Связь языка и мышления кратко: Язык и мышление | Блог 4brain

Язык и мышление | Блог 4brain

Невозможно представить жизнь без мышления и речи, но мало кто задумывается, что собой представляет каждое из этих понятий. Какую роль играет язык? Какова функция мышления? Что первично, а что является производной? Соотношение языка и мышления волновало великие умы человечества сотни лет назад, и сейчас является темой, которая интересует многих психологов, философов, лингвистов и других ученых. Давайте разберемся, какова взаимосвязь между мышлением и языком. Одна из наших программ, «Когнитивистика», научит вас разным способам мышления. Вы будете смотреть на ситуации шире и находить нестандартные решения задач.

Язык и речь

Язык и речь являются, хоть и близкими понятиями, но не идентичными, и следует их различать.

Язык – это сложная знаковая система, которая служит средством хранения и передачи информации. Язык является специфическим социальным средством коммуникации, единым для всех представителей конкретного общества и постоянной переменной для взятого периода времени.

Большинство ученых выделяют следующие функции языка:

  • Мыслеформирующая функция. Язык оформляет и выражает мысли в виде слов.
  • Когнитивная функция. Язык – способ познания мира, накопления и передачи информации другим людям и последующим поколениям.
  • Коммуникативная функция. Язык является средством общения между людьми.

Речь – это непосредственно процесс общения, проявление языка в различных видах речевой деятельности: говорении, слушании, чтении и письме. Речь – это язык в действии. Если язык – постоянная переменная, то речь каждого человека индивидуальна и меняется в зависимости от особенностей личности, образованности, контекста, ситуации, настроения и т.д. Язык един для отдельной группы людей, а речь – индивидуальна и неповторима.

Лингвист Роман Якобсон выделяет следующие функции речи:

  • Коммуникативная (референтивная). Самая важная функция в процессе общения, т.к. выражается в передаче сообщения (информации о предмете).
  • Апеллятивная (директивная) функция соответствует получателю сообщения. Здесь говорящий старается повлиять на адресата, чтобы вызвать какую-либо реакцию.
  • Экспрессивная (эмотивная) функция соответствует отправителю. Выражает чувства говорящего, его отношение к информации, которую он доносит. Здесь важно не что сказано, а как. Таким образом, одну и ту же фразу один человек может сказать совершенно по-разному, в зависимости от ситуации.
  • Фатическая функция (контактоустанавливающая). Цель сообщения – наладить контакт, завязать или прервать общение, проверить, работает ли канал связи. В основном эта функция реализуется в приветствиях, поздравлениях, умении вести светскую беседу.
  • Поэтическая (эстетическая) функция соответствует сообщению. Главной здесь является форма сообщения, т.е. внимание направленно на сообщение как таковое вне его содержания. Так могут нравиться стихи или песни по своей форме, когда смысл текстов не понятен слушателю.
  • Метаязыковая функция связана с какими-либо трудностями в общении, когда требуется речевой комментарий. Она позволяет выяснить, понятен ли язык. Например: «Я не понимаю, что вы имеете в виду», «Я понятно выражаюсь?»

Можно сделать вывод, что язык и речь – две стороны одной медали, где язык – орудие, а речь – деятельность человека по использованию языкового кода. Так что теперь давайте разберем, что понимается под понятием «мышление» и какие виды мышления выделяют ученые.

Мышление

Чтобы иметь более полную картину, для начала давайте определим, что такое сознание.

Сознание – это высший уровень отражения окружающей действительности, присущий только человеку, который выражается в субъективном переживании событий внешнего и внутреннего мира, формировании отчета об этих событиях и ответной реакции.

В свою очередь, мышление – это способность человека фиксировать мир в понятиях и делать на их основе выводы в форме суждений и умозаключений. Это целенаправленное логическое рассуждение, иногда о вещах совершенно абстрактных, не имеющих непосредственного отношения к человеку, к его состоянию здесь и сейчас. Мышление является главным компонентом сознания.

Принято выделять следующие виды мышления:

  1. Практически-действенное мышление – является самым ранним видом мышления человека как в эволюции, так и в онтогенезе. Этот вид мышления необходим в тех ситуациях, когда наиболее целесообразно решать мыслительную задачу непосредственно в процессе практической деятельности.
  2. Наглядно-образное мышление – позволяет человеку более многогранно и разнообразно отражать объективную действительность. Данный вид мышления можно наблюдать в случаях, когда содержание мыслительной задачи основано на образном материале (при анализе, сравнении, в случае необходимости нарисовать предмет, изобразить его схематически или в виде символа, обобщить разные объекты, события и явления).
  3. Словесно-логическое мышление – свойственно только человеку. Особенность этого вида мышления заключается в том, что задача решается в словесной форме. Благодаря вербальной форме, человек использует более отвлеченные понятия.
    Именно этот вид мышления позволяет устанавливать общие закономерности, определяющие развитие природы и общества, самого человека. Мышление в его словесно-логическом виде проявляется в языке.

Проблему взаимосвязи языка и мышления в психологии можно представить двумя полюсами: на одном – отождествление этих понятий, их слияние воедино, на другом – их отделение, независимость друг от друга. Но мышление и язык представляют собой сложную структуру, которую нельзя разделить или приравнять. Находясь в противоречивом единстве, язык и мышление влияют друг на друга и не могут существовать раздельно.

Взаимосвязь языка и мышления

Дискуссионность проблемы обусловлена как сложностью и двойственностью природы мышления и языка, так и недостаточностью наших знаний об этих понятиях. Существуют различные теории и взгляды на этот счет. Вот некоторые из них.

Выдающийся лингвист 20 века Эмиль Бенвенист говорил: «Неверно думать, что язык – это одежда мыслей. Одежду можно снять, слова же – неотъемлемая часть мысли. Следовательно, вопрос о том, может ли мышление протекать без языка или обойти его, словно какую-то помеху, оказывается лишенным смысла».

Советский психолог Лев Семенович Выготский говорил, что слово также относится к речи, как и к мышлению. Оно представляет собой мельчайшую частицу, которая содержит в самом простом виде основные свойства, присущие речевому мышлению в целом. Слово – это не название отдельного предмета, а его обобщенная характеристика, целый комплекс понятий, т.е. слово является одновременно и процессом мышления, и средством общения, поэтому оно входит в состав речи. Лев Семенович полагал, что именно значение слова является тем связующим звеном, которое называют речевым мышлением.

Ноам Хомский – американский лингвист и философ проблеме взаимосвязи языка и мышления в своих работах уделял основное внимание. Он предположил, что язык является такой же способностью человека, как зрительная и слуховая сенсорная система, система кровообращения и др. Приравняв языковую способность к другим модулям мозга, он тем самым обосновал ее врожденный характер.

Уиллард Куайн – американский философ, логик и математик, напротив, считает опыт единственно возможной связью человека с внешним миром – предметы воздействуют на наши органы чувств, которые затем оформляют полученную информацию и посылают сигналы в мозг. По его мнению, познание окружающей действительности, так же, как и научение языку, происходит по схеме «стимул – реакция – подкрепление». Таким образом, каждое используемое нами слово – это результат целенаправленного воздействия социального мира на индивида.

Как видите, в вопросе взаимосвязи языка и мышления мнения философов, лингвистов и психологов расходятся, но можно выделить некоторые принципы, с которыми согласится большинство ученых.

Общность языка и мышления

Язык и мышление представляют собой единство, основанное на двух ключевых аспектах:

  • Генетический аспект сформировался в процессе эволюции. Он выражается в том, что появление языка было тесно связано с возникновением мышления, и наоборот.
  • Функциональный аспект представляет собой неразрывность этих двух составляющих, невозможность существования языка без мышления и способность к развитию друг друга.

Рассуждения о связи этих двух понятий строятся на основе философии развития мышления. Язык обеспечивает мыслям человека реальное существование, доступное другим людям. В то же время он не только позволяет выражать мысль, но и формирует ее, что говорит об их тесной связи. Вместе с тем язык и мысль не равнозначны. Каждая составляющая развивается и функционирует по своим особым правилам и является относительно самостоятельной. Так, в зависимости от вида мышления, целей мыслительной деятельности и т.д. характер взаимоотношений языка и мышления в процессе общения и познания может варьироваться, и тогда мы можем наблюдать отличительные особенности этих двух систем.

Философия нетождественности языка и мышления

Язык и мышление представляют собой две отдельные системы, наполненные собственным содержанием и существующие по своим самостоятельным законам развития и функционирования.

Исходя из этого, выделяют следующие отличия этих систем:

  • Структурными компонентами мышления являются: понятия, суждения и умозаключения. Составные части языка: фонема, морфема, лексема, слово, предложение, и др.
  • Мышление отражает мир в идеальных образах с разной степенью глубины и детализации, постепенно получая более конкретное, ясное и полное представление о предметах и сущности явлений. Язык, со своей стороны, фиксирует полученное знание, он выделяет и подчеркивает в нем то, что ранее было произведено мышлением.
  • Мышление формируется под влиянием законов психологии и логики, при этом познавательные способности субъекта играют очень значимую роль, а язык определяется структурой конкретного языка, развиваясь на фоне общественных норм и культурных традиций. Так, мышление всех людей мира осуществляется по общим законам, а языки и речь сильно отличаются друг от друга.
  • Мышление и речь имеют различные генетические корни: мышление человека – от наглядно-образного мышления животных, а человеческая речь – от звуковых нечленораздельных сигналов животных.

Итак, очевидно, что мышление и речь не являются синонимами или взаимозаменяемыми понятиями. Они образуют тесную, неразрывную связь, в которой речь является инструментом мышления каждого из нас. Когда вы проговариваете свою точку зрения, доносите свою мысль до окружающих в словесной форме, вы улучшаете свою мыслительную деятельность, занимаетесь ее совершенствованием. Поэтому когда вам сложно что-то объяснить человеку, но вы стараетесь найти нужные слова и правильно сформулировать мысль, знайте, что в этот момент вы развиваете речевые навыки, а соответственно улучшаете свое собственное мышление

.

Всегда есть выбор: развиваться или нет, поэтому давайте стремиться вверх, а не катиться вниз. Больше читайте, изучайте свой родной язык, старайтесь говорить правильно и красиво. Вы явно станете более интересным собеседником, но гораздо важнее, что таким образом вы будете развивать свое мышление, а соответственно себя.

Желаем успехов!

Ключевые слова:1Когнитивистика

Язык и мышление

два неразрывно связанных вида общественной деятельности, отличающихся друг от друга по своей сущности и специфическим признакам. «Мышле­ние — высшая форма активного отражения объектив­ной реальности, целе­на­прав­лен­ное, опосред­ство­ван­ное и обобщён­ное позна­ние суще­ствен­ных связей и отношений предметов и явлений. Оно осуществляется в различных формах и структурах (понятиях, категориях, теориях), в которых закреплен и обобщён познавательный и социально-исторический опыт человечества» («Философский энциклопедический словарь», 1983). Процессы мышления проявляются в трёх основных видах, выступающих в сложном взаимо­дей­ствии, — практически-действенном, нагляд­но-образном и словесно-логическом. «Орудием мышле­ния является язык, а также другие системы знаков (как абстрактных, например математических, так и конкретно-образных, например язык искус­ства)» (там же). Язык — это знаковая (в своей исходной форме звуковая) деятельность, обеспе­чи­ва­ю­щая материальное оформление мыслей и обмен информа­ци­ей между членами общества. Мышление, за исключением его практически-действенного вида, имеет психическую, идеальную природу, между тем как язык — это явление по своей первичной природе физическое, материальное.

Выяснение степени и конкретного характера связи между языком и мышлением состав­ля­ет одну из центральных проблем теоретического языкознания и философии языка с самого начала их развития. В решении этой проблемы обнаруживаются глубокие расхождения — от прямого отождествления языка и мышления (Ф. Э. Д. Шлейермахер, И. Г. Гаман) или их чрезмерного сближения с преувели­че­ни­ем роли языка (В. фон Гумбольдт, Л. Леви-Брюль, бихевиоризм, неогумбольдтианство, неопози­ти­визм) до отрицания непосредственной связи между ними (Ф. Э. Бенеке) или, чаще, игнори­ро­ва­ния мышления в методике лингви­сти­че­ско­го иссле­до­ва­ния (лингви­сти­че­ский формализм, дескрипти­визм).

Диалектический материализм рассматривает взаимоотношение языка и мышления как диалекти­че­ское единство. Язык является непосредственной материальной опорой мышления только в его словес­но-логическом виде. Как процесс общения между членами общества языковая деятельность лишь в незначительной части случаев (например, при мышлении вслух в расчёте на восприятие слушателей) совпадает с процессом мышления, обычно же, когда язык выступает именно как «непосредственная действительность мысли» (К.  Маркс), выражается, как правило, уже сформиро­ван­ная мысль (в т. ч. и как результат практически-действенного или наглядно-образного мышления).

Словесно-логический вид мышления обеспечивается двумя специфическими особен­но­стя­ми языка: естественно не мотивированным, условным характе­ром исторически устано­вив­шей­ся связи слов как знаковых единиц с обозначаемыми сущностями и членением речевого потока на относительно ограни­чен­ные по объёму, формально размежёванные и внутренне органи­зо­ван­ные отрез­ки — предложения. Слова, в отличие от наглядных психических образов предметов и явлений, не обнаруживают, за исключением звукоподражаний, никаких сходств с естествен­ны­ми, чувственно воспринимаемыми особен­но­стя­ми обозначаемых объектов, что позволяет создавать на основе слов и ассоциировать с ними не только обобщённые представления о предметах, но и понятия любой степени обобщённости и абстракт­но­сти. Предложения, исторически восходящие к элементарным высказы­ва­ни­ям, обусловили выделение в потоке мышления отдельных относительно отграниченных друг от друга единиц, условно подводимых в логике и психологии под различные виды суждений и умозаключений. Однако прямого соответствия между единицами мышления и соотно­си­тель­ны­ми с ними единицами языка нет: в одном и том же языке одна мысль или её компонен­ты — понятия и представ­ле­ния — могут быть оформлены разными предложениями, словами или слово­со­че­та­ни­я­ми, а одни и те же слова могут быть исполь­зо­ва­ны для оформления разных понятий и представлений. Кроме того, служебные, указательные и т. п. слова вообще не могут обозначать понятий или представлений, а, например, побудительные, вопроси­тель­ные и подобные предложения рассчитаны только на выражение волеизъяв­ле­ний и субъективного отношения говорящих к каким-либо фактам.

Многовековой процесс оформления и выражения мыслей посредством языка обусловил развитие в грамматическом строе языков ряда формальных категорий, частично соотно­си­тель­ных с некоторыми общими категориями мышления, например подлежащее, сказуемое, дополнение и определение прибли­жён­но соответствуют смысловым категориям субъекта, предиката (в разных их пониманиях), объекта и атрибута; формальные категории имени существительного, глагола, прилагательного, числительного и грамматические категории числа приближённо соответствуют смысло­вым категориям предмета или явления, процесса (в т.  ч. действия или состояния), качества и количества; формальные категории союзов, предлогов, падежей и грамматических времён приближённо соответствуют смысловым катего­ри­ям связи, отношения, времени и т. д. Категории, имеющие своё основание в одних и тех же свойствах действительности, формировались в мышлении и языке неодинаково: общие катего­рии мышле­ния — прямой резуль­тат развития самого мышления, а формальные категории языка — резуль­тат не контролируемого мышлением длительного процесса стихий­но­го обобще­ния языковых форм, использовавшихся для образования и выражения мыслей. Вместе с тем в грамматическом строе языков развиваются обязательные для определённых частей речи и конструкций предложения формаль­ные категории, не имеющие никакого соответствия категориям мышления или соот­вет­ству­ю­щие каким-либо факуль­та­тив­ным его категориям. Напри­мер, категории грамматического рода, опреде­лён­но­сти​/​неопреде­лён­но­сти, вида глагола возникают в результате обусловленного системным характером языка распространения на все слова определённой части речи формальных признаков, свойствен­ных в истории языка лишь отдельным словам и не всегда актуальных для мышления. Другие категории, как, например, категория модальности, отражают субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания, третьи, как, например, категория лица, обозна­ча­ют типичные условия устного языкового общения и характеризуют язык не со стороны его мыслительной, а со стороны коммуникативной функции. Грамматическая семантика таких категорий (рода, вида и т. п.) говоря­щи­ми не осознаётся и в конкретное содержание мысли практически не включается. Если между семанти­кой грамматической категории и требу­ю­щим выражения конкретным содержанием оформля­е­мой мысли возникает противоречие (например, при несоответствии грамматического подлежащего субъек­ту мысли), в языке изыскиваются другие средства для адекватной передачи соответствующего компо­нен­та содержания (напри­мер, интонация). Поэтому свойствен­ные различным языкам семанти­че­ские особен­но­сти грамматических категорий никогда не вносят существенных межъязы­ко­вых различий в содержание оформля­е­мых при их помощи мыслей об одних и тех же объективных сущностях.

В ходе исторического развития языка и мышления характер их взаимодействия не оставался неиз­мен­ным. На начальных этапах развития общества язык, развивавшийся в первую очередь как средство общения, вместе с тем включался в процессы мышления, дополняя два перво­на­чаль­ных его вида — практически-действенный и наглядно-образ­ный — новым, качественно высшим видом словес­но-логи­че­ско­го мышления и тем самым активно стимулируя развитие мышления вообще. Развитие письмен­но­сти усилило воздействие языка на мышление и на саму интенсивность языкового общения, значи­тель­но увеличило возможности языка как средства оформления мысли. В целом же по мере исторического развития мышления во всех его видах постепенно усиливается его воздействие на язык, сказы­ва­ю­ще­е­ся главным образом в расширении значений слов, в коли­че­ствен­ном росте лексического и фразео­ло­ги­че­ско­го состава языка, отражающем обогащение понятийного аппарата мышления, и в уточнении и дифференциации синтаксических средств выражения смысловых отношений.

  • Маркс К. и Энгельс Ф., Немецкая идеология, Соч., 2 изд., т. 3;
  • Выготский Л. С., Мышление и речь, в его кн.: Избранные психологические исследования, М., 1956;
  • Мышление и язык, М., 1957;
  • Колшанский Г. В., Логика и структура языка, М., 1965;
  • Язык и мышление, М., 1967;
  • Общее языкознание, т. 1. Формы существования, функции, история языка. М., 1970;
  • Серебренников Б. А., Развитие человеческого мышления и структуры языка, в кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания, М., 1970;
  • Панфилов В. З., Взаимоотношение языка и мышления, М., 1971;
  • Кацнельсон С. Д., Типология языка и речевое мышление, Л., 1972;
  • Потебня А. А., Мысль и язык, в его кн.: Эстетика и поэтика, М.,1976;
  • Лурия А. Р., Язык и сознание, М., 1979;
  • Березин Ф. М., Головин Б. Н., Общее языкознание. М., 1979;
  • Carroll J.  B., Language and thought, Englewood Cliffs (N. J.), [1964];
  • Kainz F., Über die Sprachverführung des Denkens, B., [1972].

А. С. Мельничук.

1. Язык и мышление.

Будучи орудием общения, язык является орудием обмена мыслями. Поэтому возникает вопрос о соотношении языка и мышления. Есть две точки зрения по этому вопросу:

1. что язык оторван от мышления;

2. язык отождествляется с мышлением.

Мышление развивается гораздо быстрее, чем язык. Но мышление не может обойтись без языка, равно как и язык без мышления невозможен. Язык выражает наши мысли и обеспечивает возможность постоянного обмена мыслями между людьми, но язык непосредственно участвует и в формировании мысли. Ведь когда мы думаем, мы используем те или иные представления слова, в частности речедвигательные. Специалисты с помощью приборов установили, что всем людям свойственно в процессе думанья использовать зачаточные движения органов речи. Таким образом, мысли и рождаются на базе языка и закрепляются в нем.

Однако языкознание говорит о единстве языка и мышления, но одновременно отрицает их отождествление.

  1. Язык — материален, мышление – идеально, хотя и зависимо от своего материального источника.

  2. Язык и мышление имеют разное строение. Все единицы языка составляют материальную сторону языка, поэтому воспринимаются органами чувств. Материальную сторону языка образуют фонемы и морфемы, которые являются наименьшими единицами языка, обладающими значениями. Составной частью мысли является понятие, суждение, умозаключение. Структура мысли и языка не всегда совпадает. Одно предложение может выражать различные значения. Возьмем, например, предложение:

«Инженер завтра утром уезжает в Москву». В зависимости от постановки логического ударения будет изменяться и значение.

3. Язык и мышление имеют различные назначения. Цель мышления – получение новых знаний, а цель языка – оформить мысли, закрепить знания и передать их.

Иногда, кажется, что мысли возникают сами по себе, но опыты показали, что при возникновении мысли у человека намечаются движения артикуляционных органов. Интересна в этой связи теория Сеппер-Уорф, в основе которой лежит тезис, что мышление человека определяется тем языком, на котором он говорит и выйти за эти рамки нельзя, ведь все представления человека об окружающем мире даны ему языком.

Есть другая гипотеза, согласно которой мышление определяется окружающим материальным миром. Определяющая роль, таким образом, принадлежит окружающему миру. Однако не исключается и активность человеческой мысли. Человек моделирует окружающий внешний мир, то есть отражает своей психикой. Это восприятие находит отражение в языке.

Лекция 3. Теории происхождения языка План лекции:

  1. Звукоподражательная теория

  2. Теория эмоционального происхождения языка и теория междометий

  3. Теория трудовых выкриков

  4. Теория социального договора

  5. Человеческое происхождение языка

  6. Трудовая теория Энгельса

  7. Первоначальная человеческая речь.

  8. Проблема праязыка

  9. Образование языков

Люди давно задумывались над вопросом о происхождении языка. Со времен античности сложилось много теорий происхождения человеческой речи. Познакомимся с основными из них.

1. Звукоподражательная теория

Сторонники этой теории Демокрит, Платон полагали, что слова возникли из стремления «безъязычного человека» к подражанию звукам окружающего его мира – рёву зверей, шуму ветра, крику птиц и т.д. Основанием для таких взглядов являлось то, что во всех языках есть звукоподражательные слова (ономатопеи), как в русском языке слова: ку-ку, гав-гав, дзинь-дзинь и т.п. Но, во-первых, таких слов очень мало. Во-вторых «звукоподражать» можно только звучащему, а в природе есть и «безгласые» — камни, дома, солнце и т.п. В-третьих, для того, чтобы звукоподражать нужно иметь развитый речевой аппарат, чем первобытный человек не мог владеть.

Принципы звукоподражательной теории попытался обосновать в конце 17 начале 18 века Лейбниц (1646-1716). Великий немецкий мыслитель рассуждал так: существуют языки производные, поздние, и существует язык первичный, «корневой», из которого образовывались все последующие производные язык. По мысли Лейбница, звукоподражание имело место прежде всего в корневом языке и лишь в той мере, в какой «производные языки» развивали дальше основы корневого языка, они развивали вместе с тем и принципы звукоподражания. В той же мере, в какой производные языки отходили от корневого языка, их словопроизводство оказывалось всё менее «естественно звукоподражательным» и всё более символическим.

Лейбниц также приписывал некоторым звукам связь с качеством. Правда, он считал, что один и тот же звук может быть связан сразу с несколькими качествами. Так, звук l, по Лейбницу, может выражать нечто мягкое (leben жить , lieben любить, liegen лежать), и нечто совсем другое, например, в словах lion (лев) lynx (рысь), loup(волк) звук l отнюдь не означает нечто нежное. Здесь, может быть, обнаруживается связь с каким-либо другим качеством, а именно со скоростью, с бегом (Lauf).

Принимая звукоподражание как принцип происхождения языка, как принцип, на основании которого возник «дар речи» у человека, Лейбниц отвергает значение этого принципа для последующего развития языка. Недостатком звукоподражательной теории можно назвать следующий: сторонники этой теории рассматривают язык не как общественное, а как естественное (природное) явление.

Отношения между языком и мышлением

Все мы знаем, что язык не только важен для специализированных дисциплин, таких как лингвистика и перевод, но и во всех его формах лежит в основе человеческого опыта и цивилизации. Это настолько неотъемлемая, естественная часть нашей культуры и социальной жизни, что, возможно, стоит остановиться на минуту не для того, чтобы понюхать розы, а для того, чтобы рассмотреть, что такое язык на самом деле, его импликации и последствия, и, что более важно для этой статьи, как это связано с нашим мыслительным процессом и интерпретацией реальности.

Соотношение между языком и мышлением было в центре внимания многих исследователей в прошлом веке и до сих пор остается открытым для обсуждения. Многие действительно называли дебаты ситуацией курица-яйцо , чтобы указать на известную невозможность определить, какой из двух процессов формирует другой. Как связаны язык и мышление? Формирует ли язык наши познавательные процессы, говорим ли мы о взаимном влиянии? Существует ли универсальная языковая система или язык полностью относителен?

С коммуникативной точки зрения язык обладает двойственностью: он соединяет людей вместе, когда они делятся, и создает барьеры, когда взаимопонимание не удается. Эту двойственность прекрасно иллюстрирует поле перевода , назначение которого, как следует из этимологии самого названия (лат. translatio, translationis первоначально означало переносить, передавать ), состоит в том, чтобы устранить языковые барьеры и позволить людям общаться через них, все еще используя неуниверсальные целевые языки. Когда дело доходит до языкового разнообразия, на ум приходят две точки зрения:

– Те, кто считает это благотворным для человеческого общества и защищает его сохранение наряду с этническим, культурным и биоразнообразием, не только благодаря традициям и знаниям, заключенным во всех языках, но и благодаря множеству моделей мышления и интерпретаций реальности, которые они используют. отражать. Например, время может восприниматься как линейное, круговое или циклическое, фиксированное или непрерывное, как движение слева направо, спереди назад или сзади вперед в соответствии с различными культурами и языками; в то время как западные культуры склонны разбивать время на более мелкие единицы и относиться к нему как к ценной сущности, которую нельзя тратить впустую (подумайте о таких выражениях, как время — деньги , пустая трата времени ), в культурах, где время рассматривается как циклическое, последнее не делится на маленькие единицы, такие как минуты или часы, а сообщается, например, в культуре масаи, цикл осадков (см. эту статью, если вам интересно узнать больше о межкультурном восприятии времени). С этой точки зрения многоязычие позволило бы нам иметь доступ не только к разным культурам, но и к разным представлениям о «реальности».

– Те, кто больше озабочен практическими вопросами, могут ссылаться на аргумент «выживает сильнейший», чтобы объяснить естественное исчезновение сотен языков меньшинств в прошлые и грядущие века в пользу «глобализированных» языков, и выдвигать очевидные экономические и коммуникативные выгоды (такие как снижение затрат на перевод) от меньшего количества разговорных языков.

Тем не менее, эти дебаты могли бы стать предметом другой, более длинной статьи. Возвращаясь к переводу, и переводчики, и не-переводчики знают о некоторых ограничениях, связанных с этим упражнением; неспособность передать определенные идеи или выражения с исходного языка на целевой язык и, следовательно, найти лингвистические, культурные и/или «психологические» эквивалентность , необходимость прибегать к различным стратегиям, чтобы уменьшить потери смысла и уважать исходное сообщение. Как подсказывают слова культурное и психологическое , эти ограничения выходят далеко за пределы языка и ставят на обсуждение интересный вопрос; должны ли мы действительно верить, что люди, говорящие на разных родных языках, воспринимают реальность по-разному, что означало бы, что сам язык влияет на наше восприятие реальности?

Некоторые лингвисты, такие как Сепир и Уорф , которые дали свои имена гипотезе Сепира-Уорфа , заявили, что определенные мысли на одном языке не могут быть поняты другими людьми, которые думают на другом языке. Последний дошел до того, что заявил, что реальность относительна и субъективна — с точки зрения физических объектов или явлений — потому что формируется различными родными языками, посредством которых люди думают. Пример столь же известный, сколь и противоречивый, использованный для иллюстрации лингвистическая относительность — это отличительные слова в языке инуитов для обозначения различных типов снега; например, в то время как «тлаприпта» относится к типу снега, который обжигает кожу головы и веки, «акилокок» относится к «мягко падающему снегу», а «пьенарток» — к типу снега, подходящего для катания на санях.

Хотя эти разные слова, кажется, предполагают, что носители инуитского языка способны воспринимать и называть разные «стадии» снега из-за их многократного воздействия и переживания снега, мы также можем утверждать, как это сделал Пуллум в «Великом эскимосском словарном обмане». », что это не означает, что одни и те же идеи по-разному выражаются в других языках. Действительно ли актуален тот факт, что эти идеи выражены отдельными словами? Эти примеры действительно могут только иллюстрировать различные природы языков; в отличие от английского языка, в котором, как правило, используются отдельные слова для передачи сообщения, инуитский язык передает ту же информацию с помощью отдельных слов, которые образуются путем объединения — или агглютинации , если использовать лингвистический термин — морфем , мельчайших единиц значение, содержащее семантическую информацию.

Различные основные цветовые слова, которые варьируются от одного языка к другому, также были рассмотрены, чтобы определить, влияют ли они на восприятие цвета людьми. Например, в то время как английский различает зеленый и синий, другие языки, такие как тараумара, имеют только одно слово для обоих цветов. Значит ли это, что носители языка тараумара не видят разницы между зеленым и синим? Конечно, нет, но это может означать, что их восприятие цветов не определяется так называемой «стратегией именования».

Были проведены некоторые эксперименты, чтобы определить, насколько сильно лексические категории цветов (например, синий или зеленый в английском языке) влияют на наше их восприятие, и предположить, что, хотя мы и не можем предполагать, что все мысли ограничены языком (иначе, как Можем ли мы объяснить доязыковые мысли младенцев?) , язык может влиять на мышление и наше восприятие реальности. Многие другие исследования, с другой стороны, продолжают указывать на существование универсальной языковой системы и, в частности, на существование одиннадцати основных цветов, которые могут распознаваться всеми языками, что постоянно возрождает старые споры об универсализме и релятивизме.

Проблема лингвистического релятивизма и влияния языка на наше восприятие реальности представляет собой обширную область и приводит к сомнению многих понятий, которые мы могли принять как должное. Репрезентация пола — очень актуальная тема — в языке и ее влияние на наше восприятие его может быть одним из них. Многие феминистки обратились к языку, чтобы осудить его как корень неравенства и сексизма, и почувствовали потенциал, который изменение того, что они считают «искусственным» языком, устойчивым к изменениям и подчиненным нормам, может повлиять на менталитет, поскольку категории и ярлыки на людей влияют на то, как мы их воспринимаем.

Это, в частности, объясняет то внимание, которое было привлечено в этих кругах к якобы «гендерно-нейтральному» использованию слов мужского рода в таких языках, как английский (например, использование слова «мужчина» или «человечество» для человека), Итальянский, испанский или французский (местоимения мужского рода во множественном числе для обозначения группы людей, состоящей как минимум из одного мужчины), которые, как утверждают феминистки, еще больше способствуют невидимости женщин. Все более частое использование слова «гендер» как социальной конструкции, противопоставленной полу (которая относится к биологическим различиям), а не как грамматической категории, само по себе свидетельствует об использовании альтернативного языка для привлечения дополнительного внимания к социальным ролям. навязывается людям через язык и демонстрирует, насколько взаимосвязаны язык, культура и мышление.

Что вы думаете по этому поводу?

 

Маллори Клеман

Язык и мышление – общая психология

Перейти к содержимому

Мышление и интеллект

Цели обучения

  • Объяснить связь между языком и мышлением
Когда мы говорим на одном языке, мы соглашаемся с тем, что слова представляют собой идеи, людей, места и события. Данный язык, который изучают дети, связан с их культурой и окружением. Но могут ли сами слова формировать то, как мы думаем о вещах? Психологи давно изучают вопрос о том, формирует ли язык мысли и действия или же наши мысли и убеждения формируют наш язык. Два исследователя, Эдвард Сепир и Бенджамин Ли Уорф, начали это исследование в 19 веке.40с. Они хотели понять, как языковые привычки сообщества побуждают членов этого сообщества интерпретировать язык определенным образом (Сапир, 1941/1964). Сепир и Уорф предположили, что язык определяет мышление, предполагая, например, что человеку, чей родной язык не содержит глаголов в прошедшем времени, будет предложено подумать о прошлом (Уорф, 1956). С тех пор исследователи определили эту точку зрения как слишком абсолютную, указав на отсутствие эмпиризма в том, что предложили Сепир и Уорф (Abler, 2013; Boroditsky, 2011; van Troyer, 19).94). Сегодня психологи продолжают изучать и обсуждать отношения между языком и мышлением.

What Do You Think?: Значение языка

Подумайте, что вы знаете о других языках; возможно, вы даже говорите на нескольких языках. Представьте на мгновение, что ваш ближайший друг свободно говорит более чем на одном языке. Думаете ли вы, что друг думает по-разному, в зависимости от того, на каком языке говорят? Возможно, вы знаете несколько слов, которые невозможно перевести с исходного языка на английский. Например, португальское слово saudade возник в 15 веке, когда португальские моряки покинули родину, чтобы исследовать моря и отправиться в Африку или Азию. Те, кто остался позади, описывали пустоту и нежность, которые они чувствовали, как saudade (рис. 1) . Слово стало выражать множество значений, включая потерю, ностальгию, тоску, теплые воспоминания и надежду. В английском языке нет единого слова, которое включало бы все эти эмоции в одно описание. Указывают ли такие слова, как saudade , на то, что разные языки вызывают у людей разные модели мышления? Что вы думаете??

Рисунок 1. Эти два произведения искусства изображают саудаде. (a) Saudade de Nápoles, что переводится как «пропавший Неаполь», была написана Бертой Вормс в 1895 году. (b) Алмейда Джуниор нарисовала Saudade в 1899 году.

Язык действительно может влиять на то, как мы думаем, идея, известная как лингвистический детерминизм. Одной из недавних демонстраций этого явления были различия в том, как носители английского и китайского языков говорят и думают о времени. Говорящие по-английски, как правило, говорят о времени, используя термины, которые описывают изменения в горизонтальном измерении, например, говоря что-то вроде «Я отстаю от графика» или «Не забегай вперед». Хотя носители китайского языка также описывают время в горизонтальных терминах, нередко также используются термины, связанные с вертикальным расположением. Например, прошлое может быть описано как «наверху», а будущее как «внизу». Оказывается, эти языковые различия приводят к различиям в результатах когнитивных тестов, предназначенных для измерения того, насколько быстро человек может распознавать временные отношения. В частности, когда им давали серию задач с вертикальным праймингом, носители китайского языка быстрее распознавали временные отношения между месяцами. Действительно, Бородицкий (2001) рассматривает эти результаты как предположение о том, что «привычки в языке стимулируют привычки в мышлении» (стр. 12).

Язык не полностью определяет наши мысли — наши мысли слишком гибки для этого — но привычное использование языка может влиять на наши привычки мышления и действия. Например, некоторая языковая практика кажется связанной даже с культурными ценностями и социальными институтами. Падение местоимения является примером. Такие местоимения, как «я» и «вы», используются для обозначения говорящего и слушающего речь на английском языке. В английском предложении эти местоимения нельзя опускать, если они используются в качестве подлежащего. Так, например, «Я ходил в кино прошлой ночью» — это нормально, а «Вчера ходил в кино» — не на стандартном английском языке. Однако в других языках, например, в японском, местоимения могут быть исключены из предложений, и на самом деле часто так и происходит. Оказалось, что люди, живущие в тех странах, где говорят на языках с опусканием местоимений, как правило, имеют более коллективистские ценности (например, сотрудники проявляют большую лояльность к своим работодателям), чем те, кто использует языки без местоимений, такие как английский (Kashima & Kashima, 19).98). Утверждалось, что явная ссылка на «ты» и «я» может напомнить говорящим о различии между собой и другими, а также о различии между людьми. Такая лингвистическая практика может служить постоянным напоминанием о культурной ценности, что, в свою очередь, может побуждать людей выполнять лингвистическую практику.

Одна группа исследователей, которая хотела изучить, как язык влияет на мышление, сравнила, как англоговорящие люди и люди дани из Папуа-Новой Гвинеи думают и говорят о цвете. У дани есть два слова для обозначения цвета: одно слово для обозначения 9.0087 светлый и одно слово для темный . Напротив, в английском языке 11 цветных слов. Исследователи предположили, что количество цветовых терминов может ограничивать то, как люди дани осмысляли цвет. Однако дани могли различать цвета с той же способностью, что и носители английского языка, несмотря на то, что в их распоряжении было меньше слов (Berlin & Kay, 1969). Недавний обзор исследований, направленных на определение того, как язык может влиять на что-то вроде восприятия цвета, предполагает, что язык может влиять на феномены восприятия, особенно в левом полушарии мозга. Вы, возможно, помните из предыдущих глав, что у большинства людей левое полушарие связано с речью. Однако правое (менее лингвистическое) полушарие мозга в меньшей степени подвержено языковому влиянию на восприятие (Regier & Kay, 2009). )

Ссылка на обучение

Узнайте больше о языке, овладении им и особенно о связи между языком и мышлением из следующего видео CrashCourse:

Вы можете просмотреть расшифровку «Язык: ускоренный курс психологии № 16» здесь (открывается в новом окне).

Лицензии и атрибуты (Нажмите, чтобы развернуть)

Контент с лицензией CC, оригинальный

  • Модификация и адаптация. Предоставлено : Lumen Learning. Лицензия : CC BY: Attribution

Контент с лицензией CC, опубликованный ранее

  • Язык. Автор: : Колледж OpenStax. Расположен по адресу : https://openstax.org/books/psychology-2e/pages/7-2-language. Лицензия : CC BY: Attribution . Условия лицензии : Загрузите бесплатно по адресу https://openstax. org/books/psychology-2e/pages/1-introduction
  • .
  • Абзац с местоимением. Автор: : Ёсихиса Касима. Предоставлено : Университет Мельбурна. Расположен по адресу : http://nobaproject.com/textbooks/wendy-king-introduction-to-psychology-the-full-noba-collection/modules/language-and-language-use. Проект : Проект Ноба. Лицензия : CC BY-NC-SA: Attribution-NonCommercial-ShareAlike

Все права защищены. Содержание

  • Язык: Ускоренный курс психологии №16. Автор : CrashCourse. Расположен по адресу : https://www.youtube.com/watch?v=s9shPouRWCs&feature=youtu.be&list=PL8dPuuaLjXtOPRKzVLY0jJY-uHOH9KVU6. Лицензия : Другое . Условия лицензии : Стандартная лицензия YouTube

License

General Psychology от OpenStax и Lumen Learning распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4. 0 International License, если не указано иное.

Поделиться этой книгой

Поделиться в Твиттере

Какая связь между языком и познанием?

`;

Си Джей Уэллс

Язык и познание тесно связаны практически и концептуально, хотя среди экспертов существуют значительные разногласия по поводу точного характера этой связи. Дискуссия между лингвистами и психологами очень похожа на дискуссию о курице и яйце: они задаются вопросом, что важнее: способность думать или способность говорить. Существуют три основные позиции относительно соотношения языка и познания: язык развивается во многом независимо от познания, познание влияет как на язык, так и на темп языкового развития, а язык предшествует познанию и оказывает первичное влияние на развитие мышления.

Считается, что все три теории о природе связи между языком и познанием имеют право на существование. Существуют значительные исследования и доказательства, подтверждающие каждую позицию. Большая часть разногласий среди экспертов по развитию детей связана с вопросом «когда», а не «если».

Язык — это использование звуков, грамматики и лексики в соответствии с системой правил, которые используются для передачи знаний и информации. Хотя многие нечеловеческие виды обладают коммуникативными способностями, которые можно условно назвать языком, только люди используют систему правил, включающую грамматику и словарный запас. Слово «познание» часто используется как синоним «мышления» или «мышления», но его общее значение более сложное. Это относится к процессу или акту получения знаний не только через восприятие, но и через распознавание и суждение. Познание также включает в себя такие мыслительные процессы, как рассуждение, запоминание, категоризация, принятие решений и решение проблем.

Лингвистика занимается научным изучением языка во всех его проявлениях, и есть несколько отраслей социальных наук, которые сосредоточены на познании. Например, когнитивная антропология изучает культурные различия в рассуждениях и восприятии. Когнитивная наука — это формальное исследование разума, и модели и теории этой дисциплины легли в основу зарождающихся теорий искусственного интеллекта.

Раздел психологии, изучающий психические процессы, такие как память и внимание, называется когнитивной психологией. В области психологии когнитивная терапия — это поведенческая терапия, основанная на идее, что то, как человек когнитивно воспринимает себя в мире, определяет, как он или она себя чувствует. Когнитивные терапевты считают, что люди могут изменить свои эмоции, сначала изменив свое когнитивное восприятие.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts