Как выучить стихотворение наизусть быстро: Как быстро выучить стих? Эффективные методы

Языковое развитие посредством запоминания стихов [Пособие для учителя и компакт-диски]

 

Смотреть видео/отрывки

 

  • Распаковка

Лингвистическое развитие через заучивание стихов представляет собой систему, позволяющую вновь познакомить вас и ваших учеников с жизненно важным, но часто игнорируемым источником мощных и сложных языковых моделей, доступных детям: заученным языком, особенно заученными стихами.

Этот обучающий инструмент включает в себя книгу с девяносто шестью стихами и речами, а также все стихи и речи, прочитанные на компакт-диске (также поставляется с файлами для загрузки в формате MP3) для облегчения запоминания. Включены инструкции, таблицы памяти, сертификаты и биографии поэтов, а также дополнительная книга для учащихся в виде электронной загрузки. Вы также получите бонусный DVD с докладом Эндрю Пудевы на конференции 

Воспитание компетентных коммуникаторов .

Учитывая лингвистические и культурные преимущества заучивания стихов, этот ресурс может быть одним из лучших способов использования имеющихся у вас учебных часов. Чтение выученных стихов можно легко проводить вне парты — классные руководители могут побуждать учащихся практиковаться на переменах, в машине, дома с родителями, братьями и сестрами; обучающие родители могут проигрывать компакт-диск во время еды, автомобильных поездок или во время работы по дому. Запоминание новых стихотворений становится легче прямо пропорционально количеству уже выученных стихотворений; другими словами, чем больше вы узнали, тем быстрее вы сможете узнать больше.

Аудиозаписи на компакт-диске, входящие в комплект, облегчат процесс обучения посредством повторения, чтобы учащиеся могли быстро и точно заучивать стихотворения. Не забывайте часто читать введение к этой книге, чтобы помнить о важности запоминания стихов для языкового развития детей.

«Запоминание не только естественно для маленьких детей, оно имеет культурное значение и необходимо для обучения».  

Нужен дополнительный учебник для учителя? Кликните сюда.
Вы также можете приобрести копию электронной книги для учащихся здесь.


ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ

Гениальный старичок
Джон Беннетт

Морской старичок
Вышел в лодке за парусом:
Его подбородок5 Почти до 9004
И ему нечем было выручить.
Но этот морской старичок
Только что вынул складной нож такой толстый,
И лезвием
Дырку проделал,
Чтобы вся вода кончилась.

ВТОРОЙ УРОВЕНЬ

Герцог Плаза-Торо
автор W.S. Гилберт

В военном деле,
Когда были бои,
Он вел свой полк сзади—
Он находил это менее захватывающим.

Но когда его полк бежал,
Его место было впереди, О—
Тот прославленный,
Культивированный,
Недооцененный
Дворянин,
Герцог Пласа-Торо!

В первую очередь, ха-ха!
Ты всегда находил этого рыцаря, ха-ха!
Прославленный,
Культивированный,
Недооцененный
Дворянин,
Герцог Пласа-Торо!
Когда, чтобы уклониться от руки Разрушения,
Чтобы спрятаться, они все двинулись вперед,
Ни один солдат в этом доблестном отряде
Прятался не так хорошо, как он.
Всю войну пролежал скрытым,
И так сохранил свою кровь, О!
Незатронутый,
Необнаруженный,
С хорошими связями
Воин,
Герцог Пласа-Торо!

В каждом отважном поступке, ха-ха!
Он всегда лидировал, ха-ха!
Незатронутый,
Необнаруженный,
С хорошими связями

Воин,
Герцог Пласа-Торо!

ТРЕТИЙ УРОВЕНЬ

Пессимист
Бен Кинг

Нечего делать, кроме как работать,
Нечего есть, кроме еды;
Нечего надеть, кроме одежды
Чтобы не раздеться.

Нечем дышать, кроме воздуха,
Быстро, как вспышка, исчезло;
Некуда упасть,
Некуда встать, кроме как на.

Нечего расчесывать, кроме волос,
Негде спать, кроме как в постели;
Нечего плакать, кроме слез,
Нечего хоронить, кроме мертвых.

Нечего петь, кроме песен;
Ах, ну увы! отсутствие!
Некуда идти, кроме как выйти,
Некуда вернуться, кроме как вернуться.

Ничего, кроме достопримечательностей,
Нечего утолять, кроме жажды;
Нечего иметь, кроме того, что у нас есть;
Так на всю жизнь мы прокляты.

Ничего, кроме походки;

Все движется, что движется.
Ничего, кроме здравого смысла.
Всегда можно противостоять этим бедам.
 

УРОВЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ

Невидимый хор
Джордж Элиот

О, позволь мне присоединиться к хору невидимому
Тех бессмертных мертвецов, которые снова живут
В разумах, которые стали лучше благодаря их присутствию; живите
В импульсах, побужденных к великодушию,
В поступках смелой прямоты, в презрении
В жалких целях, которые заканчиваются эгоизмом,
В мыслях возвышенных, которые пронзают ночь, как звезды,
И своей кроткой настойчивостью побуждают умы людей
К более обширным вопросам….
Да достигну я
Тот чистейший рай — будь другим душам
Чаша силы в какой-то великой агонии,
Зажги щедрый пыл, питай чистую любовь,
Роди улыбки, в которых нет жестокости,
Будь сладким присутствием добра рассеянным,
И в диффузии все интенсивнее!

Так я присоединюсь к хору невидимому,
Чья музыка — радость мира.

Пятый уровень

Дай мне свободу
Из речи Патрика Генри (1736–1799)
23 марта 1775

Битва, сэр, ведется не только сильными; это для бдительных, активных, смелых. Кроме того, сэр, у нас нет выборов. Если бы мы были достаточно подлыми, чтобы желать этого, теперь уже слишком поздно отказываться от состязания. Нет пути отступления, кроме подчинения и рабства! Наши цепи выкованы! Их лязг можно услышать на равнинах Бостона! Война неизбежна — и пусть она придет! Повторяю, сэр, пусть придет!

Напрасно, сэр, смягчать обстоятельство. Джентльмены могут кричать: «Мир! Мир!» — но мира нет. Война действительно началась! Следующий порыв ветра, который пронесется с севера, донесет до наших ушей грохот оружия! Наши братья уже в поле! Почему мы стоим здесь без дела? Чего желают господа? Что бы они имели? Так ли дорога жизнь или так сладок покой, что их можно купить ценой цепей и рабства? Запрети это, Всемогущий Бог! Я не знаю, по какому пути могут пойти другие; но что до меня, дайте мне свободу или дайте мне смерть!

Заучи стихотворение — Атлантика

Во времена кризиса изучение и чтение стихов может действовать как бальзам.

Элиот А. Коэн

The Atlantic

Одна дань уважения покойному Джону Льюису началась с его любви к «Invictus» У. Э. Хенли; похоже, он был любимым и у Нельсона Манделы, что подтверждается прочтением Морганом Фрименом стихотворения .

За свои голые полвека на Земле Хенли хронически болел туберкулезом и другими недугами, что привело, среди прочего, к ампутации левой ноги. Он умер в 1903, в начале века, в течение которого эта поэма, вневременная и универсальная по своим чувствам, вдохновляла этих двух людей, живших в такое разное время, в другом месте и в таком другом затруднительном положении, чем он сам.

Поэма Хенли остается достаточно популярной, хотя и не такой, как когда-то. Его можно найти в причудливых поэтических сборниках, таких как The Faber Popular Reciter , сборник старых каштанов, изданный Кингсли Эмисом в 1978 году, поэзия, которая заставила бы некоторых искушенных съеживаться, но в старые времена школьники обычно запоминали наизусть, чтобы копать такие стихи — как это делали Льюис и Мандела — в моменты кризиса.

Из ночи, покрывающей меня,

      Черный, как бездна, от полюса до полюса,

Я благодарю всех богов

900 моей души непобедимой.

В тисках обстоятельств

      Я не морщился и не кричал вслух.

Под ударами случая

      Моя голова окровавлена, но непокорена.

За пределами этого места гнева и слез

ткацкие станки, но ужас тени,

, и все же угроза

находки и найдет меня не по -правдоподобит.

Не имеет значения, насколько тесны врата,

      Как свиток наполнен наказаниями,

Я хозяин своей судьбы,

3 9006 9 000 Я капитан своей души.

Кое-что из поэзии такого рода сегодня пишется, но немного — хотя звучат строки Майи Энджелоу «Ты можешь втоптать меня в самый прах / Но все же, как прах, я поднимусь». Но это неважно: кладовая прошлого полна.

Банально, но верно сказать, что мы живем во времена острой тревоги — по поводу пандемии, социальной несправедливости, даже самих основ нашего политического устройства. Мы также живем в то время, когда поза жертвы и один из ее наиболее опасных вариантов, хрупкость, стали характерными для левых и правых. Прочные стихи, запомненные наизусть, могут противодействовать разрушительному воздействию жалости к себе. Они могут предложить иной взгляд на мир, особенно поколениям, которые не пострадали от потрясений начала и середины 20-го века, а теперь сбиты с толку бедствиями, которые, казалось бы, возникают из ниоткуда и оставляют их бессильными.

Во время Второй мировой войны Франклин Д. Рузвельт и Уинстон Черчилль стремились поднять настроение друг другу и своему народу, обращаясь к некоторым старым фаворитам. Когда в начале 1941 года Рузвельт отправил своего побежденного соперника на выборах Уэнделла Уилки с миссией по борьбе с Британией, он написал стих из Генри Уодсворта Лонгфелло, чтобы тот передал его премьер-министру, сказав Черчиллю, что следующие строки из последней строфы из «Строительства корабля» «относится к вам, люди, так же, как и к нам»:

Плыви, о государственный корабль!

Плыви, о Союз, сильный и великий!

Человечество со всеми его страхами,

Со всеми надеждами грядущих лет,

Задыхаясь, висит на твоей судьбе!

Два месяца спустя, в апреле 1941 года, Черчилль процитировал этот стих, обращаясь к британскому народу, а затем обратился к другому фавориту 19-го века, «Не говори, что борьба бесполезна» Артура Клафа. Британский народ был не одинок, и как бы плохо ни выглядели дела после одного поражения за другим, надежда на будущее была.

Для уставших волн, тщетно разбивает

, кажется, здесь не болезненный дюйм,

далеко назад через ручьи и входные входные отверстия,

заморают, наводняя в основном.

И не только восточными окнами,

     Когда приходит день, приходит свет,

Впереди солнце поднимается медленно, как медленно,

     Но на западе, смотри, земля светлая.

Банально, возможно, но пригодилось. То же самое можно сказать и о многих старых фаворитах. Редьярд Киплинг сейчас вряд ли в фаворе, но можно ли спорить с большинством, если не со всеми чувствами в «Если…»?

Если вы можете заставить свое сердце, нервы и сухожилия

    Служить своей очереди еще долго после того, как они уйдут,   

И так держитесь, когда в вас ничего нет

    Кроме Воли, которая говорит им: «Держитесь!»

Насущная потребность нашего времени в стойкости, способности не только переносить невзгоды и стрессы, но и восстанавливать невозмутимость и даже укрепляться испытанием. Когда Эдна Сент-Винсент Миллей объявила:

Моя свеча горит с обоих концов;

   Это не продлится ночь;

Но ах, враги мои, и ах, друзья мои—

   Он дает прекрасный свет!

Ей не было жалко себя с приближением рассвета.

Вдобавок к социальным и политическим потрясениям момента, гневу и страхам теперь пришла явная усталость. Поскольку отключение коронавируса продолжается, мы все устаем от звонков Zoom, запоев Netflix и даже, возможно, от попыток снова заняться «Война и мир » или «Моби Дик». Тогда, может быть, не самое плохое время обратиться к поэзии — и особенно для того, чтобы подарить ценные успехи в учебе тем детям, которым осенью придется ходить в онлайн-школу и доводить своих родителей до предела. Попросите их выучить наизусть несколько стихотворений и продекламировать их, а затем поговорите о том, что они означают. И не поленитесь дать им «О, капитан! Мой капитан!» узнать, что значит потерять великого лидера или «Второе пришествие» У.

Б. Йейтса, в то время, когда часто кажется, что «лучшие лишены всякой убежденности, тогда как худшие / Полны страстной силы».

Почти не имеет значения, какие стихи они выучат: Вы можете быть уверены, что сильные из них приживутся. Эмили Дикинсон была правой:

Опоры помогают дому

до тех пор, пока дом не будет построен

, а затем репутация не уходит

и адекватный, эрет, 9007 и адекватный, эрекция, 9007 .

И перестать вспоминать

Бур и Плотник –

Только такая ретроспектива

Уравновешенная жизнь —

Прошлое планы и гвоздь

и салессы — тогда скаффорды падают

.

Такие стихи, как «Invictus», могут быть такими эшафотами. И декламирующие дети, вроде Льюиса или Манделы, могут обнаружить, что в час нужды — может быть, в этот час нужды, а может быть, еще хуже — стихи могут помочь школьным душам, которые на самом деле непобедимы.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts