Tongue twisters: скороговорки на английском языке
Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.
В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.
То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый. Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября. Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.
В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим.
Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.
Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.
Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.
Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.
Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.
Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.
Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?
Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.
Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».
Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:
Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.
Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.
Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.
Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз. Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи. Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.
Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:
I thought a thought.
Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.
Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.
Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.
These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.
If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers?
Перевод:
Эти братья купаются с теми братьями,
Если бы эти братья не купались с теми братьями,
Купались бы те братья с этими братьями?
А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?
Six sick sea-serpents swam the seven seas.
Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.
Перевод:
Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.
Где она сидит, там она сияет,
А где она сияет, там она сидит.
She slits the sheet she sits on.
Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.
Shy Shelly says she shall sew sheets.
Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.
Тренируем звук «f»:
Four furious friends fought for the phone.
Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон.
Fat frogs flying past fast.
Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.
Five fat friars frying flat fish.
Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб.
There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.
Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.
Fresh French fried fly fritters.
Перевод: Свежие французские жареные оладьи.
Как насчет сложного звука «ch»
?How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood.
Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.
Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.
Around the rugged rocks the ragged rascal ran.
Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar.
Betty better butter Brad’s bread.
A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.
Brad’s big black bath brush broke.
Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.
The crow flew over the river with a lump of raw liver.
Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?
How can a clam cram in a clean cream can?
If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Don’t pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.
Excited executioner exercising his exercising powers excessively.
Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.
Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.
Friendly Frank flips fine flapjacks.
Gertie’s great-grandma grew aghast at Gertie’s grammar.
Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
Three gray geese in the green grass grazing. Gray were the geese and green was the grass.
How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
I can think of six thin things and of six thick things too.
I wish to wash my Irish wristwatch.
Lesser leather never weathered wetter weather better.
Lily ladles little Letty’s lentil soup.
Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
Once upon a barren moor
There dwelt a bear, also a boar.
The bear could not bear the boar.
The boar thought the bear a bore.
At last the bear could bear no more
Of that boar that bored him on the moor,
And so one morn he bored the boar
That boar will bore the bear no more.
If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.
How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.
A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.
A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.
Red lorry, yellow lorry.
Roberta ran rings around the Roman ruins.
Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.
Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
Seven sleazy shysters in sharkskin suits sold sheared sealskins to seasick sailors.
I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to see a saw that can out saw the saw I saw saw I’d like to see the saw you saw saw.
Six shimmering sharks sharply striking shins.
Twelve twins twirled twelve twigs.
The two-twenty-two train tore through the tunnel.
There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.
You know New York, you need New York, you know you need unique New York.
Vincent vowed vengeance very vehemently.
We surely shall see the sun shine soon.
What noise annoys a noisy oyster? A noisy noise annoys a noisy oyster.
What time does the wristwatch strap shop shut?
Which witch wished which wicked wish?
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.
Надеемся, что вы нашли немало интересных скороговорок на английском языке для себя в этой статье. Предложите друзьям выучить несколько сложных и запутанных tongue twisters и устраивайте соревнования кто чище и правильнее произнесет скороговорку. Не забывайте о том, что главное в изучении языка — это ежедневная практика и позитивный настрой. И все получится.
Скороговорки (Tongue Twisters) на Английском языке
Поможем заговорить по-английски без стеснения
Начать учиться
Сенсация: нейроученые признали пользу английских скороговорок! Они объяснили это так: образы из скороговорок сильно пересекаются в нашем воображении. С одной стороны, так мы качаем мозг, а с другой — тренируем произношение и отрабатываем английские звуки. Одни бонусы! В этом материале собрали классные примеры для тренировки.
Польза скороговорок в изучении английского языка
Когда мы учим английский, бывает непросто выговаривать отдельные звуки. Скажем, межзубной звонкий th [ð] иностранцы часто заменяют на s, а долгий гласный звук [a:] так и хочется произнести, как наш — в смысле русский.
У нас есть отличная статья — звуки в английском языке, загляни!
Это нормально, ведь новые звуки слишком непривычны для мозга и речи носителей другого языка. Одна только теория не очень эффективна, поэтому нужно практиковаться в произношении, чтобы мозг сформировал нужные нейронные связи, а органы речи привыкли совершать правильные движения. Скороговорки помогают ускорить этот процесс.
Скороговорки — это специальные речевые упражнения, чтобы отработать произношение звуков или их сочетаний.
- Don’t twist your tongue, twist your brain!
Tongue twisters в переводе с английского значит скороговорки или в буквальном переводе — «заплетатели языка». Скороговорки — это не просто шуточные фразы и стихотворения, но еще и классный инструмент для отработки произношения: в них собраны слова с труднопроизносимыми и сложно сочетаемыми звуками.
При изучении английского языка скороговорки помогают четко выговаривать звуки и слова, избавиться от дефектов речи. При помощи скороговорок можно развить правильную артикуляцию английских звуков, чтобы звучать красиво и естесственно.
Как скороговорки помогают лучше говорить на английском: 4 этапа
|
Скороговорки еще называют чистоговорками, то есть чистое произношение звуков и слов. Они могут помочь сформировать правильную речь и дикцию. С помощью скороговорок легче учиться произносить слова правильно, не путая звуки между собой.
Кроме того, некоторые скороговорки могут быть символами устного народного творчества и погрузить в культуру страны.
Тест на определение уровня английского
Этот тест на знание английского языка составили методисты онлайн-школы Skysmart. Они подготовили нескучные и актуальные задания на современные темы, чтобы тест был и полезным, и интересным
Tongue twisters in english
Кажется, аргументов в пользу скороговорок более, чем достаточно. Начнем тренироваться произносить скороговорки на английском для отработки звуков.
В русском языке нет межзубных согласных, поэтому произношение звуков [θ] и [ð] нам дается непросто. Привыкнуть помогут английские скороговорки на «th»:
I thought, I thought of thinking of thanking you. | Я думал, что думал подумать о том, чтобы поблагодарить тебя. |
He threw three balls. | Он бросил три мяча. |
He threw three free throws. | Он бросил три штрафных броска. |
Tom threw Tim three thumbtacks. | Том бросил Тиму три канцелярские кнопки. |
Nothing is worth thousands of deaths. | Ничто не хуже тысячи смертей. |
I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. | Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думал, что я думал. |
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. | Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга. |
Еще один звук [w] без аналогов в русском:
Wayne went to Wales to watch walruses. | Уэйн поехал в Уэйлс наблюдать за моржами. |
William always wears a very warm white vest in winter. | Зимой Уильям всегда носит очень теплый белый жилет. |
Very well, very well, very well… However, however, however… | Очень хорошо, очень хорошо, очень хорошо… Однако, однако, однако… |
Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why? | Почему ты плачешь, Вилли? Почему ты плачешь? Почему, Вилли? Почему, Вилли? Почему, Вилли? Почему? |
Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be hot. We’ll weather the weather Whatever the weather Whether we like it or not. | Будет ли погода хорошей Или погода не будет хорошей. Будет ли погода холодной Или погода будет жаркой. Мы выдержим погоду Какой бы она ни была Нравится нам это или нет. |
Тренируем звук «f»:
Four furious friends fought for the phone. | Четыре яростных друга боролись за телефон. |
One fly flies, two flies fly. | Одна муха летает, две мухи летают |
Fresh French fried fly fritters. | Свежие французские жареные оладьи. |
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch? | Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы? |
Love’s a feeling you feel when you feel you’re going to feel the feeling you’ve never felt before. | Любовь — это чувство, которое вы испытываете, когда чувствуете, что чувствуете то чувство, которого никогда раньше не испытывали. |
Звуки [p] и [b] произносятся с придыханием, что не встретишь в русском языке. Потренируемся на скороговорках на английском языке:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? | Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев. Кучу маринованных перцев взял Питер-дудочник. Если Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев, где та куча маринованных перцев, которую взял Питер-дудочник? |
A big black bug bit a big black dog on his big black nose! | Большой черный жук ужалил большую черную собаку в большой черный нос! |
Black back bat, black back bat, black back bat… | Черная летучая мышь…… |
Звук [k] похож на русскоязычный эквивалент, только произносится энергичнее и с придыханием перед гласными звуками. Звук [k] не смягчается перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j]. Проверим:
How can a clam cram in a clean cream can? | Как устрица может втиснутся в чистую креманку? |
A clever cook cleans a cooker in a cozy kitchen, To cook crisp cookies on a clean cooker. If the clever cook didn’t clean the cooker in the cozy kitchen, Can she cook crisp cookies on the clean cooker? | Искусная кухарка чистит плиту в уютной кухне, Чтобы готовить хрустящее печенье на чистой плите. Если бы искусная кухарка не чистила плиту в уютной кухне, Могла бы она готовить хрустящее печенье на чистой плите? |
How many cans can a cannibal nibble, if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans. | Сколько банок может сгрызть каннибал, если каннибал умеет грызть банки? Столько банок, сколько может сгрызть каннибал, если каннибал может грызть банки. |
Kate can calculate calories in a cup of coffee, Carol can calculate calories in a cup of cacao. Can Kate calculate calories in a cup of cacao? Can Carol calculate calories in a cup of coffee? | Кэйт может подсчитать калории в чашке кофе, Кэрол может подсчитать калории в чашке какао. Может ли Кэйт подсчитать калории в чашке какао? Может ли Кэрол подсчитать калории в чашке кофе? |
Звук [s] напоминает русский звук [с], но произносится энергичнее. Перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j], звук [s] не смягчается. Потренируем звук [s] и звукосочетания [sw], [sl] и [sn]:
Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant… | Неженатый священник, неженатый священник, неженатый священник… |
Six sleek swans swam swiftly southwards. | Шесть гладких лебедей стремительно поплыли на юг. |
Six slimy snails sailed silently. | Бесшумно ползли шесть склизких улиток. |
She slits the sheet she sits on. | Она режет простыню, на которой сидит. |
Susie works in a shoe shine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines. | Сьюзи работает в магазине чистки обуви. Где она сияет, там она сидит, и где она сидит, там она сияет. |
A single singer sings a sad song | Одинокий певец поёт печальную песню |
Six sick sea-serpents swam the seven seas. | Шесть больных морских змей проплыли семь морей. |
Звук [r] — очень слабый согласный, если сравнивать с аналогичным звуком на русским. Чтобы избежать ошибки, запоминаем: при образовании английского звука [r], язык не ударяется ни о зубы, ни о верхние ткани полости рта, оставаясь неподвижным.
Английские скороговорки для тренировки:
Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran. But where is the rough road Ray Rag ran across? | Кто перебежал неровную дорогу? Рэй Рэг перебежал неровную дорогу. Через неровную дорогу Рэй Рэг перебежал. Но где неровная дорога, которую которой перебежал Рэй Рэг? |
Ray raises rams on Roy’s ranch, Roy raises rams on Ray’s ranch. If Ray didn’t raise rams on Roy’s ranch, Would Roy raise rams on Ray’s ranch? | Рэй выращивает баранов на ранчо Роя, Рой выращивает баранов на ранчо Рэя, Если бы Рэй не выращивал баранов на ранчо Роя, Выращивал бы Рой баранов на ранчо Рэя? |
Rita replaces radish in a refection’s receipt, Ruth replaces rice in a relish’s receipt. If Rita didn’t replace radish in the refection’s receipt, Would Ruth replace rice in the relish’s receipt? | Рита заменяет редис в рецепте закуски, Рут заменяет рис в рецепте гарнира. Если бы Рита не заменяла редис в рецепте закуски, Заменяла бы Рут рис в рецепте гарнира? |
Сложное сочетание «ch» образует звук [∫]. Его можно сравнить со смягченным русским звуком [ш], но не настолько мягким, как звук [щ].
How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. | Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова. |
Sharon washed dishes in a dishwasher, Next she washed shades in a washing machine. Should she wash the dishes in the dishwasher, Before washing the shades in the washing machine? | Шэрон помыла блюда в посудомоечной машине, Затем она постирала занавески в стиральной машине. Следовало ли ей мыть блюда в посудомоечной машине До того, как она постирала занавески в стиральной машине? |
A shingly shore shelves to a shelly shelf, A shelly shore shelves to a shingly shelf. If the shingly shore didn’t shelve to the shelly shelf, Would the shelly shore shelve to the shingly shelf? | Покрытый галькой берег полого спускается к покрытой ракушками отмели, Покрытый ракушками берег полого спускается к покрытой галькой отмели. Если бы покрытый галькой берег не спускался полого к покрытой ракушками отмели, Спускался бы покрытый ракушками берег полого к покрытой галькой отмели? |
Звук [m] произносится как ослабленный русский звук [м]. Звук [m] не смягчается перед гласными звуками [e], [i], [i:], [ɜ:] и согласным звуком [j].
Mag’s mum may make marmalade of mango, Mat’s mum may make marmalade of melon. If Mag’s mum may not make marmalade of mango, May Mat’s mum make marmalade of melon? | Мама Мэг может приготовить мармелад из манго, Мама Мэта может приготовить мармелад из дыни. Если бы мама Мэг не могла приготовить мармелад из манго, Могла бы мама Мэта приготовить мармелад из дыни? |
Aluminum, linoleum, aluminum, linoleum, aluminum, linoleum | Алюминий, линолеум, алюминий, линолеум, алюминий, линолеум |
A marine map-maker must mark on maps Much more moles, mulls and marinas. A martial map-maker must mark on maps Much more marshes, meadows and massives. | Составитель морских карт должен нанести на карты Намного больше молов, мысов и гаваней. Составитель военных карт должен нанести на карты Намного больше болот, лугов и горных массивов. |
Делу время, потехе час. А теперь, когда с потехой закончили, можно вспомнить и о делах: например, о подготовке к ЕГЭ по английскому языку.
Шпаргалки для родителей по английскому
Все формулы по английскому языку под рукой
Лидия Казанцева
Автор Skysmart
К предыдущей статье
Новое
Топ-10 курсов английского языка для детей
К следующей статье
Транскрипция
Получите план развития в английском на бесплатном вводном уроке
ПремиумНа вводном уроке с методистом
Определим уровень и дадим советы по обучению
Расскажем, как проходят занятия
Подберём курс
твистер — Перевод с английского на сербский
В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами.
- twister in the PONS Dictionary
- Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
twist·er [‘twɪstəʳ] N
twister
tornado m
‘tongue twist·er N
tongue twister
brzalica f
Одноязычные примеры (не проверено редакторами PONS)
Английский
Смерч разрушил все здания, причинив ущерб объекту на 100 миллионов долларов.
en.wikipedia.org
Он случайно вызвал беспорядок в комнате для прослушивания, когда активировал один из своих твистеров, и был отклонен.
en.wikipedia.org
Торнадо также часто называют смерчем, а также иногда называют старомодным разговорным термином «циклон».
en.wikipedia.org
Смерч повалил множество деревьев и повредил линии электропередач, что привело к разбросанному имуществу и отключению электроэнергии.
en.wikipedia.org
У бактерий твистерные рибозимы близки к классам генов, которые также обычно связаны с бактериальными рибозимами типа «головка молотка».
en.wikipedia.org
Машины включают в себя оборудование для обработки и перемещения проводов и кабелей, такое как наматывающие/наматывающие устройства, наматывающие устройства, выпрямители, ножницы, скручиватели и стрипперы.
en.wikipedia.org
Также были повреждены автомобили на пути смерча.
en.wikipedia.org
Смерч повредил похоронное бюро и двадцать пять домов.
en.wikipedia.org
Смерч обрушил часть научного крыла здания, третий коридор и новый спортзал, причинив серьезный ущерб другим частям школы.
en.wikipedia.org
Эти упражнения могут включать скороговорки или знаменитые я, май, ма, мо, му, которые многие актеры делают в кино.
en.wikipedia.org
питание от
Просмотрите словарь
Английский
- сестра-близнец
- город-побратим
- вертеть
- крутить
- искривленный
- твистер
- извилистый
- придурок
- дергаться
- твиттер
- два
Посмотрите «твистер» на других языках
- арабский
- болгарский
- Китайский
- Французский
- Немецкий
- итальянский
- польский
- португальский
- Русский
- словенский
- испанский
твистер — Англо-русский словарь на WordReference.
com- См. также:
- Близнецы
- комплект из двух частей
- вертушка
- вертушка
- твирп
- твист
- спиральное сверло
- поворотная ручка
- скрутка
- скрученный желудочный червь
- твистер
- скручивание
- извилистый
- твит
- дергаться
- подергивание травы
- твичер
- дергающийся след
- нервный
- твайт
- твиттер
- Последние поиски:
- Посмотреть все
Слушание:
Великобритания: * Великобритания и, возможно, другие произношения и, возможно, другие произношения/ˈtwɪstə R /США: USA произношение: IPA и преувеличение. )
ⓘ Одна или несколько тем на форуме точно соответствуют искомому запросу
на испанском | на французском | на итальянском | английские синонимы | Английский Использование | Конъюгатор | в контексте | изображений Приложения WR: Android и iPhone Слово дня
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023
Twist•er н. [исчисляемое]
- человек или предмет, который крутится.
- Неофициальные условия Торнадо.
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023
Twist•er (twis ′ tər), произношение США n.
- человек или предмет, который крутится.
- Неофициальные термины Вихрь или смерч.
- Британские термины [в основном британские. Неформ.] лживый, недобросовестный человек.
- 1475–85; 1895–1900 гг. По зав. 2; Twist + -er 1
Коллинз Краткий английский словарь. устройство, используемое для изготовления канатов
неофициальное название торнадо
‘ вихрь ‘ также встречается в этих статьях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):
Логические — скороговорка — торнадо — жгучая
Найдите слово «twister» в Merriam-Webster
Найдите слово «twister» в словаре.com
На других языках: Испанский | французский | итальянский | португальский | румынский | немецкий | голландский | Шведский | Русский | польский | чешский | Греческий | турецкий | китайский | японский | Корейский | арабский
Ссылки: ⚙️Настройки | Сокращения | Прон.