей в данной области.

    Весь контент Interpersona доступен в полном тексте бесплатно. Все представленные статьи рецензируются не менее чем двумя рецензентами, прежде чем будут приняты к публикации.

    6.1 Принципы межличностного общения – общение в реальном мире

    Цели обучения

    1. Дайте определение межличностному общению.
    2. Обсудите функциональные аспекты межличностного общения.
    3. Обсудите культурные аспекты межличностного общения.

    Чтобы понять межличностное общение, мы должны понять, как межличностное общение функционирует для удовлетворения наших потребностей и целей и как наше межличностное общение соединяется с более крупными социальными и культурными системами. Межличностное общение — это процесс обмена сообщениями между людьми, чьи жизни взаимно влияют друг на друга уникальным образом в отношении социальных и культурных норм. Это определение подчеркивает тот факт, что в межличностном общении участвуют два или более человека, которые в некоторой степени взаимозависимы и создают уникальную связь, основанную на более широком социальном и культурном контексте, к которому они принадлежат. Таким образом, краткий обмен мнениями с продавцом продуктового магазина, которого вы не знаете, не будет считаться межличностным общением, потому что вы и продавец не оказываете существенного влияния друг на друга. Очевидно, что если бы клерк был другом, членом семьи, коллегой или романтическим партнером, общение подпадало бы под категорию межличностных отношений. В этом разделе мы обсуждаем важность изучения межличностного общения и исследуем его функциональные и культурные аспекты.

    Зачем изучать межличностное общение?

    Межличностное общение имеет для нас множество последствий в реальном мире. Знаете ли вы, что межличностное общение сыграло важную роль в эволюции человека? Ранние люди, которые жили группами, а не в одиночку, имели больше шансов выжить, а это означало, что те, кто был способен развивать межличностные связи, с большей вероятностью передавали эти черты следующему поколению (Leary, 2001). Знаете ли вы, что навыки межличностного общения оказывают заметное влияние на психологическое и физическое здоровье? Люди с более высоким уровнем навыков межличностного общения лучше адаптируются к стрессу, больше удовлетворены отношениями и большим количеством друзей, меньше подвержены депрессии и тревоге (Hargie, 2011). На самом деле было показано, что длительная изоляция серьезно вредит человеку (Williams & Zadro, 2001). Вы когда-нибудь слышали о мальчике или девочке, которых вырастили волки? Были задокументированы случаи брошенных или безнадзорных детей, иногда называемых дикими детьми, которые выжили, используя свои животные инстинкты, но получили психологические и физические травмы в результате изоляции (Candland, 19).95). Есть также примеры одиночного заключения, которое стало этической проблемой во многих странах. В тюрьмах «сверхмакс», которые сейчас действуют как минимум в 44 штатах, заключенные проводят в своих камерах от 22,5 до 24 часов в сутки и не имеют контактов ни с внешним миром, ни с другими заключенными (Шалев, 2011).

    Помимо того, что навыки межличностного общения улучшают ваши отношения и улучшают здоровье, потенциальные работодатели высоко ценят навыки межличностного общения, которые неизменно входят в десятку лучших в национальных опросах (Национальная ассоциация колледжей и работодателей, 2010). Каждый из этих примеров иллюстрирует, как межличностное общение удовлетворяет наши основные человеческие потребности в безопасности в наших социальных связях, здоровье и карьере. Но мы не рождаемся со всеми навыками межличностного общения, которые нам понадобятся в жизни. Итак, чтобы извлечь максимальную пользу из наших межличностных отношений, мы должны усвоить некоторые основные принципы.

    Подумайте о времени, когда короткий обмен сообщениями повлиял на отношения почти сразу. Вы хотели, чтобы это произошло? Много раз мы вступаем в межличностное общение для достижения определенных целей, которые у нас могут быть, но иногда мы более успешны, чем другие. Это связано с тем, что межличностное общение является стратегическим, то есть мы намеренно создаем сообщения для достижения определенных целей, которые помогают нам функционировать в обществе и в наших отношениях. Цели варьируются в зависимости от ситуации и коммуникаторов, но спросите себя, успешны ли вы в целом в достижении целей, с которыми вы вступаете в разговор, или нет. Если это так, возможно, вы уже обладаете высокой степенью компетентности в межличностном общении или способностью эффективно и уместно общаться в личных отношениях. Эта глава поможет вам понять некоторые ключевые процессы, которые могут сделать нас более эффективными и подходящими коммуникаторами. Вы можете спросить: «Разве эффективность и уместность не одно и то же?» Ответ — нет. Представьте, что вы руководитель небольшого отдела сотрудников в маркетинговом агентстве, где вам часто приходится работать в сжатые сроки. По мере приближения крайнего срока вы беспокоитесь о способности вашей команды работать без вашего надзора для выполнения задач, поэтому вы прерываете работу каждого и назначаете им все отдельные задачи и даете им маркированный список каждой подзадачи с крайним сроком для выполнения каждой части. ты. Вы уложились в срок и эффективно достигли своей цели. В течение следующего месяца одна из ваших сотрудниц уведомляет об увольнении за две недели, и вы узнаете, что она и еще несколько человек говорили о том, как им тяжело работать с вами в качестве менеджера. Хотя ваша стратегия была эффективной, многие люди плохо реагируют на строгую иерархию или микроуправление и, возможно, сочли ваше общение неуместным. Более компетентный коммуникатор мог бы реализовать такой же подробный план для выполнения задачи, но с учетом обратной связи, чтобы сотрудники чувствовали себя более вовлеченными и услышанными. Чтобы быть компетентными в межличностном общении, мы должны научиться балансировать между эффективностью и уместностью.

    Функциональные аспекты межличностного общения

    У нас есть разные потребности, которые удовлетворяются через наши различные отношения. Осознаем мы это или нет, мы часто спрашиваем себя: «Что эти отношения могут сделать для меня?» Чтобы понять, как отношения выполняют стратегические функции, мы рассмотрим инструментальные цели, цели поддержания отношений и цели самопрезентации.

    Что побуждает вас общаться с кем-то? Мы часто вступаем в общение, предназначенное для достижения инструментальных целей, таких как получение согласия (заставить кого-то сделать что-то для нас), получение необходимой информации или просьба о поддержке (Burleson, Metts & Kirch, 2000). Короче говоря, инструментальная беседа помогает нам «довести дело до конца» в наших отношениях. Наши инструментальные цели могут быть долгосрочными или повседневными. Ниже приведены примеры общения для инструментальных целей:

    • Вы просите своего друга помочь вам переехать в эти выходные (достижение/сопротивление согласию).
    • Вы просите своего коллегу напомнить вам, как вести баланс на кассе до конца смены (запрашивая или предоставляя информацию).
    • Вы утешаете своего соседа по комнате после того, как он теряет работу (просите или оказываете поддержку).

    Когда мы общаемся для достижения целей в отношениях, мы стремимся поддерживать позитивные отношения. Участие в общении для поддержания отношений похоже на то, что вы отправляете свой автомобиль на техническое обслуживание в ремонтную мастерскую. Чтобы иметь хорошие отношения, как и иметь долговечную машину, мы должны заниматься регламентным обслуживанием. Например, вы когда-нибудь хотели остаться дома, заказать пиццу и посмотреть фильм, но ваш друг предлагает вам сходить в местный ресторан, а затем в театр? Возможно, вам не хочется находиться в обществе большого количества людей или тратить деньги (или переодеваться в пижаму), но вы решаете согласиться с его или ее предложением. В этот момент вы ставите потребности вашего партнера выше своих собственных, что, вероятно, заставит его или ее чувствовать себя ценным. Вполне вероятно, что ваш друг пошел или тоже пойдет на подобные уступки, чтобы поставить ваши потребности на первое место, что указывает на удовлетворительные и взаимодополняющие отношения. Очевидно, что если один из партнеров всегда настаивает на своем или всегда уступает, становясь мучеником, индивидуумы не проявляют компетентности в межличностном общении. Другие рутинные задачи в отношениях включают празднование особых случаев или чествование достижений, совместное времяпрепровождение и регулярные проверки по телефону, электронной почте, текстовым сообщениям, социальным сетям или личному общению. Ниже приведены примеры общения для целей отношений:

    • Вы организуете корпоративную вечеринку для коллеги, который только что стал гражданином США (отмечая достижения).
    • Вы готовите завтрак с мамой, пока вы дома в гостях (проводите время вместе).
    • Вы публикуете сообщение на стене Facebook своего друга, который живет на расстоянии, о том, что скучаете по нему (отметка).

    Еще одна форма беседы об отношениях, которую я считаю очень полезной, — это то, что я называю беседой DTR, что означает «разговор об определении отношений» и выполняет функцию поддержания отношений. На ранних стадиях романтических отношений у вас может быть разговор о DTR, чтобы уменьшить неопределенность в отношении того, на каком вы месте, решив использовать термин 9.0003 друг , подруга или партнер . В разговоре о DTR вы можете заранее определить свои отношения, сказав: «Я рад, что я с тобой и больше ни с кем». Ваш романтический интерес может положительно отреагировать, повторив или перефразировав ваше утверждение, что даст вам понять, что он или она с вами согласны. С этого момента разговор может продолжиться, и вы можете поговорить о том, как назвать ваши отношения, установить границы или нет. Нет ничего необычного в том, чтобы иметь несколько переговоров DTR по мере развития отношений. Иногда вам, возможно, придется определять отношения, когда кто-то переступает черту, говоря: «Я думаю, мы должны быть просто друзьями». Это более прямое и реактивное (а не упреждающее) общение может быть особенно полезным в ситуациях, когда отношения могут быть неэтичными, неуместными или создавать конфликт интересов, например, в отношениях супервизор-супервайзер, наставник-подопечный, профессионал-клиент, или коллегиальные отношения.

    Мы также преследуем цели самопрезентации, адаптируя наше общение, чтобы нас воспринимали определенным образом. Точно так же, как многие компании, знаменитости и политики создают общественный имидж, мы хотим представить разные лица в разных контекстах. Известный ученый Эрвинг Гоффман сравнил самопрезентацию с представлением и предположил, что мы все играем разные роли в разных контекстах (Гоффман, 1959). Действительно, компетентные коммуникаторы могут успешно управлять тем, как другие воспринимают их, адаптируясь к ситуациям и контекстам. Родитель может выполнять роль сурового главы семьи, поддерживающего плеча, на котором можно поплакать, или заботливого и знающего культуру друга своего ребенка. Вновь принятый на работу сотрудник может поначалу выполнять роль серьезного и покладистого сотрудника. Иногда люди участвуют в общении, которое не обязательно представляет их в положительном свете. Например, Хейли, старшая дочь в телешоу Modern Family часто представляет себя неспособной заставить родителей выполнять ее работу. В одном из эпизодов она притворилась, что не знает, как разбить яйцо, чтобы ее мама Клэр приготовила пирожные для школьной распродажи выпечки. Вот еще несколько примеров общения для достижения целей самопрезентации:

    • Пока ваш начальник жалуется на трудности с форматированием корпоративного информационного бюллетеня, вы рассказываете ему о своем опыте работы с Microsoft Word и редактированием и предлагаете просмотреть информационный бюллетень, как только он закончит исправить форматирование (представить себя компетентным).
    • Вы и ваш новый сосед по комнате в колледже стоите в комнате общежития, полной коробок. Вы позволяете ему выбрать, какую сторону комнаты он хочет, а затем приглашаете его пообедать с вами (представляя себя дружелюбным).
    • Вы говорите: «Я не знаю» в ответ на вопрос профессора, хотя у вас есть представление об ответе (представляя себя отчужденным или «слишком крутым для школы»).
    «Стать реальностью»

    Image Consultants

    Международная ассоциация консультантов по имиджу (AICI) утверждает, что внешний вид, поведение и общение являются «азбукой имиджа». Многие профессиональные консультанты по имиджу имеют лицензию этой организации и предоставляют различные услуги политикам, актерам, корпоративным тренерам, ораторам, организациям, корпорациям и телеведущим, таким как ведущие новостей. [1] Посетите веб-сайт AICI (http://www.aici.org/About_Image_Consulting/Image_Consulting.htm) и прочитайте об имидж-консалтинге, в том числе «Как выбрать», «Как стать» и «Часто задаваемые вопросы». разделы. Затем ответьте на следующие вопросы:

    1. Если бы вы наняли для себя консультанта по имиджу, над чем бы вы попросили его «поработать» для вас? Почему?
    2. Какие коммуникативные навыки, о которых вы узнали из книги, были бы наиболее важны для консультанта по имиджу?
    3. Многие политики используют консультантов по имиджу, чтобы помочь им установить контакт с избирателями и победить на выборах. Вы считаете это этичным? Почему или почему нет?

    Как будто управлять инструментальными целями, целями в отношениях и самопрезентацией недостаточно сложно, если рассматривать их по отдельности, мы также должны осознавать, что три типа целей всегда работают вместе. В некоторых ситуациях мы можем предпочесть инструментальные цели реляционным или самопрезентационным целям. Например, если вашему партнеру предложили отличную работу в другом штате, и вы решили поехать с ним или с ней, что отдалит вас от вашей работы и круга общения, вы сосредоточитесь на целях в отношениях, а не на инструментальных целях или целях самопрезентации. . Когда вы столкнулись со стрессовой ситуацией и нуждаетесь в помощи своего лучшего друга, позвоните и скажите: «Поторопись и принеси мне галлон бензина, или я опоздаю на работу!» вы отдаете предпочтение инструментальным целям над реляционными. Конечно, если этот человек действительно ваш лучший друг, вы можете попытаться сгладить ситуацию или компенсировать свою неполноценность позже. Тем не менее, вы, вероятно, не станете звонить своему боссу и лаять просьбу принести вам галлон бензина, чтобы вы могли приступить к работе, потому что вы, вероятно, хотите, чтобы ваш босс считал вас надежным и симпатичным, а это означает, что вы сосредоточились на самопрезентации. цели.

    Функциональная перспектива межличностного общения указывает на то, что мы общаемся для достижения определенных целей в наших отношениях. Мы добиваемся цели в наших отношениях, общаясь ради инструментальных целей. Мы поддерживаем позитивные отношения через реляционные цели. Мы также стратегически представляем себя, чтобы нас воспринимали определенным образом. По мере того, как наши цели достигаются и наши отношения строятся, они становятся маленькими мирами, в которых мы живем с нашими партнерами по отношениям, со своей собственной культурой отношений.

    Культурные аспекты межличностного общения

    Помимо функциональных аспектов межличностного общения, общение в отношениях также помогает установить культуру взаимоотношений. Точно так же, как большие группы людей создают культуру через общие символы (язык), ценности и ритуалы, люди в отношениях также создают культуры на более низком уровне. Культура отношений — это климат, устанавливаемый посредством межличностного общения, который уникален для партнеров по отношениям, но основан на более широких культурных и социальных нормах. Мы также вступаем в новые отношения с ожиданиями, основанными на схемах, которые мы разработали в предыдущих отношениях и узнали из нашего более широкого общества и культуры. Думайте о схемах отношений как о схемах или планах, которые показывают внутреннюю работу отношений. Точно так же, как схема или диаграмма для сборки нового компьютерного стола помогает вам собрать его, схемы отношений помогают нам понять, как, по нашему мнению, должны работать наши межличностные отношения, и как их создавать. Таким образом, из нашего жизненного опыта в наших более крупных культурах мы привносим строительные блоки или ожидания в наши отношения, которые коренным образом связывают наши отношения с внешним миром (Burleson, Metts, & Kirch, 2000). Несмотря на то, что мы воспринимаем наши отношения как уникальные, они, по крайней мере, частично построены на ранее существовавших культурных нормах.

    Некоторые дополнительные коммуникативные акты, которые создают нашу культуру отношений, включают рассказывание историй в отношениях, личные идиомы, рутины и ритуалы, а также правила и нормы. Рассказывание историй является важной частью того, как мы создаем культуру в более широком контексте и как мы создаем объединяющую и значимую сюжетную линию для наших отношений. На самом деле один антрополог придумал термин homo narrans для описания уникальной способности современного человека рассказывать истории (Fisher, 1985). Мы часто полагаемся на повествование об отношениях, чтобы создать ощущение стабильности перед лицом перемен, проверить совместимость потенциальных новых партнеров по отношениям или создать или поддержать солидарность в устоявшихся отношениях. Подумайте о том, как вы используете рассказывание историй среди своих друзей, семьи, коллег и других партнеров по отношениям. Если вы недавно переехали в новое место учебы в колледже, вы, вероятно, испытали большие перемены. Одно из первых дел, которые вы начали делать, — это восстановление социальной сети — помните, что люди по своей сути являются социальными существами. Когда вы начали встречать новых людей в своих классах, на новой работе или в новом жилье, вы, скорее всего, рассказали некоторые истории из своей прошлой жизни — о своих друзьях, работе или учителях дома. Одной из функций этого типа рассказывания историй на раннем этапе формирования межличностных связей является проверка того, есть ли у людей, с которыми вы встречаетесь, похожие истории или могут ли они относиться к культуре ваших предыдущих отношений. Короче говоря, вы проверяете совместимость своих схем с новыми людьми, с которыми сталкиваетесь. Хотя рассказывание историй будет продолжать играть роль в развитии ваших отношений с этими новыми людьми, вы можете быть удивлены тем, как быстро вы начинаете рассказывать своим новым друзьям истории о том, что произошло с тех пор, как вы встретились. Вы можете рассказать истории о своем первом совместном походе в танцевальный клуб, о странном профессоре геологии, который у вас был вместе, или о том, как вы все заболели от еды в кафетерии. Короче говоря, ваши старые истории начнут уступать место новым историям, которые вы создали. Рассказывание историй в отношениях помогает создать солидарность или чувство принадлежности и близости. Этот тип повествования может быть особенно значимым для отношений, которые не относятся к доминирующей культуре. Например, исследование кружка дружбы геев показало, что геи часто пересказывали определенные драматические истории, чтобы создать чувство принадлежности, а также привлечь новых членов в группу (Jones Jr., 2007).

    Мы также создаем личные идиомы в наших отношениях (Bell & Healey, 1992). Если вы когда-либо изучали иностранные языки, то знаете, что такие идиоматические выражения, как «Я сегодня не в настроении», при переводе в основном бессмысленны. Например, эквивалент этого выражения на французском языке переводится как «Сегодня я не в своей тарелке». Когда вы думаете об этом, нет смысла использовать любое из этих выражений, чтобы сообщить, что вы больны, но смысл не будет потерян для носителей английского или французского языков, потому что они могут расшифровать соответствующую идиому. Это также относится к идиомам, которые мы создаем в наших межличностных отношениях. Точно так же, как идиомы уникальны для отдельных культур и языков, личные идиомы уникальны для определенных отношений, и они создают чувство принадлежности благодаря внутреннему смыслу, разделяемому партнерами по отношениям. В романтических отношениях, например, люди часто создают друг другу прозвища, которые могут не переводиться напрямую для того, кто их подслушивает. Вам и вашему партнеру может показаться, что называть друг друга «козявками» мило, а другим это может показаться отвратительным. Исследователи обнаружили, что личные идиомы обычно используются в следующих категориях: действия, ярлыки для других, просьбы и сексуальные отсылки (Bell & Healey, 19).92). Недавний культурный феномен Jersey Shore на MTV дал нам множество примеров личных идиом, созданных друзьями в шоу. GTL — это идиома активности, которая означает «тренажерный зал, загар, стирка» — обычное дело для актеров шоу. Есть много примеров идиом, обозначающих других, в том числе граната для непривлекательной женщины, голова сока гориллы для очень мускулистого мужчины и рюкзак для прилипчивого парня/девушки или прилипчивого человека в клубе. Есть также много идиом для сексуальных ссылок, таких как smush , что означает перепихнуться / заняться сексом, и smush room , это комната, отведенная для этих занятий (Бениньо, 2010). Идиомы помогают создать сплоченность или солидарность в отношениях, потому что они являются общими репликами для культурных инсайдеров. Они также сообщают об уникальности отношений и создают границы, поскольку смысл разделяется только внутри отношений.

    Рутины и ритуалы помогают формировать культуру отношений посредством их естественного развития в повторяющемся или привычном взаимодействии (Burleson, Metts, & Kirch, 2000). В то время как «рутина» может означать скучность в некоторых ситуациях, рутина отношений — это коммуникативные действия, которые создают ощущение предсказуемости в отношениях, которые утешительны. Некоторые коммуникативные рутины могут развиваться вокруг событий или разговорных тем.

    Например, друзья или родственники, находящиеся далеко друг от друга, часто планируют повторяющийся телефонный разговор, а пары обсуждают события дня за ужином. Когда я учился за границей в Швеции, мы с родителями разговаривали по телефону в одно и то же время каждое воскресенье, что установило для нас удобный распорядок дня. Другие рутины развиваются вокруг целых разговорных эпизодов. Например, два лучших друга, рассказывающие свою любимую историю о весенних каникулах, могут легко переключаться с одного говорящего на другого, заканчивать предложения друг друга, говорить в унисон или жестикулировать одновременно, потому что они рассказывали эту историю так много раз. Ритуалы отношений приобретают более символическое значение, чем рутина отношений, и могут быть вариациями широко известных событий, таких как дни рождения, годовщины, Песах, Рождество или День Благодарения, или весьма индивидуализированными и оригинальными. Партнеры по отношениям могут персонализировать свои традиции, поедая мидии и играя в яхтзи в канун Рождества или отправляясь в поход на свою годовщину. Другие ритуалы могут быть более уникальными для отношений, например, празднование дня рождения собаки или посещение дня открытия в парке развлечений. Один из участников исследования сообщил о следующем крайне своеобразном ритуале:


    Я каждый день перед сном проверяла пупок моего мужа на наличие пуха. Это произошло, когда я однажды заметил какой-то пушок в его пупке и подумал, что это забавно… Мы оба находили это забавным и часто дразнили нас из-за пуха. Если в течение нескольких дней не было пуха, мой муж засовывал немного в пупок, чтобы я его нашла. Это происходит уже около 10 лет (Bruess & Pearson, 1997).

    Независимо от того, включают ли рутины и ритуалы телефонные звонки, употребление определенных продуктов или выкапывание пуха из пупка, все они играют важную роль в построении культуры отношений. Однако, как и в случае с рассказыванием историй, ритуалы и рутина могут быть негативными. Например, вербальные и невербальные паттерны, направленные на то, чтобы ругать или умалять вашего партнера по отношениям, не окажут здорового воздействия на культуру отношений. Кроме того, посещение родственников во время праздников теряет свою символическую ценность, когда они вам не нравятся и вы соблюдаете ритуал, потому что чувствуете, что должны. В этом случае ритуал не обогащает культуру отношений, но может укреплять нормы или правила, созданные в отношениях.

    Правила и нормы взаимоотношений помогают в повседневных отношениях. Они помогают создать структуру и установить границы для взаимодействия в отношениях и для взаимодействия с более крупными социальными сетями (Burleson, Metts, & Kirch, 2000). Правила взаимоотношений — это четко изложенные указания о том, что следует и чего не следует делать в определенных контекстах. Пара может создать правило всегда советоваться друг с другом, прежде чем разрешить ребенку переночевать в другом месте. Если мать позволит своему сыну ночевать у подруги, не посоветовавшись с партнером, это может привести к более серьезному конфликту. Нормы отношений похожи на рутину и ритуалы в том, что они естественным образом развиваются в отношениях и обычно соответствуют или адаптируются к тому, что ожидается и приемлемо в более широкой культуре или обществе. Например, может быть нормой, что вы и ваши коллеги не болтаете о делах во время пятничных вечеринок. Поэтому, когда кто-то поднимает на собрании тему работы, его коллеги могут напомнить ему, что разговоров о работе не бывает, и последствия могут быть не такими серьезными. Что касается темы разговора, нормы часто определяют ожидания относительно того, какие темы уместны в различных отношениях. Вы говорите со своим начальником о своих личных финансах? Вы говорите с отцом о своей сексуальной активности? Рассказываете ли вы одноклассникам о своей истории болезни? Как правило, не существует правил, согласно которым вы не можете обсуждать эти темы ни с кем по своему выбору, но нормы отношений обычно заставляют людей отвечать «нет» на приведенные выше вопросы. Нарушение норм и правил отношений может негативно повлиять на отношения, но в целом нарушение правил может привести к более прямому конфликту, а нарушение норм может привести к неловкому социальному взаимодействию. Развитие вашей компетенции в области межличностного общения поможет вам оценить свое общение с точки зрения многих правил и норм, с которыми вы столкнетесь.

    Ключевые выводы

    Каталожные номера

    Белл, Р. А. и Дж. Г. Хили, «Идиоматическая коммуникация и межличностная солидарность в культурах отношений друзей», Human Communication Research 18 (1992): 307–35.

    Бениньо, А., «Глоссарий Джерси-Шор: этот словарь терминов поможет вам (кулаком) накачаться во втором сезоне», NY Daily News , 28 июля 2010 г., http://articles.nydailynews.com/2010- 07-28/entertainment/27071281_1_jersey-shore-fist-pump-snooki.

    Bruess, CJS и Judy C. Pearson, «Межличностные ритуалы в браке и дружбе взрослых», Communication Monographs 64, no. 1 (1997): 35.

    Берлесон, Б. Р., Сандра Меттс и Майкл В. Кирч, «Общение в близких отношениях», в «Близкие отношения: справочник », под ред. Клайд Хендрик и Сьюзен С. Хендрик (Thousand Oaks, CA: Sage, 2000), 247.

    Candland, DK, Одичавшие дети и умные животные: размышления о человеческой природе (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 1995).

    Фишер, В. Р., «Повествование как парадигма человеческого общения: пример публичного морального аргумента», Communication Monographs 51, no. 1 (1985): 1–22.

    Гоффман, Э., Представление себя в повседневной жизни (Нью-Йорк: Anchor Books, 1959).

    Hargie, O., Квалифицированное межличностное взаимодействие: исследования, теория и практика (Лондон: Routledge, 2011), 2.

    Джонс-младший, Р. Г., «Дрэг-квин, королева драмы и друзья: драма и перформанс как функция укрепления солидарности в кругу дружбы геев», стр. Калейдоскоп: выпускной журнал качественных коммуникационных исследований 6, вып. 1 (2007): 61–84.

    Лири, М. Р., «На пути к концептуализации межличностного отторжения», в Interpersonal Rejection , ed. Марк Р. Лири (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001), 3–20.

    About the Author

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Related Posts