определение, стилевые приемы и примеры текстов
Содержание статьи
- Особенности и средства публицистического стиля речи
- Стилевые черты публицистического стиля
- Языковые средства публицистического стиля речи
- Жанры публицистического стиля речи
- Подстили и жанры публицистического стиля
- Примеры публицистического стиля
Название «публицистика» происходит от латинского слова «publicus» — общественный. Типичными примерами публицистического стиля речи являются газетные, журнальные и интернет-статьи, репортажи на радио и телевидении. Это одна из разновидностей русского литературного языка, цель которой заключается в освещении общественных и политических событий и привлечении к ним внимания, а также в воздействии на аудиторию и побуждении к действию. Иными словами, информационная функция в таких текстах сочетается с задачей найти достаточно аргументов, чтобы убедить читателя/слушателя и повлиять на его мнение по тому или иному вопросу.
Особенности и средства публицистического стиля речи
Нередко публицистику называют летописью современности, т. к. она ярко отражает текущую историю и насущные проблемы общества. Такие тексты, как в письменной, так и в устной речи, посвящены злободневным темам – политике, культуре, социальным, философским и бытовым вопросам. И именно целью и сферой употребления и обусловлены основные особенности публицистического стиля:
- Информативность. Функция информирования присуща всем стилям речи, но для каждого существуют свои способы ее реализации. Принадлежность текста к публицистике предполагает освещение проблем, которые близки и интересны большей части общества. При этом сообщение не только описывает факты, но и содержит их анализ, оценочные суждения, мнение автора, а нередко и других людей, по обсуждаемому вопросу.
- Яркость. В публицистике допустимы эмоциональные речевые обороты, восклицательные предложения, эпитеты, метафоры и проч.
- Побудительность. Эта черта проистекает из другой функции публицистических материалов – функции воздействия. Задача публициста состоит еще и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости действия, принятия решения, т. е. побуждает к определенной реакции на проблему. В связи с этим тексты и предложения в публицистическом стиле характеризуются полемичностью, в них прослеживаются пропагандистские тенденции.
Исходя из этого, можно выделить основные стилистические приемы, которые используются в публицистике:
- Информативный заголовок. Названия таких текстов, как правило, довольно объемные и дают четкое представление о том, чему посвящен материал.
- Отсутствие лирического вступления. Уже в первом предложении/абзаце кратко описана суть проблемы.
- Конкретика и обилие деталей. Авторы публицистических текстов рассматривают вопрос «со всех сторон», подробно описывая все аспекты.
- Средняя длина предложений и абзацев. Поскольку текст ориентирован на широкую аудиторию, он должен быть легко читаемым. Структура его строится так, чтобы материал был максимально удобен для ознакомления.
- Порядок изложения по принципу «перевернутой пирамиды». Ценность и полезность сведений убывает по ходу изложения материала. Так, наиболее важная информация располагается ближе к началу, а малозначимая – в последних его частях.
Публицистический стиль гармонично сочетает консервативность и изменчивость. Так, наряду с нейтральными формулировками, в таких текстах встречается лексика, относящаяся к сленгу и жаргону.
Стилевые черты публицистического стиля
Для определения принадлежности текста к тому или иному стилю важно знать его ключевые признаки. Рассмотрим, какие стилевые черты присущи публицистическому стилю (стоит отметить, что ряд характеристик прослеживается и в других разновидностях устной и письменной речи):
- Актуальность. Все жанры публицистического стиля ориентированы на обсуждение насущных, злободневных тем. Отсылки к прошлым событиям могут быть включены в текст лишь в качестве исторической справки, для сравнения нынешней ситуации с тем, что происходило ранее или с целью показать, что данная проблема актуальна во все времена.
- Достоверность. Информация должна быть правдивой и подкрепляться доказательной базой. В качестве подтверждения могут использоваться фото- и видеоматериалы, ссылки на авторитетные источники и официальные документы, мнения экспертов, цитаты и проч.
- Логичность и последовательность. Это характеристики, которые относятся к любому виду литературного стиля. Информация излагается последовательно, мысль, содержащаяся в каждом последующем разделе, проистекает из предыдущего. Только в этом случае текст воспримется читателем адекватно и нужный эффект от материала будет достигнут.
- Образность и эмоциональность. Публицистические материалы создают определенную атмосферу, настроение, и задача их заключается в том, чтобы «достучаться» до аудитории, взбудоражить не только мышление, но и чувства читателя. Это достигается за счет использования эмоциональных эпитетов и ярких образов. Такие тексты могут носить трагическую, лирическую, драматическую или романтическую окраску.
- Оценочность. Информация подана в определенном ключе, чтобы у читателя сформировалась нужная точка зрения. События не просто описываются, но и всесторонне оцениваются.
- Доступность. Поскольку публицистические тексты рассчитаны на широкую аудиторию, лексика в них общедоступная, а формулировки простые, нередки случаи применения популярных речевых штампов. Материал должен быть понятен представителям разных профессий, социальных и возрастных групп.
- Четкое обозначение отношения автора. Это одна из характерных черт публицистики – авторское «я» здесь показано ярко. Автор выступает как представитель общества, давая оценку событиям и фактам, нередко с точки зрения не только наблюдателя, но и участника ситуации.
Наиболее ярко образы автора прослеживаются в таких жанрах публицистики, как очерки и фельетоны. Менее выражены они в репортажах за счет специфики материала – основная цель здесь сообщить о произошедшем, создавая у аудитории ощущение присутствия в самом центре событий.
Языковые средства публицистического стиля речи
Существует ряд языковых средств, характерных для публицистических текстов. Они прослеживаются как в лексике, так и в морфологии и синтаксисе.
Лексические:
- Стандартные речевые формулы, знакомые и понятные любой аудитории. Это своеобразные клише – «пакет предложений», «горячая поддержка», «конструктивная критика» и т. д.
- «Театральная» лексика. Такие формулировки позволяют выстроить между автором и потребителем информации отношения наподобие тех, которые возникают у актера и зрителя. Публицист «показывает» читателю происходящее, как представление. Фразы и слова, характерные для публицистики, придают определенную «зрелищность» материалу – «политическое шоу», «популярный трюк», «политическая арена» и т. д.
- Эмоционально-оценочные характеристики. Они могут быть как позитивными, так и негативными – «христианское милосердие», «благие помыслы» или «вопиющая несправедливость», «наглая ложь».
- Торжественные и патетические формулировки. Они придают определенную «возвышенность» тексту, нередко гранича с пафосом. Типичные примеры – «отчизна», «во имя справедливости», «искупить кровью».
- Военная терминология. Эти слова по большей части употребляются не в прямом, а в образном значении – «битва за урожай», «словесная баталия» и т. д.
- Архаизмы. Это элементы устаревшей лексики, имеющие синонимы в современной речи. Например, «лекарь», «барыш» и т. д.
Морфологические:
- Существительные единственного числа употребляются в значении множественного – «каждый родитель желает добра своему ребенку».
- Преобладают существительные в родительном падеже – «реформа образования», «период кризиса».
- Форма глаголов преимущественно повелительная – «следите за событиями», «оставайтесь с нами».
- Глаголы употребляются в настоящем времени – «в городе открывается музей», «подготовка начинается уже сейчас».
- Присутствуют причастия с окончанием –омый – «весомый», «ведомый».
- В текст включены производные предлоги – «по пути», «во власти».
Синтаксические:
- Риторические вопросы. Этот вопрос, ответ на который не требуется или не предполагается в силу того, что он очевиден – «Выдержим ли мы это?», «Хотим ли мы жить хорошо?».
- Восклицательные формулировки, часто с призывом к действию – «Все на уборку урожая!», «Даешь пятилетку в 4 года!».
- Измененный порядок слов. Такой прием применяется для того, чтобы сделать повествование более художественным – «борются люди с системой», «ходят автобусы нерегулярно».
- Яркие, «рекламные» заголовки. Это способ привлечь читателя сразу, с первых слов. Нередко авторы используют прием «сочетания несочетаемого», чтобы указать на противоречивость – «живой мертвец», «женатый холостяк».
Наиболее ярко признаки проявляются в синтаксисе. Авторы используют выразительные фразы, цитаты, афоризмы, крылатые выражения и прочие фигуры речи.
Жанры публицистического стиля речи
Жанр – это способ организации речи, для которого характерны определенные речевые формы. Публицистический стиль, как и все прочие, имеет систему жанров и подстилей.
Подстили и жанры публицистического стиля
Существуют следующие подстили публицистики:
- Собственно публицистический. Тексты носят информационный, аналитический либо рекламный характер.
- Научно-публицистический. Используется в статьях, написанных на научные темы, но более доступным, понятным обывателю языком с минимальным количеством специальных терминов.
- Художественно-публицистический. Такие материалы носят преимущественно развлекательный характер.
Жанровый диапазон публицистического стиля довольно широк, и включает следующие типы материалов:
- Аналитическая корреспонденция. Не только информирует читателя/слушателя о событии, но и анализирует его причины и возможные последствия.
- Публицистическая статья. Выражает отношение автора к проблеме, его размышления и аргументированную точку зрения.
- Очерк. Не только описывает факты, но и включает художественные описания событий/явлений/людей.
- Рецензия. Отзыв, содержащий оценку и критику произведений искусства, научных достижений и проч.
- Интервью. Изложенная в формате «вопрос-ответ» информация, полученная в ходе личной/телефонной беседы.
- Отчет. Детальное сообщение с четкой хронологией событий.
- Заметка. Краткое и достоверное информирование о новых фактах и событиях.
- Репортаж. Оперативное и четкое сообщение с места событий, информация подается объективно.
- Эссе. Сочинение небольшого объема, написанное в свободной форме и посвященное рассуждениям, переживаниям и личному мнению автора.
- Памфлет. Сатирический материал (статья или произведение), высмеивающий пороки человека, социальной группы или общества в целом.
- Фельетон. Похож на памфлет, но разница в том, что фельетон – это всегда небольшой текст, направленный на высмеивание «зла» в разных его проявлениях.
Это основные жанры, но существует и ряд поджанров. Например, диалог – одна из разновидностей интервью, где автор не просто общается с героем, но и выступает с ним на равных по опыту и уровню знаний о проблеме. А также портретный очерк, где дается развернутая характеристика героя и мотивы его поступков, или путевые заметки, рассказывающие о путешествии автора и его субъективных оценках.
Примеры публицистического стиля
Пример 1:
Как передает наш корреспондент, вчера над центральными районами Пензенской области прошла небывалой силы гроза. В ряде мест были повалены телеграфные столбы, порваны провода, с корнем вырваны столетние деревья. В двух деревнях возникли пожары в результате удара молнии.
К этому прибавилось еще одно стихийное бедствие: ливневый дождь местами вызвал сильное наводнение. Нанесен некоторый ущерб сельскому хозяйству. Временно было прервано железнодорожное и автомобильное сообщение между соседними районами.
Пример 2:
Какая дикость! Совсем недавно объявили справедливо: падение рубля – национальная катастрофа. Но, простите, национальная катастрофа с падением рубля произошла гораздо раньше, когда рубль стал равен центу. Вот тогда надо было говорить и спохватываться. Мы все знаем: план экономических реформ никогда не был объявлен. Почему? Если его нет – тогда это авантюра, если он есть – тогда почему его скрывают? Нам известно из прессы: то там, то здесь происходят скандальные случаи приватизации за бесценок. И мы знаем, как катастрофически падает наша рядовая и блистательная наука, падает наше образование, падает медицина, миллиарды долларов в год разграбляются и увозятся из страны. Третий год мы слышим одно и то же: борьба с преступностью. Скажите, где открытые суды, где грозные приговоры? Можете вы назвать, слышали вы их?
Пример 3:
Невероятное открытие! Житель глухой деревни изобрел новый препарат, заставляющий куриц нести золотые яйца! Тайна, над которой не одно столетие бились величайшие алхимики мира, наконец, раскрыта нашим соотечественником! Пока от изобретателя никаких комментариев не поступало, он в данный момент находится в сильном запое, однако можно однозначно сказать, что открытия таких патриотов, однозначно, стабилизируют экономику нашей страны и укрепят ее позиции на мировой арене как лидера в области добычи золота и производстве золотых изделий на десятки лет вперед.
Поделитесь записью в социальных сетях!
Комментарии
Похожие статьи
Больше статей
Новое видео на канале!
Развитие по возрасту
0-6 мес.
6-12 мес.
1-2 года
2-3 года
3-4 года
4-5 лет
5-6 лет
6-7 лет
Стили речи / Речь и её характеристики / Справочник по русскому языку для начальной школы
- Главная
- Справочники
- Справочник по русскому языку для начальной школы
- Речь и её характеристики
- Стили речи
Стиль речи — это применение языкового стиля в данной речевой сфере.
В русском языке всего 5 стилей речи:
- разговорный;
- художественный;
- публицистический;
- официально-деловой;
- научный.
Различаются стили устной и письменной речи. К устной речи относят разговорный стиль, к письменной речи — все остальные.
Каждый стиль имеет свою цель, используется в определенной сфере и обладает определёнными признакам, по которым их различают.
Разговорный стиль
Этот стиль речи используется в быту, при неформальном общении с родственниками, друзьями, коллегами. Для этого стиля характерно употребление обращений, слов с суффиксами разных окрасок (силища, мамочка и т.д.). В разговорном стиле используются нейтральные слова и разговорные слова, жаргонизмы.
Художественный стиль
Этот стиль речи используется в художественной литературе. В нём употребляются эпитеты, слова в переносном значении, образные сравнения и обороты речи. Этот стиль особенно выразительно передаёт эмоции, чувства, сильно воздействует на читателя.
Публицистический стиль
Используется в средствах массовой информации (в статьях, очерках, агитациях, выступлениях). В этом стиле также используются средства художественной выразительности, чтобы донести до читателя информацию. В стиле часто употребляются побудительные предложения, риторические вопросы (без ответов) и восклицания.
Официально-деловой стиль
Используется в официально-деловой среде для общения граждан в учреждениях. Особенность этого стиля — точность, достоверность информации. В нём присутствует много штампов речи, слова используются в прямом значении, предложения по цели высказывания — повествовательные.
Научный стиль
Используется в сфере науки, его цель — сообщение научной информации. Для этого стиля характерно строгое изложение фактов, слова в переносном значении, средства художественном выразительности и эмоциональная окраска не допустимы.
Советуем посмотреть:
Текст
Средства художественной выразительности речи
Речь и её характеристики
Правило встречается в следующих упражнениях:
2 класс
Упражнение 225, Полякова, Учебник, часть 2
Упражнение 226, Полякова, Учебник, часть 2
Упражнение 227, Полякова, Учебник, часть 2
Упражнение 228, Полякова, Учебник, часть 2
3 класс
Упражнение 33, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 34, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 35, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 26, Климанова, Бабушкина, Рабочая тетрадь, часть 1
Упражнение 171, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 244, Полякова, Учебник, часть 1
Упражнение 247, Полякова, Учебник, часть 2
Упражнение 248, Полякова, Учебник, часть 2
Упражнение 249, Полякова, Учебник, часть 2
4 класс
Упражнение 9, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 29, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 30, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 91, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
5 класс
Упражнение 15, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение 17, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение 48, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 62, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 759, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 785, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 792, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 135, Александрова, Рыбченкова, Глазков, Лисицин, Учебник, часть 1
Упражнение 230, Александрова, Рыбченкова, Глазков, Лисицин, Учебник, часть 1
Упражнение 491, Александрова, Рыбченкова, Глазков, Лисицин, Учебник, часть 2
6 класс
Упражнение 86, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение 12, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение 173, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 190, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 198, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 654, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 663, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 737, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 9, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник, часть 1
Упражнение 33, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник, часть 1
7 класс
Упражнение 25, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение 26, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение Задачка стр. 45, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение Повторение стр. 72, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение 70, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 72, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 358, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 443, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 505, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник, часть 2
Упражнение 287, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
8 класс
Упражнение 411, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Упражнение 13, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение 18, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение 131, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение Задачка стр. 134, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник
Упражнение 63, Бархударов, Крючков, Максимов, Учебник
Упражнение 69, Бархударов, Крючков, Максимов, Учебник
Упражнение 247, Бархударов, Крючков, Максимов, Учебник
Упражнение 415, Бархударов, Крючков, Максимов, Учебник
Упражнение 465, Бархударов, Крючков, Максимов, Учебник
Странный язык журналистов: краткое введение в журналистский язык
Нил Райт«БОССЫ ВЗРЫВАЮТ ВОЖДЕЙ» — примерно так мог бы звучать типичный заголовок бульварной газеты. Технически это английское предложение. Например, у него есть подлежащее, глагол и дополнение, но смысл не ясен. Это потому, что это предложение написано на журналистском языке: на языке газет. На журналистском обычно говорят бессознательно, десятки […]
«БОССЫ ВЗРЫВАЮТ ВОЖДЕЙ» — примерно так мог бы звучать типичный заголовок бульварной газеты. Технически это английское предложение. Например, у него есть подлежащее, глагол и дополнение, но смысл не ясен. Это потому, что это предложение написано на журналистском языке: на языке газет.
Журналистский язык, как правило, неосознанно используется десятками тысяч журналистов, и, очевидно, его понимают миллионы их читателей.
Одним из первых выдающихся мыслителей, описавших журналистику, был британский писатель Кит Уотерхаус в своей книге «О газетном стиле», который определил «бульварную газету [как он это называл]… как отдельный поджанр».
Но за десятилетия, прошедшие после публикации, многие из бывших «бульварных» слов нашли широкое употребление не только в The Mirror и The Daily Star , но и в публикациях лидеров общественного мнения, таких как The Telegraph и The Times . Отсюда и более подходящий ярлык «журналист».
Вопрос пространства
Язык журналистики частично определяется пространством. Например, как часто вы думаете о букве «м»? Шансы есть, наверное, не часто. Но для журналиста буква «м» — неприятность. Это как минимум в полтора раза больше ширины большинства букв. С другой стороны, буква «i» — это маленькая прелесть.
Эта одержимость маленькими и большими буквами имеет значение при написании заголовков. Короткие слова, которые имеют много смысла, очень ценны. «Подъем» лучше, чем «рост». Точно так же нет причин тратить место на «попытку», если вместо этого можно выбрать «ставку».
Журналистский язык также вызывает волнение; пытаясь привлечь внимание людей и удержать его. В этом случае захватывающие слова, такие как «разглагольствование», определенно предпочтительнее скучных альтернатив, таких как «разговоры».
Кроме того, есть клише, на которые, несмотря на их постоянное чрезмерное использование, полагаются, потому что они все еще остаются эффективными. Журналистский язык не должен быть сложным или высококультурным. Он просто предназначен для быстрой и увлекательной передачи информации и часто для привлечения полного внимания людей, которые на самом деле не слушают.
Эмоции
Одна из главных задач журналиста — увидеть неожиданность в том, что для многих других является совершенно рутинным. Королевским корреспондентам особенно удалось придать шокирующую ценность истории о том, как Уильям и Кейт поженились после восьми лет совместной жизни. Столь же опытные журналисты могут удивиться, если в солдата стреляют во время гастролей в Афганистане, или если у двух политиков возникли разногласия в палатах парламента.
Репортер новостей Роберт Хаттон однажды полушутя сказал, что журналисты используют «журналистскую шкалу страха», чтобы сделать тревожные репортажи одинаковыми в разных средствах массовой информации. От «спокойствие» (как в «спокойствие на границе с Индией» — ноль по шкале) до «тревога» («на границе с Индией звучит тревога» — пять по шкале) все до 10, «ужас на Граница с Индией».
Плохой журналист?
Возможно, неудивительно, что у журналистики есть недоброжелатели, поскольку журналисты и сама журналистика являются одной из самых ненадежных и ненавистных профессий в глазах широкой публики. Ради этой статьи мы рассмотрим только критику внутри отрасли, и некоторые из наиболее распространенных жалоб таковы: Некоторые журналисты до сих пор обращаются к изображениям десятилетней давности, чтобы вызвать ответ. Это нездорово; а читатели платят за свежие клише и заслуживают их.
Хорошая журналистика
Но у журналистики есть и свои защитники, и свои достоинства. Обратите внимание на следующее:
- Работает, когда пространство в дефиците. Просто в заголовках не так много места, и люди (в основном) понимают, что говорится, даже в таком небольшом количестве слов. (Кстати, «премиум» — ужасное слово в журналистике, так как оно состоит из семи букв и двух «м». Лучше было бы «дорогой».)
- Журналистский язык — живой, захватывающий. Он увлекает читателя и предоставляет не только информацию, но и развлечение.
- Знакомо. Все знают, что такое «разговоры о кризисе», и поэтому в этом смысле журналистика может быть очень эффективной.
Запоминающаяся журналистика
Плохо это или хорошо, но некоторые журналисты оставили заметный след в нашем восприятии общества. Изобретатели некоторых фраз заслуживают нашего признания. Например, фразы «коровье бешенство» и «ребенок из пробирки» даже ушли из газет и вошли в обиход. Эти фразы почти идеальны и в то время были оригинальными. Большинство людей, вероятно, вообще не признают их продуктами журналистики.
Написано Нилом Райтом для EnglishClub.com
Эта статья была написана Нилом Райтом, старшим расшифровщиком McGowan Transcriptions. Даже в свободное время Нил любит писать и читать. Он написал два романа, хотя до сих пор ни один из них не вышел из ящика стола.
© EnglishClub. com
Оставить комментарий
Сущность стиля | Media Helping Media
Обучение журналистике в Сербии – изображение Дэвида Брюэра, опубликованное в Creative Commons BY-NC-SA 4.0Глава 2 из книги
«Руководство для журналистов по использованию английского языка»СТИЛЬ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПОСТРОЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (СИНТАКСИС) тем, что не поддается количественной оценке; в нем нет четких правил. Это неизбежно, поскольку стиль связан не столько с механикой английского языка, сколько с тем, как писатель использует язык, чтобы играть на ощущениях читателя. Стиль связан с формой и звучанием языка. Это добавляет воздействия письму, укрепляет контакт с читателем и повышает осведомленность. Даже если читатель может не обращать внимания на то, что происходит, и не в состоянии анализировать используемые техники, чувство удовольствия усиливается.
Однако, хотя стиль не имеет собственных четких правил, он должен основываться на тех правилах синтаксиса, которые придают форму и дизайн нашему использованию английского языка. И чем сложнее стиль, тем больше требований предъявляется к владению писателем хорошей грамматической конструкции.
Например, писатель Фрэнсис Бретт Янг был любителем длинных предложений. Его предложение может содержать более 100 слов, а в некоторых случаях и более 150. Но читатель никогда не потеряется, потому что баланс и форма предложения построены так тщательно, что не нарушают ни одно из правил синтаксиса. И это, в конце концов, цель синтаксиса: дать возможность писателю общаться со своим читателем. Таким образом, синтаксис — это основа, на которой строится хороший стиль. Некоторые из наиболее распространенных ошибок будут рассмотрены позже. Между тем, есть некоторые соображения о стиле, которые можно с пользой рассмотреть.
Чтобы быть эффективным коммуникатором, писатель должен развить способность выбирать стиль, который имеет четыре основных атрибута: пригодность , простота , точность и уравновешенность .
Пригодность
СПОСОБ НАПИСАНИЯ должен соответствовать характеру предмета, настроению и темпу событий, которые вспоминаются, а также потребностям читателя . Стиль должен вызывать интерес читателя и поддерживать этот интерес на всем протяжении. Он также должен представлять факты или аргументы таким образом, чтобы читатель мог их понять быстро и легко.
Римский государственный деятель и юрист Цицерон, который так много сделал для формирования стиля своего собственного языка и, следовательно, языков, происходящих от латыни, был одним из самых убедительных коммуникаторов всех времен. Он усовершенствовал стиль, который не мог не очаровать его слушателей, настолько умело он сочетал ясность, гибкость и благозвучие.
Вот что он сказал о стиле:
«Какую бы тему он ни говорил, он будет говорить так, как ей подобает; ни скудно там, где обильно, ни скупо там, где обильно, ни в этот способ, где требуется тот ; но сохраняя свою речь на уровне фактического предмета и адекватно ему».
Цицерон обсуждал устное слово, но значение его сообщения столь же уместно для письменного слова. И это самое точное определение, какое только можно дать такой абстрактной идее. Ключевые фразы находятся на уровне актуальной темы и адекватны ей .
Однако, хотя пригодность является абстрактным понятием, есть несколько указателей, которые можно выразить:
1. Если тема серьезная, с ней нельзя обращаться с чем-либо, что предполагает легкомыслие.
2. Если тема забавна, к ней можно относиться легко или с притворной строгостью (например, когда кульминация приводит к забавной кульминации или антикульминации, что называется историей «отложенного выпуска»).
3. Какой бы ни была тема, автор не должен без нужды оскорблять восприимчивость читателя. Это означает избегать любой нотки цинизма или шутливости, когда история имеет дело с искренними убеждениями, какими бы странными эти убеждения ни казались писателю.
4. Если история напоминает о событиях, в которых есть действие и движение, стиль должен указывать на темп. Это требует сжатого выражения, избегания слишком большого количества прилагательных, использования прямых и активных глаголов, а также четкого, напряженного построения предложения.
5. Там, где история имеет дело с последовательностью событий, прямолинейный стиль повествования часто является лучшим. Однако есть два момента, требующих внимания. Если один эпизод вырван из контекста, чтобы произвести впечатление во вступлении, убедитесь, что он кратко повторен в соответствующем временном контексте. Во-вторых, убедитесь, что в описании событий в хронологическом порядке используется постоянное время.
6. Если события, описанные в рассказе, суровы и ужасны, не поддавайтесь искушению перезаписать. Сами события окажут достаточное влияние. Любая попытка добавить ужаса может привести к банальностям или клише; например фраза как поле боя для описания многократной аварии не делает ничего, чтобы повысить осведомленность.
7. Какой бы ни была история, не восторженно. Всякий раз, когда история играет на эмоциях — будь то радость или горе, юмор или пафос, — преуменьшение более эффективно, чем преувеличение.
8. Там, где история требует некоторых сцен, есть место для вдумчивой словесной живописи. Рассмотрим этот пример, написанный Артуром Хопкрафтом в британской национальной газете The Guardian. Пьеса из ушедшей эпохи, но достаточно вызывающая воспоминания, чтобы все еще резонировать.
«Они передвинули крест Соренсена в сумерках, когда улицы были тихими, подняли его милую необъятность, весь кусок, над изгородью Соренсена и положили его с осторожностью, подобающим трупу, на два плоских трейлера позади трактора. Они катили его по коротким крутым холмам, пыхтели и ругались на коротких крутых поворотах. Они остановились у Каррс-Хилл, который всегда называли Каррс-Хоул, и поставили его прямо среди глыб, куч и кашеобразных лощин, которыми отмечены могилы страданий старой Ирландии».
Этот стиль определенно играет на ощущениях. Он захватывает сцену и настроение и имеет чудесное воздействие. Он кричит: «Читай дальше».
Простота
Отличительная черта любой великой прозы — ее простота. Если вы вернетесь к выдержке из «ХРАНИТЕЛЯ» и изучите ее, вы увидите, что это довольно сложное произведение на самом деле представляет собой кусок простой прозы. Если не считать имени Соренсен и одного слова безмерность , в отрывке из почти 100 слов нет ни одного слова, состоящего более чем из двух слогов.
Предложения не короткие; действительно, в первом предложении более 40 слов. Тем не менее, их легко читать, потому что они нигде не запутаны с неуклюже надуманными придаточными предложениями.
Кроме того, язык, хотя местами и фигуративен, имеет прямолинейность, благодаря которой все произведение движется в энергичном темпе. Это достигается за счет использования прямых, активных глаголов.
Прямота, по сути, одна из основных составляющих простой прозы. Краткость, с другой стороны, не то же самое, что простота, но способствует ей.
Из этого примера вытекают некоторые полезные рекомендации, и можно добавить другие:
1. Предпочитайте короткое слово длинному.
2. Предпочитайте конкретное утверждение абстрактному.
3. Предпочитайте прямое высказывание любой форме многословия.
4. Твердо избегайте слов или фраз просто потому, что они хорошо звучат, если они не развивают тему.
5. Избегайте помпезности любой ценой.
6. Помните, что в предложении должен быть хотя бы один конечный глагол, и что это самое важное слово в предложении.
7. Как правило, выбирайте переходные глаголы и используйте их в действительном залоге. Пассивный залог замедляет темп и загромождает предложение предлогами и множеством маленьких — это , а — это вспомогательных слов.
N.B. — Особенно важно избегать использования пассивного залога во вступлениях и заголовках, хотя есть и исключения. (Например, Кеннеди выстрелил в лучше, чем Убийца стреляет в Кеннеди , потому что Кеннеди — самое сильное слово для предмета.)
Однако бывают случаи, когда заголовок переворачивается просто для того, чтобы соответствовать количеству, когда было бы лучше изменить размер шрифта или форму заголовка.
STRIKERS
было бы лучше переформулировать как более прямое:
STRIKERS JEER JONES
, таким образом избегая использования вспомогательного is и предлога на .
8. Выбирайте прилагательные с большой осторожностью и будьте экономны в их использовании. Избегайте тавтологии (например, новый инновационный).
9. Предпочитайте короткое предложение длинному, особенно во вступлении. Помимо достоинства прямоты, короткое предложение также имеет типографские преимущества.
Как правило, цель предложения состоит не более чем из 20-25 слов. С другой стороны, не делайте из коротких предложений фетиш. Восемь предложений из 12-15 слов могут быть хороши в короткой новости, но придерживаться таких кратких предложений в статье из 1000 слов совсем не поможет читателю. Такому отрывистому стилю не хватает беглости, и он может затруднить понимание. Идеал в длинных статьях — соблюдать баланс между короткими и средними предложениями.
10. Избегайте сложных утверждений, в которых слишком много придаточных предложений или описательных фраз мешают потоку речи.
Наиболее распространенные ловушки при построении предложений возникают в сложных предложениях, где причастия неправильно связаны или непреднамеренно создаются несвязные смыслы.
Таким образом, убедитесь, что всякий раз, когда идея или ситуация требуют объяснения с помощью составной конструкции, каждая второстепенная фраза или предложение явно связаны с основным утверждением.
Precision
АНГЛИЙСКИЙ язык — это язык, богатый и разнообразный. Но неразборчивое использование слов просто потому, что их так много, препятствует точности. И точность имеет первостепенное значение в отчетах, поскольку от этого зависят и ясность, и точность.
Чтобы быть точным в письме, необходимо знать точное значение слов. Слова должны легко вписываться в смысл и контекст как предложения, так и истории в целом. Бесполезно выбирать драматическое, вызывающее воспоминания слово, которое прекрасно звучит в одиночестве, если оно чрезмерно выразительно или плохо соответствует истории.
Приближение — это антитеза точности. Если автор довольствуется тем, что почти прав в отношении странного слова или фразы, результаты всегда будут ниже лучших стандартов.
Итак, в первую очередь журналисту нужен хороший и исчерпывающий словарный запас. Без такого словаря писателю не место в журналистике, где все дело в словах.
Изучайте слова и их значения, поскольку знание происхождения помогает писателю быть точным в использовании слов.
Избегайте бесполезных формулировок и будьте осторожны с использованием разговорных выражений. Они могут иметь место в прямом цитировании (при условии, что они не выставляют говорящего глупым), но их следует использовать с осторожностью в общих репортажах.
Устное слово приняло речевые обороты, неуместные в письменной прозе. «Эстуарный английский», может быть, и годится для радио и телевидения, но ему не место в наших газетах.
Точность также зависит от правильного построения предложения, так как ошибочный синтаксис может инвертировать смысл или, по крайней мере, сделать его двусмысленным.
Не оставляйте помощнику редактора или корректору возможность выявления неточности или двусмысленности. Прочтите свою собственную копию и спросите: «Я имею в виду то, что говорю, и сказал ли я то, что имею в виду?» Часто честным ответом будет «Нет». И если вы пройдете этот добровольный тест, спросите: «Ну и что?» Часто вы обнаружите, что в рассказе недостаточно подробно рассказывается о том, что происходит дальше. Помните, что читатель хочет знать именно , что происходит.
Автор заголовка также должен хорошо подумать, прежде чем выбрать наиболее подходящий вариант слов. Синоним может потребоваться, потому что очевидный первый выбор слов не подходит для отведенного места. Возможно, потребуется изменить два или даже три слова, прежде чем заголовок подойдет. Однако, если синонимы не являются точными, они могут изменить точное значение заголовка. Итак, наконец, спросите себя:
«Рассказывает ли заголовок историю?» Иногда ответ будет «Нет», и заголовок нужно будет переписать.
Будьте особенно осторожны со словами заголовков, в которых активный и пассивный залог имеют одинаковую форму.
АРЕНДАТОР ДОЛЖЕН 50 000 фунтов стерлингов
Это опасная двусмысленность. Был ли домовладелец должен 50 000 фунтов стерлингов или он был должен 50 000 фунтов стерлингов?
Уравновешенность
Уравновешенность — это абсолютная сущность стиля, поскольку именно она превращает произведение из чего-то скучного и обыденного в прозу, обладающую собственным блеском.
По определению, уравновешенность связана с равновесием и в этом контексте связана с дизайном и формой языка. Он включает в себя создание идеально сбалансированных, ритмичных предложений, чтобы придать перспективу манере письма. Он основан на необычном слове или фразе, используемых точно в контексте, чтобы добавить блеска создаваемой картине. Таким образом, он усиливает проницательность читателя, обращаясь к его чувствам через образы, которые имеют необычайно живую привлекательность.
Часто эта образность включает в себя использование литературных приемов, известных как фигуры речи, для придания блеска прозе. Не всем фигурам речи есть место в газетной публицистике, но есть место для некоторых, при условии, что они используются с осторожностью и сдержанностью. Секрет в том, что образы не должны бросаться в глаза. В лучшей прозе читатель не замечает техники; ему просто нравится читать отрывок.
Изношенное сравнение (например, как поле битвы ) торчит как больной палец b (еще одно клише). Уместное сравнение, однако, добавляет пикантности, которая нравится читателю.
Метафора тоже может граничить с банальностью. И всегда есть опасность смешать их, как политик , который почуял неладное и стремился пресечь его в зародыше .
Но при всем при этом и сравнение, и метафора используются для изображения словесных образов. Вернитесь к статье Хопкрафта, и вы обнаружите, что в ней скрыты две скрытые метафоры, потому что они представляют собой метафорические глаголы, а не более распространенное существительное-метафору. Два глагола фыркнул , а выругался . Это непереходные глаголы. Нельзя фыркать что угодно, как и улыбаться что угодно; можно принести присягу, но обычно ругаться используется непереходно.
Хопкрафт использовал эти глаголы метафорически в переходной манере. И эффект гораздо более непосредственный, чем если бы он написал: «они фыркали и ругались, толкая его на коротких, крутых поворотах». Привлекательность заключается в необычном использовании слов, которые точно соответствуют контексту.
Существуют обороты речи, которые изменяют форму предложения, например: Рим не плохой город . (Фигура речи литот ) вместо Рим большой город . Но, как и двойное отрицание и перевернутое предложение, эти формы следует использовать очень экономно и только тогда, когда они повышают эффективность предложения.
Такие фигуры речи в первую очередь являются средством вызова словесных образов; они связаны с моделью и дизайном построения предложения. Но прежде всего уравновешенность связана со звучанием языка, ведь даже когда мы читаем молча, мы «слышим» слова и фразы, которые возникают перед нашими глазами.
Таким образом, равновесие в такой же степени зависит от слуховых ощущений, как и от визуальной перспективы. И, как таковой, он полагается на взаимодействие звуков, чтобы придать мелодический баланс всей композиции. Вот почему красивое письмо столь же сладкозвучно, сколь и идеально соразмерно.
Фигуры речи, которые больше всего помогают в создании мелодических линий:
1. Ассонанс : игра рифмующихся гласных звуков:
«О сын мой Авессалом, сын мой, сын мой Авессалом! О, если бы я умер за тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой». (2 ЦАР. 18:33.)
Обратите внимание на игру гласных O и I . Это создает мелодию и ритм, которые напоминают поэзию, но это чистая проза и очень красивая.
2. Аллитерация : использование слов, начинающихся с одного и того же согласного или содержащих его.
Нет лучшего примера, чем у В. С. Гилберта:
«Сидеть в торжественной тишине,
В унылом темном причале
В чумной тюрьме
С пожизненным замком,
В ожидании сенсации
От короткого резкого удара
От дешевого и дрянного чоппера
На большом черном блоке.
(МИКАДО.)
3. Ономатопея : образование слов, звуки которых вызывают звук названного действия или предмета.
«Стон голубей в незапамятных вязах
И ропот бесчисленных пчел».
(ПРИНЦЕССА, Теннисон.)
Можно подумать, что этим устройствам не место в газете. Но мы постоянно ими пользуемся. Рассмотрим фразу «приводнение». Это звукоподражательное описание космической капсулы, совершающей «мягкую посадку» в море.
Аллитерация и ассонанс также имеют место быть, но их следует использовать с осторожностью. Перечитайте статью Хопкрафта, и вы увидите взаимодействие гласных звуков; есть звукоподражательные слова, такие как накатанный , ком , кашеобразный дупло; и весь пассаж изобилует сдержанными аллитерациями:
«Передвигали крест Соренсена в сумерках, когда на улицах было тихо…. . . .
… уход за трупом на двух плоских прицепах позади трактора
… катил его по коротким, крутым горкам
. и поклялся в этом на коротких, крутых поворотах.
Вся работа полна образов, и это помогает сделать ее прекрасной.
Обратите также внимание на повторение слова , короткое , которое придает предложению ощущение равновесия. Это отличный пример того, как писатель выбирает правильное слово и придерживается его.
Существует правило, что нельзя повторять слова в одном и том же абзаце или предложении. Использование альтернативы известно как элегантный вариант .
Как правило, это хорошая практика, поскольку она предотвращает скучное повторение, но синонимы должны быть точными. Если нет точного синонима, придерживайтесь исходного слова. Назовите вещи своими именами , назовите вещи своими именами и придерживайтесь их. Не называйте это садовым орудием . Это неэлегантная вариация. И помните, что иногда преднамеренное повторение может быть наиболее эффективным.
В этом эссе о стиле три предложения Хопкрафта из «ХРАНИТЕЛЯ» были тщательно проанализированы, чтобы проиллюстрировать несколько моментов, касающихся техники. Но давайте совершенно ясно, что хороший писатель достигает таких результатов благодаря хорошему чувству языка и не начинает с решимости включить пару подходящих сравнений, добавить несколько аллитерационных слов и добавить немного ассонанса.
Все это оружие, которое нужно постоянно затачивать. Они являются частью арсенала, приобретаемого благодаря широкому чтению и большой практике письма. Затем они используются инстинктивно и проницательно, чтобы отшлифовать фразу здесь, найти точное слово там. Они успешны, потому что используются без напряжения.
Результаты в руках неквалифицированного практика таковы, что аналогия натянута, аллюзия неуместна, а образный язык золотит лилию так щедро, что затемняет смысл или раздражает чувствительность читателя.
Так что остерегайтесь тупого инструмента, а самым тупым из всех является Каламбур . Он переутомлен и сильно злоупотребляет. Место для такой игры слов есть, но очень мало места.
Если бы бывший игрок в крикет из Англии и Йоркшира Брайан Клоуз выиграл несколько калиток в одном матче, заголовок Ближний улов был бы очень очевидным и не очень умным каламбуром.
С другой стороны, предположим, что Йоркшир боролся на время в большом матче. Предположим, что сопернику понадобилось всего 40 пробежек за последний час с семью калитками в руках. Предположим, что Клоуз затем перешел к боулингу и взял все семь калиток всего за два прохода и четыре лишних мяча. Затем Ближний улов был бы подходящим заголовком, потому что он был бы оправдан, даже если бы имя игрока в боулер было Смит. Тот факт, что это был Close, делает его Pun .
Игра слов, безусловно, имеет место при написании заголовков, и другие искусства — ассонанс, аллитерация и звукоподражание — также могут быть использованы для достижения эффекта. Но девиз — сдержанность. Заголовок, состоящий из шести слов, начинающихся с буквы S, будет менее эффективен, чем заголовок со смешанным шаблоном, например S—S—T—S—S—T. Это расположение асимметрично; лучше сбалансирован; у него больше уравновешенности.
Если вы сомневаетесь в заголовке, попробуйте его на коллеге. Если вам приходится об этом спорить, то это не так уж и блестяще; если это шедевр, споров не будет — только мгновенное одобрение.
Наконец, помните, что баланс – это не украшение, а украшение для придания вкуса. Это неотъемлемая часть композиции, придающая форму, баланс и плавность всей конструкции, а также добавляющая эффект за счет умелого использования образов.
Уравновешенность – это элегантность, гармонично достигнутая отсутствием излишеств.
Заключение
СТИЛЬ имеет четыре атрибута:
ПРИГОДНОСТЬ ПРОСТОТА ТОЧНОСТЬ ВАРИАНТ
Каждый из этих атрибутов помогает читателю понять написанное и насладиться им.
Если стиль каким-либо образом препятствует прямому общению с читателем, это снижает качество рассказа и указывает на недостатки автора.
Ранее мы говорили: «Журналист должен уметь сделать так, чтобы стиль соответствовал настроению его темы. Это означает профессиональную полировку, чтобы талант писателя был надежно поставлен на службу читателю». Это заслуживает повторения, потому что в этом вся журналистика. Слова — это наше дело, а письмо — наш образ жизни.
Отредактировано Джоном Боттомли, 2020 г.
Об этом учебном модуле
Тед Боттомли и Энтони Лофтус были журналистами и менеджерами по обучению в группе газет Express & Star в Великобритании. Группа дала этому сайту разрешение на публикацию модуля (выше), который является одним из шести, взятых из книги «Руководство журналиста по использованию английского языка», , впервые опубликованной в июле 1971 года, но актуальной и сегодня. Вы можете найти ссылки на все шесть глав ниже.
Тед Боттомли всю свою жизнь работал в газетах и более 25 лет занимался журналистикой. Он был бывшим редактором еженедельной газеты и долгое время был связан с Национальным советом по подготовке журналистов.