Слайд. Синквейн «Война» — Студопедия
Поделись
Тема: Говорят погибшие герои.
«Пускай ты умер, но в песне смелых и сильных духом
Всегда ты будешь живым примером
Призывом гордым к свободе, к свету»
Максим Горький
1 слайд. Сегодня мы вернёмся вновь к страницам истории Великой Отечественной войны. Но эта история будет не совсем обычной. Она запечатлелась в предсмертных посланиях участников войны, не доживших до Дня Победы. Героев, погибших от голода и холода, убитых на полях сражений и замученных во вражеских застенках.
Звучит песня «Священная война»
2(слайд «Брестская крепость») Оборона Брестской крепости – массовый подвиг воинов, принявших на себя удары превосходивших сил противника. Гитлеровцам не удалось взять крепость штурмом. Целый месяц сдерживали врага герои. Среди нескольких уцелевших защитников был командир стрелкового полка П.М.Гаврилов. Это он тяжело больной и до крайности истощённый принял последний бой и, оглушённый и раненый, он попал в руки к фашистам.
При раскопках в развалинах крепости были обнаружены останки воинов, знамя, оружие, личные документы. На каменных сводах крепости найдено много записей, сделанных её героическими защитниками.
3 слайд. «Умрём, но из крепости не уйдём!»
«Нас было пятеро: Седов, Грутов, Боголюб, Михайлов, Селиванов. Мы приняли первый бой 22 июня 1941 года в 3часа 15 минут. Умрём. Но не уйдём!»
«Я умираю, но не сдаюсь! Прощай, Родина! 20 июля 1941 года»
4 слайд. Экипаж танка, Павел Абрамов и Александр Голиков, оказались окружёнными фашистами в г. Ровно. Весь день советский танк носился по городу, наводя ужас на гитлеровцев. Наконец им удалось подбить танк. Начался неравный бой. Немцы стреляли из пушек и пулемётов. Танкисты сражались, попеременно отстреливались, пока не были убиты. Местные жители похоронили их. А на могиле написали: «Два танкиста» Вот строчки из письма танкиста Александра Голикова жене:
Паша: «Милая Танечка! Не знаю, прочтёшь ли ты когда-нибудь эти строки? Но я знаю, что это последнее письмо. Сейчас идёт бой. Смертельный. Жаркий. Наш танк подбит. Кругом нас фашисты. Весь день отбиваем атаки. Вся улица усеяна трупами в зелёных мундирах, они похожи на недвижимых ящериц. Как хочется увидеть тебя, но мои мечты не сбудутся.
Сквозь пробоины танка я вижу улицу, зелёные деревья, цветы в саду яркие, яркие. У вас, оставшихся в живых, после войны будет такая же яркая счастливая жизнь, как эти цветы. За неё умереть не страшно… Ты не плачь. На мою могилу ты наверное не придёшь, да и будет ли она – могила-то?»
5 слайд Гитлеровское нашествие не сломило дух народа. На оккупированных территориях началось партизанское движение. Комсомолка Вера Поршнева вступила в партизанский отряд Калининской области. При выполнении ответственного задания она попала в руки фашистов. Двенадцать дней гестаповцы истязали девушку. Ничего не добившись, враги пошли на хитрость: её освободили. Но за ней следили, и через два дня она снова была схвачена. Начались нечеловеческие пытки.
Оля: «Милая мамочка! Пишу это письмо перед смертью. Ты его получишь. А меня уже не будет на свете. Ты мама по мне не плачь и не убивайся. Я смерти не боюсь… Мама, всё же я тебе немного завидую: ты хоть живёшь уже пятый десяток, а мне пришлось прожить всего 24 года, а как бы хотелось посмотреть , какая будет дальше жизнь… Ну ладно. Прощай, моя милая мамочка! Твоя дочь Вера».
6. слайд900 дней и ночей продолжалась блокада Ленинграда. Многие из его защитников и жителей погибли. Но Ленинград выстоял. Одним из рядовых защитников города был 17-летний Володя Мантула. В армию его не взяли. Он умер от голода 24 января 1942 года. Дневник, который он вёл, сохранила его мать.
Илья: «23 июня 1941 года. Началась война с Германией. Сегодня ночью был налёт, но он был отбит. Пойду добровольцем».
Июля. Я подал заявление, но меня не взяли. Ну, не беда. Постараюсь работать на заводе так, чтобы досрочно и отлично выполнять все задания».
Сентября. Жив, здоров. Несколько раз побывал под бомбами, но всё обошлось. Работаю там же. Скоро всему этому конец. Всю эту сволочь погоним до самого Берлина. И тогда будет нормальная жизнь. А сейчас надо вкалывать. А пока пойду спать, пришёл с 18-часовой смены.
13 января 1942 года. С питанием в городе сосем плохо. Трамваи не ходят, машин мало. Город приобрёл какую-то пустынность и омертвелость. Очень большая смертность. Да я и сам не знаю, удастся ли нашей семье пережить эту зиму. Позади 4-месячная блокада и голод. Поистине нужно быть железным. Очень хотелось бы дождаться тёплой поры. Ну да ладно, сейчас надо идти по воду. Вода везде замёрзла и придётся нести её за 4 километра из колодца. В квартире не осталось даже капли воды. , чтобы согреть чай. Чай! Это громко сказано, когда рад и кипятку с хлебом. Пить чай абсолютно не с чем. Ни крошки сладкого. И пить кипяток надо с солью, единственно, что у нас есть, был небольшой запас. Ну что ж, надо идти за водой. Мороз прямо меня страшит. Если дойду, то это будет для меня великое счастье…»
7. слайд Летом 1942 года гитлеровцы вошли в Краснодон. В сентябре в городе была создана подпольная организация «Молодая гвардия». В неё вошли вчерашние школьники и молодёжь. Они выпускали листовки, знакомили жителей с событиями на фронте, организовали побег нескольких десятков военнопленных, спалив биржу труда, они спасли тысячи людей от угона в Германию. Но нашёлся предатель и написал донос, сообщив в нём имена известных ему молодогвардейцев. Начались аресты, а потом ужасные пытки. На стенах камер юные герои оставили надписи:
Юля М.: «Мой брат, любимый, я погибаю. Крепче стой за свою Родину. С приветом. Громова Уля!»
«Дорогие мои мама и папа! Нужно всё перенести стойко! Привет от любящего вас сына Земнухова».
В ночь с 15 на 16 января 1943 года у шурфа шахты № 5 были казнены первые молодогвардейцы. Затем несколько дней фашисты возили на расстрел группы подпольщиков и тела их сбрасывали в 80-метровый ствол шахты. После освобождения Краснодона из шахты были извлечены 70 изуродованных до неузнаваемости трупов.
8. — 9 слайд. После освобождения белорусского города Лиозно в 1944 г. При разборе разрушенной кирпичной печи в одном из домов был найден маленький жёлтый конверт, прошитый нитками. В нём письмо белорусской девочки Кати Сусаниной, отданной в рабство гитлеровскому помещику. Доведённая до отчаяния, в день своего 15-летия она решила покончить с собой. Письмо было адресовано отцу.
Юля Н: «12 марта 1943 г. Дорогой, добрый папенька! Пишу тебе письмо из немецкой неволи. Покарай немецких кровопийц! Это завещание твоей умирающей дочери. Когда вернёшься, маму не ищи. Её расстреляли немцы. Я стала совсем худенькая. Мои глаза ввалились, косички мне остригли наголо, руки высохли. Когда я кашляю, из рта идёт кровь – у меня отбили лёгкие. Платье рваное в лоскутках, на шее номер, как у преступницы, сама худая как скелет. Папа, я рабыня у немецкого барона Шарлэна. Работаю прачкой, стираю бельё, мою полы. Работаю много, а ем 2 раза в день из корыта вместе с «Розой» и «Кларой», так зовут хозяйских свиней. Живу я в дровяном сарае, в комнаты мне входить нельзя. Два раза я убегала, но меня находил ихний дворник. Тогда сам барон срывал с меня платье и бил ногами. Я теряла сознание. Потом на меня выливали ведро воды и бросали в подвал. Сегодня я узнала, что господа уезжают в Германию и своих невольников берут с собой. Нет, я не поеду в эту проклятую Германию! Я решила лучше умереть на родимой сторонушке, чем быть втоптанной в проклятую немецкую землю. Папа! Отомсти за меня и за маму. Прощай любимый папенька. Ухожу умирать. Твоя дочь Катя Сусанина»
10 слайд. В начале 1944 г. Советская армия на всех фронтах гнала фашистов на запад. На одном из участков 1-го Белорусского фронта из-за потери связи создалось опасное положение. Необходимо было срочно восстановить связь. Выполнить это опасное задание вызвался комсомолец-связист Олег Нечитовский. Он сознавал, что идёт на верную гибель, т.к. участок, где был повреждён кабель, простреливался противником. С трудом он обнаружил место повреждения и 4 часа под ураганным огнём, раненый, истекавший кровью, восстанавливал линию связи. Чувствуя, что доползти до своих он уже не сможет, Олег написал последние письма матери и любимой девушке.
Лена: «Прощай, дорогая мамочка! Это моё предсмертное письмо, если ты его получишь, значит, сына у тебя больше нет. Я погиб как твой сын и как сын Родины. Плакать не надо. Твёрдо верю, что то, что не успел сделать я, докончат мои товарищи. Фашистов сметут с лица земли, и им и на том свете не будет спокойствия. Твой сын Олег».
«Прощай, дорогая Лидушка! Знай, я отдал свою жизнь дорого, честно, на поле боя. Плакать не думай, лучше почаще вспоминай, гордись, что тот, которого ты любила, с которым хотела строить свою жизнь, погиб честно за Родину, за счастье людей. Конечно, умирать не хочется, но этого требовал долг, и пришлось не считаться с жизнью. Твой друг Олег».
11 слайд. Утром 30 апреля 1945 года развернулись ожесточённые бои за овладением центра Берлина. Днём был взят рейхстаг, над ним было поднято Знамя Победы. Берлинский гарнизон сложил оружие. Берлин пал. Танковая рота Александра Долгова двинулась к Бранденбургу. Письмо Александра матери.
Галя: «Мама! Ты, наверное, совсем устала. Сколько выпало тебе дел, дорогая. Как ты там справляешься со всей оравой – трудно представить. У меня всё хорошо. Дело простое солдатское – воюем. Стараемся поскорее добить фашистов. Ты пишешь мне, чтобы я был осторожнее. Прошу простить, мама, но это невозможно. Я командир. А с кого же будут брать пример солдаты, если их командир в бою начнёт думать не о том, как выиграть бой, а том как спасти свою шкуру. Ты понимаешь, мама, что я не могу этого делать, хотя, конечно, хотелось бы пройти всю войну и остаться живым, вернуться в свой город, встретиться со всеми вами Целую, Саша».
Но командиру Александру Долгову не довелось дожить до полной победы: фашистский фауст-патрон взорвал его танк в последнем бою.
12 слайд. Слова погибших героев звучат с такой силой, что их не пересилит никакая другая сила. Они протянулись из прошлого в будущее. Этим голосам никогда не умолкнуть, как бы далеко не отодвинулось время. Предсмертные послания тех, кто погиб в годы войны – неиссякаемый источник мужества и веры в будущее.
слайд. Синквейн «Война»
Война!
Альбом синквейнов, посвящённых Великой Отечественной войне
Альбом синквейнов,
посвященных
Великой Отечественной войне
4 «В» класс
ГБОУ гимназии № 85
СПб, 2014 г.
9 мая
Торжественное, радостное.
Восхищает, радует, напоминает.
День Победы.
Победа!
Анастасия Быкова
Победа.
Яркая, великая.
Спасает, славит, оканчивает.
Победа кончает войну.
Мир.
Николай Желтов
Война!
Жуткая и кровопролитная.
Убивает, обделяет, разлучает.
Война идёт, воюет взвод!
Победа!
Милена Колосова
Хлеб.
Ценный, спасительный.
Спасает, обнадёживает, исцеляет.
Хлеб – жизнь.
Спасение.
Евгения Константинова
Победа.
Великая! Великая!
Радует, счастливит, помогает!
Победа продолжает мирную жизнь.
Праздник!
Никита Артемьев
Война.
Горькая. Великая.
Убивает, славит, разлучает.
Война- это горе.
Победа!!!
Егор Крехов
Победа.
Великая. Отечественная.
Сразим, победим, окончим.
Мы победим!
Салют!
Никита Медведев
Победа.
Великая, Отечественная.
Воюют, побеждают, удивляют.
Мы победим!
Мир!
Анастасия Фадеева
Война!
Страшная, долгая.
Сражаются, верят, побеждают.
Мы победим!
Вера!
Анастасия Бунина
Великая Отечественная война! Народ
Непобедимый, неукротимый!
Сразим! Победим! Покончим!
Мы выиграем, мы пройдём!
Победа!
Александрина Ермураки
Война.
Страшная, разрушительная!
Воевать, побеждать, жить.
Страх!
Но Победа!
Анастасия Пинаева
Танк.
Бронированный, тяжёлый.
Едет, стреляет, горит.
В войну уничтожено много танков.
Снаряды.
Макар Подвиг
Медаль.
Красивая, любимая.
Ждать, любить, верить.
Радость в жизни!
Счастье.
Александра Соловьёва
Салют!
Меткий, сильный!
Стрелял, убивал, побеждал.
Советского солдата не убить.
Ура Победа!
Денис Журкин
Блокада Ленинграда!
Ужасная, страшная.
Убивает, обделяет, угнетает.
С трудом ленинградцы жили в блокаду.
Ужасное испытание пришлось пройти Ленинграду!
Андрей Машенин
Война.
Страшная, победоносная.
Убьёт, поранит, напугает.
Тяжело в ученье – легко в бою.
Смерть.
Анастасия Захаренкова
Снайпер.
Меткий, профессиональный.
Защищает, стреляет, прицеливается.
Снайпер хорошо стреляет и прицеливается.
Солдат.
Михаил Александров
Т – 34
Мощный, сильный.
Защищал, побеждал, нападал.
Защищал нас.
Победа.
Станислав Калинько
Салют.
Красивый, долгожданный.
Радует, греет, обнадёживает.
Терпение и труд всё перетрут.
Победа!
Анна Поляничко
Война!
Жестокая, кровопролитная.
Нападает, освобождают, стараются.
Жестокая.
Кровь.
Олег Байпаков
Салют.
Красивый, долгий.
Запускали, смотрели, радовались.
Конец войне.
Праздник.
Даниил Сапаров
Армия.
Сплочённая, непобедимая.
Сражалась, побеждала, противостояла.
Советскую армию не победить.
Победа!
Василий Стефанцов
Разведчик.
Тихий, внимательный.
Разведывает, проходит, узнаёт.
Разведчик хорошо прячется.
Укрытие.
Антон Васильев
Танк.
Зелёный, замаскированный.
Убивает, стреляет, ездит.
Груда металла.
Максим Валентинов
Победа!
Великая, радостная.
Освобождает, славит, удивляет.
Победа – праздник со слезами на глазах.
Счастье.
Дарья Чередниченко
Война.
Страшная, Великая.
Убивает, обделяет, разлучает.
Война приводит к страху и грусти.
Победа.
Кирилл Леканов
Музыка на войне — презентация онлайн
1. «Когда говорят пушки, музы молчат?»
2. Откуда пришло это выражение
«Когда говорят пушки, музы молчат?»3. Историю делают люди
4. Внимание !!!
1. Дайте свое определение искусства.2. С какими жанрами искусства вы
знакомы?
3. Как вы думаете, какие жанры были
особенно популярны во время
Великой Отечественной войны и
почему?
5. Концертные бригады на фронте
6. «А музы не молчали?»
Тишину прифронтового леса нарушали нетолько артиллерийский обстрел врага, но и
восхищенные аплодисменты восторженных
зрителей, вызывая на сцену вновь и вновь
своих любимых исполнителей: Лидию
Русланову, Леонида Утесова, Клавдию
Шульженко.
7. Лидия Русланова
8.
«Там, где переходы и завалы, Рваная колючка на столбах, Умирали наши запевалы С недопетой песней на губах». М. Дудин«Там, где переходы и завалы,Рваная колючка на столбах,
Умирали наши запевалы
С недопетой песней на губах».
М. Дудин
Хорошая песня всегда была верным помощником бойца. С
песней он отдыхал в короткие часы затишья, вспоминал
родных и близких. Многие фронтовики до сих пор помнят
видавший виды окопный патефон, на котором они слушали
любимые песни под аккомпанемент артиллерийской
канонады. Участник Великой Отечественной войны писатель
Юрий Яковлев пишет: «Когда я слышу песню о синем платочке,
то сразу переношусь в тесную фронтовую землянку. Мы сидим
на нарах, мерцает скупой огонек коптилки, потрескивают в
печурке дрова, а на столе – патефон. И звучит песня, такая
родная, такая понятная и так крепко слитая с драматическими
днями войны. «Синенький скромный платочек падал с
опущенных плеч…»
9. Клавдия Шульженко
10.
Песня как боеприпас11. Песня-гимн
В летописи Отечественной войны есть немалогероических эпизодов, рассказывающих о том, как
вступала в бой эта песня-гимн «Священная война».
Один из них относится к весне 1942 года.
Небольшая группа защитников Севастополя заняла
оборону в пещере, выдолбленной в скале.
Гитлеровцы яростно штурмовали эту естественную
крепость, забрасывали ее гранатами. Силы
защитников таяли… И вдруг из глубины подземелья
послышалась великая песня. Потом раздался
сильный взрыв и обломки скалы завалили пещеру…
Не сдались советские воины ненавистному врагу.
12. «Священная война»
13. История одного лирического стихотворения
Вначале это были стихи, которые автор не собирался публиковать иуж совсем не рассчитывал, что они станут песней.
“Это были шестнадцать “домашних” строк из письма моей жене Софье
Антоновне», – вспоминал Алексей Александрович Сурков, – «написал
я его в конце ноября, а точнее, 27-го, после тяжелого боя под Истрой».
Так бы и остались они в домашнем архиве поэта, не приди в
редакцию фронтовой газеты “Красноармейская правда” композитор
Константин Листов, которому позарез нужно было “что-нибудь, на что
можно написать песню”. “Чего-нибудь” не оказалось. И тут я, на
счастье, вспомнил о стихах, написанных домой, разыскал их в
блокноте и, переписав начисто, отдал Листову, будучи уверенным в
том, что… песня из этого абсолютно лирического стихотворения не
выйдет…
Но через неделю композитор вновь появился у нас в редакции и под
гитару спел свою песню “В землянке” .
14. «В землянке»
15. Рождение песни
“Стихи написаны на Каме, – вспоминал орождении этой песни Михаил Исаковский, –
когда шел второй год войны. Работая,
представил себе русский лес, чуть-чуть
окрашенный осенью, тишину, непривычную
для солдат, только что вышедших из боя,
тишину, которую не может нарушить даже
гармонь. Послал стихи старому товарищу
композитору Матвею Блантеру. Спустя
несколько месяцев услышал по радио, как
“В лесу прифронтовом” исполняет Ефрем Флакс.
16. «В лесу прифронтовом»
17. Самая популярная песня
Особую популярность песня получила в дни Великой Отечественной войны.Песня стала не только событием в музыкальной жизни, но и своеобразным
социальным феноменом. Миллионы людей воспринимали героиню песни
как реальную девушку, которая любит бойца и ждет ответа. Ей писали
письма. Больше того, появилось немало сюжетных продолжений песни. В
Литературном музее в Москве можно найти такие строчки: «Все мы любим
душеньку «Катюшу», любим слушать, как она поет, из врага вытряхивает
душу, а друзьям отвагу придает».
Исследователь фронтового фольклора саратовец Павел Лебедев обнаружил в
газете Карельского фронта «Часовой Севера» от 25 мая 1943 года впервые
напечатанный там текст солдатской «Песни о «Катюше», затем включил ее в
песенный сборник, и теперь мы воспроизводим саму песню и комментарий к
ней автора, бывшего бойца-пулеметчика Василия Шишлякова: «Пишет мать
родному сыну из колхозного села: «Расскажи-ка, милый Ваня, как идут твои
дела. Расскажи мне, как воюешь, сколько фрицев перебил и какую там
Катюшу ты на фронте полюбил». – «Слушай, мать, родного сына, не тая, скажу
тебе: сроду я такого друга не встречал еще нигде. Признаюсь, что Катерина
мне мила и дорога. От любви и дружбы нашей нет покоя для врага«.
18. «Катюша»
19. Песня о партизанах
Песня «Шумел сурово брянский лес» сравнительно быстро была написана. Получиласьона поистине суровая, широкая, величественная, близкая по духу характеру народных
мстителей. Исполнять ее можно было вполголоса в лесу, в землянке, у костра. Осталось
только проверить, как песня будет звучать в хоре. В ночь на 7 ноября 1942 года на
праздничном вечере, в землянке, вырытой в полусожженной деревне, начальник
Брянского штаба объединенных партизанских отрядов А. П. Матвеев объявил; «Вот поэт
Софронов, кроме того, что он корреспондент, он еще привез песню, которая
специально написана для брянских партизан».
После этого песня стала популярной не только у партизан, но и у фронтовиков. Однако
на этом ее история не закончилась. Вторая «премьера» состоялась в годовщину
освобождения Брянска – 17 сентября 1966 года. В этот день на центральной площади
города, на площади Партизан, в торжественной обстановке был открыт величественный
монумент в память о воинах Советской Армии и партизанах, освободивших город от
фашистских захватчиков. На постаменте – скульптурная группа партизан, хозяев
брянских лесов и тут же слова:
Шумел сурово брянский лес,
Спускались синие туманы,
И сосны слышали окрест,
Как шли с победой партизаны.
20. «Шумел сурово брянский лес»
21. «Офицерский вальс»
Автор этой песни Марк Фрадкин вспомнил историю, рассказанную знакомым военным летчиком.
…Однажды пришлось этому летчику побывать летним вечером в небольшой деревушке в
прифронтовой полосе. Остановились передохнуть. Вдруг офицер услышал звуки музыки – местная
молодежь танцевала под старый, разбитый патефон. Он подошел ближе и увидел девушку, одиноко
стоящую в стороне. Лейтенант пригласил ее на вальс. Разговорились, но тут пришлось проститься –
засигналил шофер, пора в путь. С тех пор прошло много времени, молодой офицер не может забыть
эту девушку. Может быть, об этом написать песню?
Работа шла успешно, и вскоре песня была готова. Оставалось лишь проверить ее на слушателях. На
всех остановках Фрадкин, аккомпанируя себе на трофейном аккордеоне, исполнял «Офицерский
вальс» (так вначале называлось это сочинение) перед бойцами из составов, спешивших на новый
участок фронта.
Песня удалась. Об этом можно было судить по тому, с какой молниеносной быстротой она
распространилась. Многие эшелоны обгоняли поезд, в котором ехали авторы, и увозили с собой
«Офицерский вальс». «Приезжаем мы на какую-нибудь станцию, а там солдаты уже поют:
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука…
Редко какая новая песня сразу же после своего рождения пользовалась на фронте такой
популярностью, как эта. А когда ее спел по радио Леонид Утесов, то, пожалуй, не было человека,
который бы ее не знал. Остается добавить немногое. Авторы решили изменить первоначальное
название на «Случайный вальс». Ведь песня была не только «офицерской», но и солдатской…
22. «Случайный вальс»
23. Симфония в честь Ленинграда
Нельзя не вспомнить и о такоммузыкальном жанре как симфоническая
музыка. Мы с вами прекрасно знаем, как
помогала выжить и победить музыка.
Написанная Дмитрием Шостаковичем в
блокадном Ленинграде и вошедшая в
мировую музыкальную культуру как 7-я
симфония, она была позже названа
«Ленинградской».
24. «Ленинградская симфония»
25. Внимание!!!
• Как вы понимаете тот вопрос,который я вынесла в тему нашего
занятия:
«Когда говорят пушки, музы молчат?»
• Что нового сегодня вы узнали?
26. Пишем синквейн («синквейн»- пятистрочье в переводе с англ.языка)
• На первой строчке записывается одно слово существительное. Это и есть тема синквейна.• На второй строчке надо написать два прилагательных,
раскрывающих тему синквейна.
• На третьей строчке записываются три глагола,
описывающих действия, относящиеся к теме синквейна.
• На четвертой строчке размещается целая фраза. Это
может быть крылатое выражение, чувство, цитата или
составленная учеником предложение в контексте темы.
• Последняя строчка — это слово-синоним, своё
отношение к данной теме, чувство или сравнение.
27. Тема синквейна:
Творчество. Музыка. Война.Мой пример на предложенную тему:
1. Музыка
2. Военная, боевая
3. Воевать, вдохновлять, помогать
4. Музыка – дело серьезное
5. Оружие!
Жду ваших ответов!
Стихи Синквейн о войне — Стихи Синквейн о войне
Эти стихотворения Синквейн о войне являются примерами стихов Синквейн о войне. Это лучшие образцы стихов Синквейн о войне, написанных поэтами со всего мира.
горько-сладкая победа
. ..Подробнее
© Wendy Watson  
Категории: праздник, печальный, война,
молитва за будущее планеты
Шаманская жрица Глубоко задумался Занимается медитацией на судьбу Земли Она глубоко в космическом лесу В мире между...Подробнее
© jake aller  
Категории: зло, муза, поэтесса,
Хвостовое перо судьбы
Гриб облачный шлейф гибели вырос из Хиросимы, 6 августа 1945 г., Знамение -------------- 25 июля 2017...Подробнее
© John Anderson  
Категории: война, Вторая мировая война,
По сути, одно и то же
. ..Подробнее
© PoetPrentice Dupins  
Категории: патриотический, мир, школа, солдат,
Отдел рекрутинга
Отдел рекрутинга Я никогда не обращался в армию, мне позвонил хороший человек, Он сказал, что я из тех, кто им нравится, со стальной уверенностью, К тому же он...Подробнее
© Эндрю Карнеги
Категории: выпускной, дедушка, мужчины, военные,
Смирение уха
Смирение моего уха велико Он терпелив и перпендикулярен Как новый солдат на внимание На параде холодным утром Но он свалка...Подробнее
© Solomon Ochwo-Oburu  
Категории: ирония, лидерство,
МОИ СТРАХИ
Самый обожаемый среди женщин Твоя красота сразила бы даже самого сильного из воинов Когда вы идете, Даже небеса опьянены твоей невообразимой красотой Твоя улыбка. ..Подробнее
© Prince ikpesu  
Категории: ангел, тревога, признательность, красота,
Разногласия
Падение Наш родной город Мы не знаем, что делать Или как относиться ко всему этому Не уверен Болезнь Вот что было дальше Настоящая болезнь от битвы Все были больны всем Устала Громкие шумы Это...Подробнее
© Megan L   
Категории: предательство, крик, зло, похороны,
Ночь Гильменда
наступают сумерки войны и часто звезды над наблюдающими мужчинами скрыть страхи, спрятанные за пистолетом... съехать....Подробнее
© Andrew Foreman  
Категории: война,
Тот, кто выжил
Мидуэй Бесстрашный бомбардировщик рябое небо . .. огненный дождь ремесло по спирали вниз. Помощник в ловушке ... катапультироваться один 07.02.2016 Конкурс «Тот, кто выжил» Сара Кендрик...Подробнее
© Steve Grammatico  
Категории: война,
Тот, кто выживает
Десять мужчин Надвигаются тучи войны Пули дождь, бороться с бурей Восемнадцать рук скрещены под флагами Сложенный 6 февраля 2016 г. ...Подробнее
© Sam Jameson  
Категории: потеря, военный, солдат, буря,
Изможденные лица
Бесчисленное количество изможденные лица растерянный и жалкий глядя во время прохождения гонит...Подробнее
© Найджел Фосетт  
Категории: конфликт, замешательство, человечество, уход,
Война и мир
Алмазы заложены в парных клубах где лопаты вонзаются в волю сердца Примечание. Мои синквейны на самом деле не имеют названия, но, поскольку этот сайт требует его, я должен сделать это :)...Подробнее
© Nigel Fawcett  
Категории: игры, чувственный,
Почва ваших подошв
...Подробнее
© Brian Stoaks  
Категории: темнота, смерть, депрессия,
Океаны конфликта
Море солдат переломить ситуацию против набегающих волн раковины...Подробнее
© Найджел Фосетт  
Категории: конфликт, война,
Корейская война — Блог — The Matthews Beacon, LLC
Сайма Шапиро
В обществе, образ жизни
Art for Veterans, некоммерческая организация, обслуживающая ветеранов вооруженных сил, предлагает открытую студию, бесплатные материалы, рекомендации и безопасное пространство для творчества в Центре искусств Макдауэлла при Общественном центре в Мэтьюзе. Занятия и занятия в студии проводятся с сентября по июнь по средам с 12:00 до 15:00 и по пятницам с 13:00 до 16:00.
11 сентября трагическое время особенно сильно ударило по художнице Эйлин Шварц. Живя в Сан-Диего, она была «настолько расстроена событиями дня», что почувствовала необходимость немедленно что-то предпринять. «Вокруг был патриотизм, повсюду флаги, машины, разрисованные флагами, лица, разрисованные флагами», — сказала она. Шварц хотел запечатлеть момент.
Благодаря работе и помощи других, ее намерения и фотографии превратились в то, что стало примерно 400 снимками и основой для выставки в художественной галерее. Создание некоммерческой организации под названием «Флаги по всей стране», которая также добавила показ детских фотографий, а затем и стеганых одеял. Работа навсегда связала ее с ветеринарами и их семьями по всей стране. На сегодняшний день она курировала / создала 65 шоу или мероприятий от Сан-Диего до Шарлотты; она продолжает получать письма от военнослужащих по всей стране, находящихся в настоящее время или ранее дислоцированных.
Пять лет назад (сейчас проживает в Шарлотте) она и ее некоммерческая группа захотели расшириться в других направлениях — родился арт-класс для военнослужащих «Искусство для ветеранов». Предлагается еженедельно с сентября по июнь. Любой, кто служил в армии, может приходить в Центр искусств Макдауэлла в Мэтьюзе на (до) трех часов каждую среду (с полудня до 15:00). Занятия и материалы бесплатные. По крайней мере 10-20 мужчин и женщин (в настоящее время в возрасте от 25 до 94 лет) приходят, чтобы спокойно работать над (разнообразными) произведениями искусства и картинами.
«Я хотел создать безопасное место для ветеранов, которые хотели приходить рисовать», — сказал Шварц, пояснив, что некоторым людям нужно снять стресс, некоторым людям нужно научиться техникам, а некоторые хотят быть рядом с другими ветеранами. «Все здесь по разным причинам», — сказала она.
«Я хотел напрямую сотрудничать с ветеранами и дать им возможность исследовать искусство», — сказал Шварц. «Я поддерживаю людей за то, чего они хотят в своей жизни. Я даю им возможность исследовать».
«У нас много общего с теми, кто служит в разных родах войск. Уроки — это способ познакомиться с новыми людьми, наладить связь и выразить себя через наше искусство.— Felicia LaGrant
Дайане Рэй, 58 лет, Армия США/Национальная гвардия Северной Каролины/Буря в пустыне/бывший офицер полиции Гастонии. Ездить один час каждую неделю, чтобы посетить занятия, было лучшим, на что она могла надеяться. После многих лет службы в армии, страдающей от тяжелого посттравматического стрессового расстройства и хронических постоянных кошмаров, ее терапевт призвал ее «найти цель». Онлайн-поиск Veterans Art Therapy привел ее к классу и ошибочной идее, что ее попросят выразить свой военный опыт только через искусство. «Раньше у меня никогда не было хобби», — сказала она, добавив, что не могла рисовать, пока не пошла на курсы. «Рисовать так весело — это отличный опыт и (есть) такой (отличный) опыт сидеть с ветеранами… которые участвовали во всевозможных конфликтах».
«У нас много общего с теми, кто служит в разных родах войск», — сказала 59-летняя Фелисия ЛаГрант, армия США — одна из новых членов группы. «Уроки — это способ познакомиться с новыми людьми, установить связь и выразить себя через наше искусство».
Дом Спедикато, 86 лет, армия США/корейская война, сказал, что занятия помогли «раскрыть (ваше) внутреннее «я» и чувства», добавив, что этот опыт помог ему «почувствовать то, что пережили другие» в классе — как физические, так и эмоциональные. боль. «Я сочувствую (многим) из них», — сказал он.
«Хорошо провести время с товарищами по оружию», — сказал Джон Престбо, 77 лет, ВВС США/Вьетнам. «И позволяет мне заниматься своим искусством», — сказал Джон Престбо. «Хорошее, комфортное время. Я с нетерпением жду возможности приехать сюда каждую неделю».
Хотя во многих классах часто участвуют постоянно меняющиеся группы участников, многие ученики этого класса придерживаются программы, находя утешение, радость и удовлетворение в безопасном пространстве. «Это замечательная возможность, которой я могу пользоваться как можно дольше», — сказал Рэй. «Просто приятно изучать разные техники — это расслабляет… Это помогло мне вылечиться. Иногда вы видите или переживаете то, для чего у вас нет слов, и вы не хотите исследовать. Нам повезло, что у нас есть этот класс. Я бы хотел, чтобы больше (ветеранов) делали это».
Tagged: искусство, Мэтьюз, Северная Каролина, ветераны, сообщество для пожилых людей, Корейская война, Армия США, ВВС, Война во Вьетнаме, Арт-терапия, Мэтьюз, Северная Каролина, Флаги по всей стране, Эйлин Шварц, Искусство для ветеранов, Центр искусств Макдауэлла, Национальная гвардия , Буря в пустыне, птсд, военный, живопись, Сайма Шапиро
Комментарий
Бюллетень библиотеки Университета Рочестера: Аделаида Крэпси, «Бессознательный имажинист»
Том XXXVII · 1984
Аделаида Крэпси: «Бессознательный имажинист»
—СЬЮЗАН САТТОН СМИТ
Аделаида Крэпси известна как изобретательница синквейна, пяти нерифмованных строк с разным ударением, а также за характерное сжатие ее лучших работ. Издания ее стихов публиковались в двадцатых и тридцатых годах, и антолог Луи Унтермейер хвалил ее как «бессознательного имажиниста» (183), а критик Ивор Винтерс — как «второстепенного выдающегося поэта» (329).), но большинство антологий американской поэзии, опубликованных после 1950 года, даже антологии женщин-поэтов, полностью опускают ее.
Крэпси родился в Бруклин-Хайтс 9 сентября 1878 г., был третьим ребенком и второй дочерью преподобного Алджернона Сидни Крэпси, священника епископальной церкви, и Аделаиды Троубридж Крэпси. Ее отец стал настоятелем церкви Святого Андрея в Рочестере, штат Нью-Йорк, в 1879 году, и еще шестеро детей Крэпси родились в Рочестере. Крэпси был отличником в государственных школах Рочестера (1884-189 гг.).3), в Кемпер-холле, епископальной школе-интернате в Кеноше, штат Висконсин (1893–1897), и в Вассар-колледже (1897–1901). В Вассаре она руководила несколькими баскетбольными командами, играла в пьесах (и написала фарс), три года была классным поэтом, а на последнем курсе была главным редактором ежегодника колледжа. Она получила диплом с отличием и была избрана в Phi Beta Kappa. Ее коллегой-редактором ежегодника, которая была ее лучшей подругой в колледже и после нее, была Элис Джин Чендлер Вебстер МакКинни (1876–1916), которая впоследствии написала популярные детские романы, такие как «9».0296 Длинноногий папочка и Дорогой враг . Пока Крэпси училась в колледже, умерла ее одиннадцатилетняя сестра Рут, а Эмили, самая близкая сестра, внезапно умерла от аппендицита в 1901 году.
Аделаида Крэпси провела год дома в Рочестере, затем преподавала историю и литературы в Кемпер-холле (1902–1904), где она впервые сочла изучение английской просодии своим серьезным научным занятием. В 1903 году она впервые почувствовала усталость, которая была симптомом ее туберкулеза. Она отплыла в Европу 19 октября.04 и до конца 1905 года учился в Школе археологии в Риме, работая также гидом. Два ранних и плохих стихотворения Крэпси, нехарактерные vers libre «Момент рождения» и «Мать ликующая», датированы 1905 годом. работа «Стихотворение», сделанная незадолго до ее смерти.
В 1905 году она вернулась в Рочестер и ежедневно сопровождала отца на суде по обвинению в ереси. (Доктор Крэпси, которого обвинили в отрицании непорочного зачатия, вышел из церкви до того, как его свергли в 19 г.06.) Ее старший брат Филип умер в 1907 году от малярии, заразившейся во время службы в испано-американской войне. В 1906-1908 годах Крэпси был преподавателем литературы в подготовительной школе Коннектикута. Хотя она поехала с отцом на Гаагскую мирную конференцию и совершила пешеходную экскурсию по Уэльсу в 1907 году, физические трудности ее хронической болезни усилились, и в декабре 1908 года она бросила преподавание и вернулась в Европу, живя в Риме, Лондоне и Кент и короткие периоды времени во Фьезоле и Париже.
Ее огромное восхищение Ландором и некоторый успех в подражании его компрессии отражены в ее элегии «Вальтеру Сэвиджу Ландору», написанной во Фьезоле в 1909 году:
Ах, Уолтер, где ты жил, я сожалею
Эти дни пришли слишком поздно для меня;
Какая разница, если у нее голубые глаза
Чья соперница Персефона?
Ее элегия «Джон Китс (февраль 1820-февраль 1821)», датированная «Рим 1909», отражает еще одно восхищение на протяжении всей жизни и, вероятно, является ее первым успешным стихотворением. Его узкие линии в форме напряжения напоминают протестантское кладбище в Риме:
Остальные. А вы другие. . Все.
Могильщики в
Зеленом месте. Здесь растет
Мемориал Каждой весной
Свежая трава, а здесь
Ваш опознавательный памятник
Был построен для вас давным-давно
Назад, когда умер Кай Цестий.
( Стихи 69)
Говорящий обращается к Китсу и резко передает горе и сочувствие наряду с горечью надвигающегося вымирания, которые побудили Китс запросить эпитафию «Здесь лежит тот, чье имя было написано в воде» :
Да, теперь, пойманный в
Ужас и безмолвную боль
Смерти, ты сам наблюдаешь
Сам превращаешься в ничто.
( Стихи 68)
Крэпси, возможно, уже подозревала, какой будет ее собственная смерть; она делает «трогательное заявление об универсальной дилемме смертности» (Butscher 59).
Во время всего своего пребывания в Европе у Крэпси было слабое здоровье, но она пыталась жить как можно дешевле, на фунт в неделю в Лондоне. Она с сожалением отметила свою борьбу катреном в стиле Лэндора «Расходы», датированным «Лондон, 1910″:
Недостаток моего счастья мало показывает
За то, что есть и что носить;
Тем не менее, смеясь, Душа, и весело иди!
Обол платит Стигийскую плату. В читальном зале Британского музея она продолжила изучение английской просодии, «применения фонетики к метрическим задачам». хотел, чтобы она опубликовала некоторые из своих метрических исследований в Обзор современного языка . Финансы побудили ее вернуться в Америку в феврале 1911 года, чтобы стать преподавателем в колледже Смита, преподавая «Принципы изложения» и «Поэтика: критическое исследование форм стиха».Летом 1911 года ее болезнь была определена как туберкулез, но этот диагноз она скрывала. Только когда она потеряла сознание во время посещения Джин Вебстер в Тайрингеме, штат Массачусетс, в июле 1913 года, ее друзья и семья узнали правду. Только после того, как она попала в частный санаторий в Саранак-Лейк, штат Нью-Йорк, в сентябре 1913, и ей запретили работать над своей «любимой литературой» — метрическими этюдами, — неужели она серьезно работала над своими собственными стихами.
По словам друга и коллеги, Крэпси «очень усердно работала со Смитом как над ее преподаванием, так и над подсчетом слогов для показателей» ( Стихи 10). Ее метрические исследования пытались классифицировать поэтов, сравнивая процент одно- или двухсложных слов, которые они использовали, с процентом используемых ими многосложных слов. Она надеялась разработать теорию связи между естественным акцентом и поэтическим акцентом в английских стихах; ее интерес к ударениям на акцентах привел к развитию синквейна в форме ударения.
Синквейн, изобретенный и названный Крэпси, лучше всего определяется как нерифмованная пятистрочная форма, «построенная на ударениях: одно для первой строки, два для второй, три для третьей, четыре для четвертой, с вернуться к единице для пятой строки. По мнению поэта, это была самая сжатая метрическая форма в английском языке, которая могла бы составлять единое целое »(О’Коннор 26-27).
Хотя она продолжала думать о своих просодических исследованиях как о своей единственной серьезной работе и, по-видимому, уничтожила многие стихи, написанные ею до 1911, считая их просто побочными продуктами «метрики», она также начала делать многочисленные копии своих стихов примерно в это же время. Хотя хронология не ясна, и ее биограф указывает 1909 год как дату первого синквейна (Осборн 109), самая ранняя дата сохранившегося синквейна — 1911 год, а Крэпси датирует все синквейны 1911-1913 годами в своем сборнике 1914 года «Стих. »
Крэпси читал английские переводы японских танка и хайку еще в 19 лет.09, но самые обширные заметки она сделала в Anthologie de la Littérature Мишеля Ревона 1910 Japonaise. Тщательные переводы Ревона и обширные примечания о культурном происхождении и значении, вероятно, в сочетании с собственным мастерством Крэпси и ее интересом к акценту позволили создать новую форму.
Синквейн ударный, а не слоговый, но он также напоминает хайку наложением изображений. Каким бы коротким ни было хайку , «оно должно состоять из двух элементов, обычно разделенных разрывом, отмеченным тем, что японцы называют «сокращающим словом» ( киредзи ). Одним из элементов может быть общее состояние — конец осени, тишина на территории храма, темнеющее море, — а другим может быть мгновенное восприятие. Природа элементов различна, но должны быть два электрических полюса, между которыми проскочит искра [внезапное восприятие истины, ведущее к просветлению], чтобы хайку было эффективным »(Кин 40-41). Паунд стал одним из немногих западных поэтов, уловивших эту идею «суперпозиции» или «одной идеи, поставленной поверх другой», которую он объяснил в своем 1914 статьи о «Вортицизме» в Fortnightly Review (467), но многие подражатели как хайку , так и синквейна не имеют. Лучшие синквейны Crapsey, среди которых «Amaze», «Niagara», «Roma Aeterna», «November Night» и «Snow», включают в себя наложение идей или пересечение между вечным и мгновенным, неподвижным и движущимся.
Такой синквейн, как «Amaze», является примером сдержанности японской поэзии и чем-то вроде стремления имажинистов делать поэзию не из эмоций, а из конкретных образов:
Я знаю
Не эти мои руки
И все же я думаю, что были
У женщины вроде меня когда-то были руки
Вот такие.
( Стихи 75)Контрастные элементы кажутся внезапным столкновением между бытием и небытием, но в то же время в тех же запасных образах есть контраст между изменчивыми физическими руками настоящего и неизменными руками памяти. Уинтерс считает, что стихотворение выражает «внезапное и почти галлюцинаторное осознание того, что она уходит из жизни» (330). Бутчер, соглашаясь с Уинтерсом в том, что «Amaze» является «лучшим из стихотворений Крэпси в любой форме», считает, что Уинтерс «слишком легко вводит биографические знания» (80). Вместо этого он подчеркивает универсальность синквейна:
Природа исключена для разнообразия, и намекнут на спокойную, хотя и драматическую сцену, где женщина смотрит на свои руки, пожилая женщина созерцает свои старые руки. Они стали чужими для нее, для ее еще юного ума, но она узнает. . … великая правда об этих руках и о ней самой: линии происхождения, возможно, через мать и бабушку и обратно через генеалогическое древо или даже более широкое понятие линии женского происхождения вниз через века Евы. Прошлое и настоящее блестяще слились в единое целое и событие, но на более тонком уровне персона все еще отчуждена от ее собственных рук и, в интерпретативном расширении, от ее физического, стареющего «я». (80)
Та же таинственная атмосфера, вырастающая из характерной смеси резко представленных переживаний или символов, характерна и для синквейнов «Безумие» и «Предупреждение».
Во многих синквейнах внутреннее напряжение, по-видимому, способствует «разрыву» или «прыжку» даже более резкому, чем у танка и хайку . Крэпси рассматривает контраст между изменением и постоянством, мимолетным и вечным не в беспристрастном безразличии, а с больничной койки, которая на озере Саранак смотрела на кладбище. Сжатие и подавление напряжения ее осознания в синквейнах придает им большую часть их силы.
Более сдержанная вариация на тему перемен и постоянства пробуждает ощущение правды в синквейне «Снег»:
Взгляни вверх…
С поблекших холмов
Веет свет, первое дыхание
Зимнего ветра. . . посмотрите вверх и понюхайте
Снег!
( Стихи 71)Здесь почти не упоминается один термин в противопоставлении времени и безвременья: неизменные холмы пойманы, когда они кажутся изменяющимися, «бледнеющими» в угасающем свете укороченного дня. Преобладание хрипловатых слов об изменении — «дуновение», «дыхание», «ветер» и «запах» — придает воздушному ничто несочетаемую силу, и эта сверхъестественная сила усиливается острым восприятием, реагирующим на запах. надвигающегося снега, запечатлев ощущения целого сезона в одной четкой детали.
Другой пример остро воспринимаемой природной детали, крошечная правда которой предполагает необъятность, встречается в «Ноябрьской ночи»:
Послушайте. .
С тихим сухим звуком,
Словно шаги призраков,
Листья, хрустящие от мороза, срываются с деревьев
И падают.
( Стихотворения 70)Почти незаметный звук множества отрывающихся и падающих вниз листьев (не более часто упоминаемый звук их приземления), усиленный звукоподражанием повторяющихся шипящих звуков, предполагает бесчисленные изменения, бесчисленные крошечные смерти, составляющие великую неизменность и жизнь сезонного цикла.
«Ниагара, увиденная ноябрьской ночью» кристаллизует несколько контрастов в своем коротком пространстве:
Как хрупко
Над массой
Из падающей воды висит,
Осенняя, мимолетная, бледная,
Луна.
( Стихи 77)Частично обаяние этого стихотворения, по-видимому, заключается в несоответствии между масштабностью его предмета — звуком и движением залитой лунным светом катаракты и неподвижностью спутника — и крайним сжатие стихотворения в окружении пробелов. Это «поэма для глаз», и читатель с первого взгляда оценивает ее лаконичность, гибкость и краткость. Связанные характеристики синквейна, вариации длины его строк и количества их ударений заставляют работать это сжатие: четыре строки увеличивающейся длины представляют что-то «над массой / Разбивающейся водой», причем самая длинная линия группа прилагательных, еще не прикрепленных к какому-либо существительному: «Осенний, мимолетный, бледный». Пятая строка, резко уменьшающаяся по количеству ударений и длине, представляет собой второй элемент сцены, и картина тем более поражает быстротой и сдержанностью, с которой она создана.
Сдержанность синквейнов делает их уклончивыми: многие стихотворения должны быть дописаны читателем, и, как лучшие японские стихотворения, они могут подсказывать, должны подсказывать не одну истину. Краткость, многозначительность, сдержанность, плавность образов характеризуют даже синквейны, не содержащие контрастных элементов. Два стихотворения Крэпси, которые чаще всего включают в антологию, «Триада» и «Предупреждение», превращают зловещие знаки в заклинательные тайны. «Предупреждение» вызывает в воображении сумеречный знак:
Только что,
Из странного
Еще сумерки. . как странно, как до сих пор. .
Прилетела белая бабочка. Почему я вырос
Так холодно?
( Стихи 76)Бутчер отмечает, что «каждое слово односложно, что требует медленного, обдуманного чтения, подчеркивает неумолимый замысел в действии и усиливает ощущение страшной тайны» (81). Прежде чем говорящий задает последний вопрос, читатель чувствует, что это предупреждение о надвигающейся смерти: фрагментарные сравнения третьей строки, кажется, нуждаются в смерти для своего завершения. «Сумерки, моль, холод, — говорит Бутчер, — ее воображаемый озноб и детский вопрос, осознание человеком закономерности — все это объединяется в прочувствованное осознание себя как хрупкого существа во враждебной среде» (81).
Говорящий в «Триаде» предлагает чарующее сочетание метафор:
Это быть
Три безмолвных вещи:
Падающий снег . . час
Перед рассветом. . рот один
Только что умер.
( Стихотворения 70)Конкретность и сдержанность снова сочетаются, чтобы навести на мысль о многом: сопоставление говорящим трех разных вещей, трех «молчаний» заставляет читателя реагировать, даже протестовать, на плоскостность и завершенность высказывания . Сначала список кажется статичным, затем читатель отмечает намеки на процесс, нарочитые маркеры времени: « падающий снег», «за час до рассвета» и «рот одного просто мёртвого». Дразнящий подтекст запредельного значения преследует кажущиеся простыми слова: Приносит ли снег смерть? Предупреждает ли предрассветный час традиционно самый низкий упадок человеческой жизненной силы? Кто говорит о вечно безмолвном рту? Что означает гномическая связь стихий, времени и состояния бытия?
Три дополнительных синквейна, «Roma Aeterna», «Blue Hyacinths», и «Лунные тени» показывают использование поэтом основных контрастов. «Roma Aeterna» противопоставляет мимолетное восприятие момента — теплоту солнечного света и пение птиц — с вневременным, неизменным присутствием Рима и его мифического основателя. :
Солнце
Сегодня тепло,
О Ромул, и на
Твоем старом Палатине птицы
Еще поют.
( Стихи 74)К сожалению, поэт не почувствовал, что ударение, гласные звуки и паузы могут передать желаемое ощущение старости и тишины, и потянулся к античному поэтическому слогу «Твоя старина».
Синквейн «Синие гиацинты» вызывает еще один контраст между преходящим и постоянным:
В твоих
Завитых лепестках какие призраки
Синих мысов и морей,
Что ароматное бессмертное дыхание вздыхает
Греции.
( Стихи 104)Здесь визуальные и обонятельные образы служат той же цели, что и осязательные и слуховые образы «Вечного рома»: цвет и запах живых цветов связаны в образах с постоянством морей, мысы и идея всего греческого. Вызванные призраки включают не только убитого Гиацинта, но также Байрона и Китса.
Другой синквейн, «Сусанна и старцы», с ловкой иронией трактует библейскую историю:
«Почему
Ты так замышляешь
Зло против нее?» «За то
Она красивая, нежная:
Поэтому».
( Стихи 72)Неизвестный вопрошающий получает краткий ответ, раскрывающий многовековую женоненавистничество и непримиримую злобу; синквейн-диалог леденит читателя пятнадцатью словами. Хотя Крэпси здесь использует библейский материал, она холодно смотрит на мотивы персонажей; ни один из ее синквейнов не предполагает христианской точки зрения или каких-либо представлений о загробной жизни. Большинство синквейнов вызывают в памяти унылые пейзажи покорности; немногие выражают надежду.
В «Лунных тенях» используется наложение и одна четко сфокусированная природная деталь:
Неподвижно, как
Безветренными ночами
Отбрасываемые луной тени,
Таким все еще будет мое сердце, когда я
Умру.
( Стихотворения 71)Зрительный образ резко выгравированных лунных теней становится метафорическим эквивалентом сердца говорящего, но обдуманное высказывание предполагает размышление или медитативное высказывание, а не скрытый призыв к жалости.
Хотя синквейны датированы немногими, большинство из них были написаны между 1911 и 1914 годами, и многие из них основаны на осознании надвигающейся смерти. Как пишет Рой Фуллер: «По какой-то причине, которую трудно определить, форма эффективна, броская, безусловно, раскрывает все самое лучшее, что есть в таланте ее изобретателя. Она преуспевает в области, где успешная новизна встречается редко» (497). Бутчер считает, что «изобретение синквейна было для поэта одним из верных способов, наконец, выразить свою одержимость смертью в манере, которая соответствовала ее предпочтению технической сдержанности, крайней компрессии». В этой краткой форме интерес Крэпси к метрике и формам ударения сочетается с сопоставлением образов и чувствительностью к впечатлениям, полученным непосредственно из жизни, чтобы добавить «значительное количество восхитительных текстов в хранилище американской поэзии» (9). 1).
Три длинных стихотворения и двадцать восемь синквейнов составили «Часть I» выбора Крэпси для ее рукописи «Стих» 1914 года; она выбрала тридцать семь «Дополнительных стихотворений» для «Части II». Эта вторая группа стихов, большинство из которых, вероятно, были написаны в течение последних четырех лет ее жизни, отражает ее непрекращающиеся эксперименты со многими формами стихов и со всеми аспектами звука и структуры. Самая успешная из них, «Песня», была, вероятно, написана до 1912 года, потому что подруга рассказала биографу Крэпси, что помнит, как поэт читал ее весной того года, «и затем одна гласная звучит, чтобы показать последовательность подъемов и падений». тонов» (Осборн 90). Как и ее возлюбленный Китс, она играет музыку смертности:
Я делаю свой саван, но никто не знает,
Он так блестит и прекрасен,
С ровными рядами стежков.
Я делаю свой саван, но никто не знает.
В дверях, где веет сирень,
Гудя немного бродячим воздухом,
Я плету свой саван, и никто не знает,
Так он переливается и прекрасен.
( Стихи 87)Если «Песня» зародилась как эксперимент со звуками, она удалась, потому что, подобно лучшим синквейнам, сочетает стройную форму с сопротивлением сентиментам при работе с темной темой. Бутчер говорит: «Короткому стихотворению удается представить художника как обычную фигуру, героическую и жалкую, как ребенка, так и своего рода Обычную женщину, одаренную талантом, который также должен заключать в себе постоянное осознание неуклонного наступления смерти» (9).3). Тонкий баланс смещающихся гласных и свистящих звуков, а также тщательный рисунок рифм предполагают подавление и сдерживание, мастер контроля перед неизбежной смертью.
Другое стихотворение «Вот, весь путь» напоминает «В гору» Кристины Россетти, где жизнь сравнивается с путешествием. Опять же, как и в «Песне», говорящая отказывается уступать перед лицом своей судьбы. Она отвергает надежду на передышку или награду, которую она сама лелеяла:
Вот, всю дорогу
Смотри, я сказал, облака разойдутся, небо
Прояснитесь, дорога
Легче будет мне идти, поля,
Такой сырой и мертвый,
Заиграет новой зеленью и звездным цветом,
И будет,
Будет тогда, со всем безмятежным и прекрасным,
Ненадолго
Для легкого смеха на солнце; и вот,
Конец пути,
Серая дорога, серые поля, ветер и горький дождь.
( Стихи 96-97)Солнечный свет, зеленая трава и белые цветы воображения уступают место сырой серости реальности: стоическое смирение кажется единственным возможным ответом, когда «я» стоит на пороге исчезновения.
Та же решимость отказаться от надежды и сохранить стоическое спокойствие проявляется в «Одинокой смерти»:
В холоде поднимусь, искупаюсь
В водах ледяных; сам
Содрогаюсь и содрогаюсь,
Один на заре и умащаю
Лоб и ноги и руки;
Я закрою окна от света,
Я поставлю в их гнезда четыре
Высокие свечи и зажгу их
В сером рассвете; и я
Лежу прямо в своей постели,
И нарисуйте простыню под моим подбородком.
( Стихотворения 96)Здесь надежда была исключена еще до начала стихотворения, и говорящий переходит от образов путешествия к образам частного ритуала, но послание о решительном смирении остается прежним. Как и имажинисты, которых она предшествовала, Крэпси отвергает любую прямую апелляцию к эмоциям и полагается на представление конкретных образов в своих усилиях.
Изображения «Вот, весь путь» и «Одинокая смерть» могут быть взяты из 19 книг Крэпси.13-1914 зима на озере Саранак и ее больничная, но в этих стихах, как и в ее синквейнах, самость маскирует тоску в искусстве. В одном длинном автобиографическом стихотворении «Мертвым на кладбище под моим окном: написано в момент раздражения» ее сдержанность нарушается, и она выражает себя прямо. В драматическом монологе персонаж стихотворения обращается к мертвым и упрекает их за молчаливость: «Как вы можете лежать так тихо?» «О, неужели в ваших костях нет бунта?» ( Стихи 101) Стихотворение датировано «Озеро Саранак – ноябрь – 1913″, и его драматическая ситуация воспроизводит настоящую Крэпси. Частный пансион, в котором она жила с сентября 1913 года по август 1914 года, выходил на кладбище. «Момент раздражения» говорящего позволяет ей спросить
Почему ты здесь, ряд за рядом
Где я должен когда-нибудь увидеть тебя с моей постели
Что в твоем простом немом присутствии повторять
Текст, который так устал в моих ушах: «Лежи спокойно
И отдохни; будь терпелив и лежи неподвижно и отдыхай.»
( Стихи 101)Мятежный ответ: «Я не потерплю! Я не буду лежать на месте!» приходит дважды, и оратор взывает против кроткой, безропотной капитуляции:
И если многие изречения мудрых
Научат покорности Я не подчинюсь
Но духом всем непримиримым
Блеснет неугасимым вызовом звездам.
( Стихи 101)Первые сорок строк стихотворения заканчиваются повторяющимся «Я не потерплю. Я не буду лежать на месте», а за монологом следует ответ «деспота наших дней». и повелитель пыли», «мрачный случайный комментарий о конце восстания»:
«Да, да… Своевольный и раздражительный, но теперь
Такой же мертвый и тихий, как и другие.»
И это слышало каждое тело и призрак из вас
Что в ваших могилах так и лежат так тихо.
( Стихи 102)Сопротивление смерти оказывается тщетным; пассивность и молчание должны быть концом. Неформальная дикция и более длинная и свободная строка стихотворения делают его более современным, чем большинство произведений Крэпси. «Возможно, в конце концов, — говорит Рой Фуллер, — просто не повезло, что она так и не пересекла границы новой страны искусства, которая только что начала открываться» (49). 7).
В августе 1914 года финансовые трудности побудили поэтессу вернуться в родной дом в Рочестере, где она и умерла 8 октября, через месяц после своего тридцать шестого дня рождения.
Карьера Аделаиды Крэпси как поэта закончилась, так и не начавшись; все ее зрелые работы были опубликованы посмертно. В поиске моделей в японской литературе и стремлении сотворить поэзию из конкретных образов она предвосхитила имажинистов. Ее личный и мрачный взгляд, современный в своем безнадежности, находит выражение в тщательно продуманных формах. Ее репутация зиждется на семи-восьми лучших синквейнах, «Песне» и «Мертвому на кладбище под моим окном». Она называет стихи в «Стихах» своей «погребальной урной», а ее лучшие стихи имеют то преимущество, что хорошо сделанная урна всегда пользуется над могилой в пол-акра.
ЦИТИРУЕМЫЕ РАБОТЫ
- Бутчер, Эдвард. Adelaide Crapsey (Бостон: GK Hall, 1979).
- Крэпси, Аделаида. Полное собрание стихов и писем Аделаиды Крэпси . (Олбани: SUNY Press, 1977).
- Фуллер, Рой, «Подчеркивая технические аспекты», TLS , 3970 (5 мая 1978 г.): 497.
- Кин, Дональд. Японская литература: введение для западных читателей . (Нью-Йорк: Grove Press, 19.55).
- О’Коннор, Мэри Эдвардин. «Аделаида Крэпси: биографическое исследование». Магистерская диссертация, Университет Нотр-Дам, 1931 г.
- Осборн, Мэри Элизабет. Аделаида Крэпси . (Бостон: Брюс Хамфрис, 1933).
- Уинтерс, Ивор.