Равнодушное отношение: равнодушный | это… Что такое равнодушный?

равнодушный | это… Что такое равнодушный?

ТолкованиеПеревод

равнодушный
равноду́шный

прил., употр. часто

Морфология: равноду́шен, равноду́шна, равноду́шно, равноду́шны; равноду́шнее; нар. равноду́шно

1. Равнодушным называют того, кто не проявляет интереса, участия к кому-либо или чему-либо.

Равнодушный человек. | Равнодушный наблюдатель, зритель, прохожий. | Он не мог остаться равнодушным к тому, что происходило на его глазах.

2. Равнодушным называют то, что выражает безразличное, незаинтересованное отношение к кому-либо или чему-либо, проникнуто безразличием, безучастием, незаинтересованностью.

Равнодушное лицо. | Смотреть на кого-либо, что-либо с равнодушным видом.

3. Если кто-либо равнодушен к чему-либо, то это означает, что этот человек не испытывает интереса, склонности, влечения к чему-либо.

Равнодушен к музыке, к политике. | Равнодушна к нарядам. | Он равнодушен к женщинам.

4. Если кто-либо равнодушен к кому-либо, то это означает, что этот человек не испытывает к кому-либо чувства любви, влюбленности.

Он был одинаково равнодушен и к своей первой жене, и ко второй.

равноду́шиесущ., с.

Проявить равнодушие. | Им овладело полное равнодушие ко всему.

Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003.

.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Синонимы:

апатический, апатичный, безразличный, безучастный, безучастный ко всему окружающему, бесстрастный, бестрепетный, бесчувственный, бровью не ведет, в ус себе не дует, все трын-трава, вяловатый, вялый, глазом не ведет, глух, глухой, деревянный, до девятого этажа, до лампочки, до фени, до фонаря, дофенист, дофеночник, ему-то какая печаль, ему-то что, закиснувший, закисший, и горя мало, индифферентный, как с гуся вода, какое ему дело, ледяной, малочувствительный, наплевательский, наплевать, начихать, не его печаль, не колышет, не проявляющий внимания, не проявляющий интереса, не проявляющий ни к чему интереса, невнимательный, неживой, нет дела, нечувствительный, ни тепло ни холодно, ни холодно ни жарко, ноль внимания, ноль внимания, фунт презрения, носом не ведет, одеревенелый, остылый, отрешенный, отстраненный, охладелый, плевать ему с высокого дерева, плевать хочет, по фигу, пофигистический, пофигистский, пофигический, прохладный, снулый, усом не ведет, ухом не ведет, флегматический, флегматичный, хладнодушный, хладный, холодный, хоть бы хны, хоть бы что, хоть трава не расти, чихать хочет, что ему гекуба?

Антонимы:

неравнодушный, отзывчивый

  • равновесие
  • равный

Полезное


РАВНОДУШНОЕ ОТНОШЕНИЕ (ravnodushnoe otnoshenie) in English Translation

Самое равнодушное отношение— 65% респондентов- к трансформации налога солидарности.

The most indifferent attitude— 65% of respondents-

was expressed towards the transformation of solidarity tax.

В поэме« Поэт и муза» автор высмеивал равнодушное отношение к творческой работе, писателю и взаимоотношению с обществом.

In the poem»The Poet and the muse» he mocked vulgar and indifferent attitude towards the creative work and relations between writer and society.

Равнодушное отношение к кадровым вопросам, в частности к возмещению расходов

на содержание войск, ведет к возникновению разобщенности между полевой деятельностью и Центральными учреждениями.

Indifference to personnel matters such as troop costs

resulted in a disconnect between the field and Headquarters.

На заметку: некоторые теоретики пытались объяснить равнодушное отношение клопов к ультразвуку тем, что поселяются эти насекомые в основном

в диванных матрасах и под кроватями.

To the note: some theorists tried to explain the indifferent attitude of bedbugs to ultrasound by the fact that these insects settle

mainly in sofa mattresses and under beds.

Организации по правам женщин с возмущением заявили, что пробел в законодательстве, равнодушное отношение юристов и экспертов привели к смерти этой молодой женщины>> информация НЦПН, 2014 год.

Women’s rights organizations condemned that loophole of the legislation, insensitive attitude of lawyers and experts led this young woman to death» NCAV Information,

2014.

People also translate

имеющих отношение

непосредственное отношение

негативное отношение

свое отношение

уважительное отношение

равнодушной

Видя равнодушное отношение к этим событиям Москвы, особенно руководителя СССР Михаила Горбачева, армяне в плановом порядке, по указанию и

поручению армянского правительства, изгнали из мест постоянного проживания в Армении свыше 200 тысяч азербайджанцев.

Seeing Moscow and particularly the head of the USSR M. Gorbachov’s indifferent attitude towards these events, the Armenians started mass deportation

of the Azerbaijanis from their native lands in Armenia under the instructions of the Armenian government.

По его словам, в ходе 1- часовой встречи они ознакомили дипломата с обстоятельствами вокруг отправленной в Страсбург жалобы,

рассказали о фактах давления на них со стороны правоохранительных органов и подчеркнули равнодушное отношение прокуратуры, которая« умышленно» затягивает следствие.

At the one-hour meeting, TV chief said, to the Swiss Ambassador they introduced the circumstances related to the complaint sent

to Strasbourg, also told him about the pressure exerted by the law enforcement bodies and emphasized Prosecution’s indifference deliberately protracting the process.

Такое равнодушное отношение является неприемлемым, поскольку именно предоставляющие войска

страны, а не члены Совета, в том числе те, которые считают, что на них возложена особая ответственность за поддержание международного мира и безопасности, рискуют жизнью своих солдат, которые служат делу Организации Объединенных Наций.

This indifferent treatment is unacceptable when it is troop contributors,

and not the members of the Council, including those who believe that they have a special responsibility for maintaining international peace and security, that put the lives of their troops on the line for the cause of the United Nations.

В чем же причина политической апатии и равнодушного отношения к государственной идеологии?

What is the reason for the political apathy and indifferent attitude towards state ideology?

Как предостеречь женщин от равнодушного отношения к своему здоровью и научить заботится о себе?

How can we protect women from indifferent attitude to their health and to teach cares about yourself?

равнодушной к судьбе

равнодушно ответила

равнодушно относятся

равнодушны

Тот кто думает, что он может пропустить это с равнодушным отношением, должен знать, что Бог в один день потребует его дать отчет.

He who thinks he can dismiss it with an indifferent attitude needs to know that God will one day require him to give an account.

Вид милых кошек и котят-

чудесное лекарство от плохого настроения и даже от черствости, равнодушного отношения к природе.

A species of lovely cats and

kittens is wonderful medicine for bad mood and even from callousness, the indifferent relation to the nature.

Отдельные люди и местные общины должны избегать равнодушного отношения к провинциальным учреждениям.

The persons and local communities have to avoid the attitude of remaining indifferent to the Provincial Institutions.

Когда входишь в мечеть, то сразу бросаются в глаза горы мусора,

являющиеся ярким свидетельством абсолютно пренебрежительного и равнодушного отношения к культурному наследию.

As we enter the mosque premises, the piles of rubbish stand out,

as a stark reminder of the total neglect and insensitivity towards cultural heritage.

Австрийский канцлер Ф. Враницкий

осудил военное наступление на Краину и обвинил хорватских лидеров в равнодушном отношении к страданиям гражданского населения, которое стало жертвами их борьбы за власть 21/.

Austria’s Chancellor, F. Vranitzky,

condemned the military offensive against Krajina and accused Croatian leaders of indifference to the suffering of civilians who had become victims of their struggle for power.

21/.

Вода- одна из наибольших загадок природы, созданная для блага человека,

поэтому так важно не загубить своим равнодушным отношением одно из наибольших чудес в мире,

о котором так метко высказался известный писатель Антуан де Сент-Экзюпери.

Water is one of the greatest mysteries of nature, created for the good of man,

so it is important not to ruin their indifferent attitude of one of the greatest wonders in the world,

about which so aptly expressed famous writer Antoine de Saint-Exupery:»Water, you have no taste, no color, no odor, you cannot describe it, you enjoy it, not knowing what you are.

Алжир, уже давно являющийся жертвой ужасных террористических актов, совершавшихся нередко в условиях равнодушного отношения и иногда при попустительстве со стороны определенных кругов международного сообщества,

с удовлетворением отмечает принятие данной резолюции, свидетельствующей о том, что международное сообщество наконец- то осознало опасность этого зла для стабильности государств и для международного мира и безопасности.

Having long suffered the ravages of terrorism, often in the face of indifference and occasional complaisance on the part of certain sectors of the international community,

Algeria welcomes the adoption of the resolution insofar as it reflects a welcome acknowledgement by the international community of the potential threats both to national stability and to international peace and security represented by the scourge of terrorism.

Это довольно равнодушное отношение.

That‘s a rather callous attitude.

Ну, а равнодушное отношение родственников, стали причиной сильнейшей депрессии.

Well, and the detached attitude of her relatives brought her into severe depression.

Хрупкая политическая стабильность последнего времени,

недостаток экономических перспектив и коррупция породили в последние годы равнодушное отношение населения к политическим процессам.

The fragile security policy stability of recent years, the lack of future economic prospects and

corruption have led to apathy by the population in connection with political processes in recent years.

Все эти меры были приняты в обстановке, когда равнодушное отношение к не поставленным под гарантии объектам и к оружейной ядерной программе Израиля,

который пользуется молчаливой поддержкой Соединенных Штатов, продолжает угрожать региональному и международному миру и безопасности.

All these measures have been taken in a situation where negligence with regard to the unsafe-guarded facilities and the nuclear weapons programme of Israel,

which enjoys the tacit support of the United States, continues to threaten regional and international peace and security.

Равнодушное отношение к этой проблеме может иметь катастрофические последствия

и для ее решения необходимы совместные усилия всех государств- членов.

The consequences of indifference could be disastrous;

the situation thus required concerted efforts by Member States.

Сколько из вас хоть раз сталкивались с равнодушным отношением к ремонту вашей лодки?

How many of you have experienced apathetic attitude towards repair of your boat?

Речь шла о принципиальном вопросе, который не является проявлением равнодушного отношения к расовым проблемам.

It had been a matter of principle and

did not reflect a larger indifference on the issue of race.

Согласно результатам обследования, в делах заключенных отсутствуют упоминания того, что они стали жертвами плохого или жестокого обращения, что, возможно,

свидетельствует о равнодушном отношении общества к этому явлению, поскольку сами заключенные в ходе опросов указывали на то,

что они подвергались такому обращению.

According to the survey results, no maltreatment cases or violent treatment behaviour against detainees were referred to in the report files,

which may prove the social indifference for this phenomenon, as such kinds of cases are proven

to exist through detainees’ interviews.

Он вновь заявляет о глубокой обеспокоенности его страны непримиримой позицией Израиля и его упорным нежеланием присоединиться к Договору или заявить о своем намерении сделать

это и поместить свои ядерные установки под международный контроль, а также равнодушным отношением международного сообщества к невыполнению Израилем международных резолюций.

He reiterated his country’s serious concern over Israel’s intransigence and ongoing refusal to accede to the Treaty or express its intention to do so and

to submit its nuclear installations to international controls, and over the international indifference to Israel’s failure to implement international resolutions.

Ссылаясь на недавно опубликованный доклад Международной организации труда( МОТ), он отмечает, что рабочая группа по обеспечению равенства и интеграции цыган, созданная португальским правительством в 1996 году, представила в январе 1997 года доклад, в котором признавалось наличие в

португальском обществе тенденции отчуждения цыган и равнодушного отношения к ним.

He cited a recent report by the International Labour Organization(ILO) to the effect that the working group for the equality and integration of Gypsies established by the Portuguese Government in 1996 had submitted a report in January 1997 which

recognized a tendency in Portuguese society towards exclusion of and indifference to Gypsies.

Они также указали на то, что, несмотря на усилия, предпринимаемые в законодательной сфере,

женщины продолжают сталкиваться с трудностями в получении доступа к правосудию изза равнодушного отношения правоохранительных органов и неэффективного применения действующих законов,

что вызывает весьма серьезную тревогу в контексте имеющих место в стране фактов убийства женщин13.

Furthermore, despite the legislative efforts,

women still encounter difficulties in obtaining access to justice because of the indifference of court officials and poor law enforcement,

which is very serious in the light of the spate of femicides in Peru.

Делегация Соединенных Штатов Америки,

выразив озабоченность по поводу насилия в отношении женщин и девочек и равнодушного отношения к женщинам- жертвам насилия со стороны правоохранительных и судебных органов,

приветствовала включение в Уголовный кодекс Перу такой статьи, как убийство женщины.

United States of America remained concerned about violence against women and girls and insensitivity by law enforcement and judicial authorities towards female victims and

welcomed the inclusion of femicide in the Peruvian Criminal Code.

Докладчики отметили отсутствие

государственных институтов во многих областях за пределами столицы и равнодушное отношение к предстоящим выборам.

The rapporteurs highlighted the

absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections.

словосочетание равнодушное отношение | значение и примеры использования

словосочетание на английском языке

значение слова безразличие и отношение

Эти слова часто используются вместе. Нажмите на ссылки ниже, чтобы изучить значения. Или посмотрите другие словосочетания с отношением.

безразличный

прилагательное

великобритания

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ ɪnˈdɪf.ər.ənt / нас

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ɪnˈdɪf.ɚ.ənt/

не думать о ком-то или не интересоваться кем-то …

См. больше на безразлично

отношение

существительное

uk

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈæt.ɪ.tʃuːd/нас

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈæt̬.ə.tuːd/

чувство или мнение о чем-то или ком-то, или манера поведения, вызванная … Примеры равнодушного отношения

Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.

Большинство относились безразлично к языковым занятиям в школе, и менее пятой части считали их приятными.

Из Кембриджского корпуса английского языка