Вертепное представление: Вертепное представление в контексте традиционной христианской культуры

Вертепное представление в контексте традиционной христианской культуры

 

 

  • Главная
  •  / 
  • Искусство
  •  / 
  • История искусства

 

Вертепное представление в контексте традиционной христианской культуры

Давидова М. Г.

Вертепный театр есть пространство, живущее и строящееся по законам словесного текста, или текст, живущий и организованный по законам традиционного пространства. Пластическая архитектоника вертепной драмы обусловлена рядом культурных символов, вербализующихся отчасти в самом представлении, отчасти в других символических системах, хорошо знакомых зрителю ХIХ века. Последние (время церковного календаря, богослужение, духовный стих) в определенных тематических срезах содержат в себе в развернутом виде те смысловые комплексы, которые присутствуют в вертепе имплицитно, в свернутом состоянии. С другой стороны, вертепный словесный текст легко кодируется пространственным или пластическим «текстом» как самого вертепа, так и смежных с ним вербально-визуальных символических систем, таких как икона, книжная миниатюра, народный лубок, тематически близких вертепу. Культурные феномены, помогающие глубже проникнуть в семантику вертепного представления и составляющие его традиционный контекст, резонируют с вертепной драмой в довольно широком тематическом ареале, в основном связанном с эсхатологической проблематикой.

Итак, контекстом вертепного представления можно назвать целый ряд явлений культуры, составляющих традицию. Данный комплекс взаимосвязей можно представить следующим образом:

Поскольку в центре нашего внимания находится вертепный театр, наше рассуждение будет отталкиваться не от отдельных феноменов его контекста, а от тех конкретных образов или символов вертепного представления, которые могут быть объяснены через различные семантические параллели в других традиционных системах. В конечном итоге нашей целью можно считать интерпретацию вертепной драмы не просто как театрального представления, насильственно лишенного своих естественных взаимосвязей с явлениями далеко не театрального порядка, но как целостный организм, относящийся более к сфере традиционной христианской культуры, чем к сфере драматического творчества.

Внутренние семантические взаимосвязи вертепного представления с другими феноменами культуры будут рассмотрены впервые1. О.М. Фрейденберг – одна из немногих исследователей, интересовавшихся вопросами семантики (или, скорее, семиотики) вертепного театра. В своей статье об архитектуре вертепной сцены2 она затронула ряд проблем, касающихся общекультурных символических параллелей, раскрывающих родство понятий: вертеп – храмовый ящик – алтарь – дарохранительница – целла храма – храм – скиния; античный кукольный театр Герона – греческая сцена-телега – эдикул боржества и т.д. Наш подход принципиально отличается от подхода О.М. Фрейденберг, поскольку в наши задачи не входит поиск подходящих архаических символов для объяснения христианских феноменов народной культуры. По нашему глубокому убеждению анализ таких феноменов не утрачивает своей полноты, если проходит про преимуществу в рамках христианского мировоззрения. Хотя в фольклоре христианской ориентации можно было без труда заметить те образы или даже тексты, которые появляются в фольклорных системах вне такой ориентации

3, это не дает нам права слишком активно сближать подобные образы, а тем более их отождествлять. Один и тот же образ, символ или сюжет, попадающий в разные системы историко-культурных координат, перестает в этих условиях быть тождественным самому себе. Или, иными словами, принципиально разные образы (символы) разных мировоззренческих (культурных) комплексов можно принять за одни и те же, если мыслить метафорически, т.е. лишь опираясь на внешнее формальное сходство данных феноменов. Мы предлагаем искать семантические взаимосвязи внутри цельной традиции метонимически (по смежности). Выделять естественные для той или иной системы ареалы смыслов, примыкающие к ней в силу их генетического родства. Метонимически связанными и генетически близкими нам представляются, например, круг покаянных мотивов духовной части вертепной драмы и сходных мотивов Синодиков – литературных сборников, а также порожденных этими сборниками назидательных лубочных каритн о смертном часе. Смежными (метонимически близкими) эти явления можно назвать потому, что они, например, по разному используют один и тот же материал богослужебных текстов Последования погребения и Чина на исход души от тела, который может восприниматься ими в форме духовного стиха. Генетически близкими эти явления оказываются потому, что либо одно из них может превращаться в другое
4
, либо данные явления вступают в сложную систему взаимодействий: духовный стих, исполняемый в вертепе, заимствует некоторые смысловые оттенки из лубочного листа с похожим стихом, а круг сюжетов, возможных в вертепной драме, в связи с данным текстом, закономерно коррелирует с кругом сюжетов Синодиков – литературных сборников.

Итак, наш подход к вертепному тексту и его контексту не выходит за рамки христианской традиции. При подобной постановке проблемы сразу возникает вопрос, как оценивать светскую часть драмы с точки зрения ее традиционного контекста и каков этот контекст. Следует ли и здесь говорить о миниатюре, духовном стихе, лубочных листах или существуют какие-то иные сферы народной культуры, которые могут помочь интерпретировать смеховую часть драмы. На первый взгляд, обе части драмы настолько чужды друг другу, что и оцениваться они должны с разных позиций5. Однако найти логическую взаимосвязь между духовной и светской частями вертепной драмы пытались еще исследователи прошлого века. Например, Н. Петров выдвигал идею о первичности чередующейся структуры для духовных и смеховых сцен рождественской драмы вообще и вертепа в частности. Постепенно, по его мнению, смеховые сцены выделились в отдельное действие, в котором иногда можно видеть определенные тематические переклички с событиями рождественского действия: принесение даров, суд над нечестивцем

6. Марковский, рассматривая Славутинский вертеп в записи Пруса, обращает внимание, что танцующие под религиозный кант Пан и Пани в бытовой части могут заменяться Адамом и Евой в другом варианте этого же текста7. Мошков высказывает предположение, что Цыган с бараном светской части Славутинского вертепа был когда-то Пастухом из канонического раздела драмы8. лавутинский кукольный вертеп, так же, как и Могилевские вертепные драмы в записях Кулешова и Якимова, отличаются включением сцен духовного содержания в светское действие. Однако чередующейся композиции светских и духовных эпизодов здесь нет. В конце светской части внезапно может появиться Ангел или «три королевы доброй веры», Адам и Ева. Восточнославянская вертепная драма либо распадается на две части – светскую и религиозную – в отличие от польской, либо состоит из одной части. (Только религиозной или только светской). Славутинские и Могилевские тексты т.о. являют собой не разрушенную интермедийную структуру, а намекают на возможность их бытования в виде одной только духовной части.
Подтверждением этой мысли служат тексты Сибирского вертепа, который, как об этом уже говорилось, имеет генетическую связь с Волынской вертепной традицией (включая Славутинскую). Сибирская вертепная драма по существу представляет собой только рассказ о Рождестве и избиении младенцев, завершающийся танцами без развернутых диалогов. Смеховые сцены воспринимаются настолько инородными по отношению к вертепу, что иногда могли исполняться после него живыми актерами
9
. Структурное своеобразие восточнославянской драмы (двухчастные и одночастные представления) не является результатом эволюции польского вертепа на восточнославянской почве – это ее исконная форма. Точно так же, как одноэтажный вертепный ящик не является результатом эволюции ящика двухэтажного, одночастная вертепная драма не есть претерпевшая изменения двухчастная драма. Т.о. взаимосвязь двух разнонаправленных действий вертепного представления, по нашему мнению, следует объяснять не разрушением интермедийной структуры, а единством культурного контекста, в который погружены оба «полюса» драмы.

Пространство и время пьесы – это те ее сферы, объяснение семантики которых во многом определит пути интерпретации самого вертепного действа. Семантика пространственно-временного универсума вертепной драмы также не может быть интерпретирована без традиционного контекста, как и вербально-пластический текст представления. По сути, время и пространство вертепной драмы и есть ее вербальный текст, дешифрованный при помощи традиционного контекста культуры.

Примечания:

1. В работе не будет затронут круг проблем, связанных с музыкальной стороной вертепного представления, нуждающихся в особом изучении.
2. Фрейденберг О.М. Семантика архитектур вертепного театра // Декоративное искусство, 1978, № 2. С.41–44.
3. Например, Цыган, продающий Лошадь и мужик с Козой в вертепном представлении и в ряжении.
4. Синодические сборники сначала делаются народной книгой, а потом откровенно претворяются в лубок. См.: Петухов Е.В. Очерки литературной истории Синодика. Спб., 1895.
5.

То, что светская и духовная часть представляют из себя нечто противоположное друг другу, стало общим местом многочисленных отзывов собирателей. Например, Калашников пишет: «После вертепа представляли иногда нечто вроде водевилей» (Калашников И.Г. Записки иркутского жителя // Русская старина, 1905, № 7. С. 205). Романов Е.Р. замечает: «Как известно, репертуар вертепа состоял из трех отделов: 1) религиозного, имеющего отношение к празднику Рождества Христова; 2) пьесы «Царь Ирод» и 3) жанровых сцен. (Романов Е.Р. Белорусский сборник. Вып.8. Вильна, 1912. С. 73).
6. См. об этом: Петров Н. Старинный южно-русский театр и в частности вертеп // Киевская старина, 1882, 12. С. 474.
7. Марковский Е. Укра?нський вертеп. Ки?в, 1929. С. 127–137.
8. Там же. С. 150.
9. Полевой Н.А. Мои воспоминания о русском театре и русской драматургии // Репертуар русского театра. Спб., 1840, кн. 2 (февр.). С. 2–3.

© Все права защищены http://www. portal-slovo.ru

 

 

 


Веб-студия Православные. Ру
 

Рождественский Вертеп, вертепное представление — театр в Ульяновске

Ульяновск

Афиша

Театр

вертепное представление

0+

Событие завершено

Актуальные анонсы ищите в афише или тематических подборках.

Каждый год в новогодние праздничные дни в Литературном музее «Дом Языковых» проходит Вертепное представление «Рождественский Вертеп»

Вертеп — это удивительный и неповторимый исконно русский народный переносной кукольный театр, работавший всего раз в году — на Рождество и показывающий историю рождения Иисуса Христа.

Согласно Священному Писанию, Сын Божий — Младенец Иисус Христос — родился в вертепе, где остановились на ночлег Дева Мария и праведный Иосиф. Слово «вертеп» по-старославянски означает «пещера». Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», так определил это явление народной культуры: «Зрелище в лицах, устроенное в малом виде, в ящике, с которым ходят о святках, представляя события и обстоятельства рождения Иисуса Христа».

Вертепные представления разыгрываются в специальном вертепном ящике, поделенном на две части: верхний ярус олицетворяет Рай, над которым сияет восьмиконечная Вифлеемская звезда, а нижний — Ад.

На Руси Вертеп был известен с XVII столетия, но массовое распространение получил в XVIII-XIX веках. Представления разрешалось показывать на святочные торжества, которые длились 12 дней: от рождения Христа до Крещения. В это время все семьи обязательно посещали церковь. Дети пели колядки, за что хозяева домов, куда они заходили, давали им вкусные угощения. Важными атрибутами во время святок являлись деревянная звезда и «Вертеп».

8 и 9 января в 16:00 Вертепное представление в Литературном музее «Дом Языковых» разыграют детский фольклорный ансамбль «Жихарка» МБУ ДО ДШИ № 7.

Источник: https://vk.com/infanoj?w=wall-52577702_8564

Событие завершено

Организатор:

Дом Языковых

литературный музей

ул. Спасская, 22

Гид по выходным

Куда пойти 24–25 декабря 2022: новый год на носу!

Читать дальше →

Театральная афиша: другие анонсы

12+

Театр

2600

Не всё коту масленица

комедия

22 января 2023 17:00 — Молодёжный театр

16+

Театр

554

Нам 21

праздничный концерт-спектакль

4 января 2023 18:00 — Nebolshoy театр, театр юного зрителя

16+

Театр

489

Обрыв

24 января 2023 18:00 — Ульяновский драматический театр имени И. А. Гончарова

16+

Театр

929

Руководство для желающих жениться

комедия

30 декабря 18:00 — Молодёжный театр

12+

Театр

601

Загон

по мотивам рассказа Сентона-Томпсона «Джек-Боевой Конек»

16 января 2023 18:00 — Enfant Terrible, театр

Больше событий

Не пропустите

1+

Ёлка

401

Здравствуй, Новый Год!

праздник для детей

29 декабря 17:00 — Тип-топ, детский многофункциональный центр

Аттракцион

3208

Новогодние праздники в Курланпарке

семейный отдых

1 января 2023 12:00–20:00 — Курланпарк, парк семейного отдыха

Мастер-класс

57

Ангел Рождества

кукла-миниатюра

3 января 2023 14:00 — Градостроительство и архитектура Симбирска-Ульяновска, музей

6+

Мастер-класс

367

Папа Карло и Буратино в деле!

костюмированная новогодняя программа

29 декабря 09:00–21:00 — Пиама 73, столярная мастерская для детей

7+

Городской лагерь

190

Умные зимние IT-Каникулы в «1С: Клубе программистов»

полное погружение в мир компьютеров

3 января 2023 2 события в 2 местах

Привет! Мы используем файлы cookie, чтобы собирать статистику и делать сайт лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы даёте согласие на использование ваших cookie-файлов.

Простой сценарий Рождества для детей ~ Совершенно бесплатно!

Существует множество традиционных и современных рождественских историй, которые учат любви, щедрости, надежде и вере. Но моя самая любимая история Рождества — та, с которой все началось — Рождество. Рождение Спасителя мира имело решающее значение для нашего спасения. И все же он пришел на Землю скромным и тихим образом. Крошечный младенец Христос был подарком для всех нас. Его история — часть нашей истории. Вы можете прочитать рассказ о Рождестве в Библии. Знакомые стихи Священного Писания рассказывают о пастухах, ангелах, конюшнях и звездах. Оживите Священные Писания с помощью этого простого сценария рождественской игры для детей. Это идеальная 10-минутная постановка, которая поможет вам включить маленьких детей и детей старшего возраста в представление.

Несколько лет назад я искала в Интернете хороший сценарий Рождества, который можно было бы использовать с куклами, которых мы с детьми создали. Я не мог найти тот, который я любил. Итак, я придумала свою! Я делюсь им с вами, чтобы вы могли насладиться сладким настроением, которое приходит, когда вы воссоздаете первую рождественскую ночь со своей семьей. Этот сценарий можно использовать для кукольного спектакля или спектакля с живыми актерами.

Вы можете бесплатно скачать и распечатать сценарий традиционного рождественского вертепа в формате PDF.

Родился Спаситель: Вертеп

Сцена темная. Рассказчик начинает говорить.

Рассказчик: И было в те дни, что вышел указ от кесаря ​​Августа, что весь мир должен быть обложен налогом. И все пошли на подати, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем; (потому что он был из дома и рода Давида:) Чтобы облагаться налогом с Марией, обрученной ему женой, будучи беременной. И так было, что, пока они были там, исполнились дни, когда она должна быть избавлена.

Младенец Иисус помещается в ясли.

Рассказчик: И родила она сына своего первенца, и обернула его пеленами, и положила его в ясли; потому что не было для них места в гостинице.

ПЕСНЯ: ТИХАЯ НОЧЬ (первый куплет)

Входят овцы и пастухи.

Овцы: Баааааа, Бааааааа.

Пастух 1: Кажется, сегодня вечером происходит что-то особенное.

Пастух 2: Согласен. Как будто в воздухе есть что-то волшебное.

Овцы: Баааа, Бааааа.

Рассказчик: И были в той же стране пастухи, жившие в поле и охранявшие ночью свое стадо.

Одинокий ангел появляется в поле.

Рассказчик: И вот, Ангел Господень сошел на них, и слава Господня осияла их вокруг них, и они сильно испугались. И сказал им ангел:

Ангел: Не бойся: вот, я возвещаю тебе великую радость, которая будет всем людям. Ибо родился вам ныне в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь. И этот будет знамением для вас; Младенца найдёте в пеленах, лежащего в яслях.

Появляется множество небесных воинств!

Рассказчик: И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и говорящее:

Сонмы Небесные: Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение.

ПЕСНЯ: АНГЕЛЫ МЫ СЛЫШАЛИ НА ВЫСОТЕ (Припев)

Ангелы уходят со сцены. Пастухи остаются.

Рассказчик : И было, когда ангелы удалились от них на небо, пастухи сказали друг другу:

Пастырь 1: Пойдем теперь даже в Вифлеем и посмотрим это дело что сбылось, о чем возвестил нам Господь.

Пастух 2: Да. Какая чудесная ночь была. Давайте поторопимся!

Пастухи «ненадолго прогуляются». Затем младенец Иисус оказывается в центре внимания. Пастухи стоят рядом с младенцем.

Рассказчик: И они пришли с поспешностью, и нашли Марию, и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. Итак, пророчество сбылось. Ибо младенец родился нам, сын дан нам, и владычество будет на раменах его, и наречется имя ему Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.

ПЕСНЯ: ТИХАЯ НОЧЬ

Пастухи уходят со сцены. Появление трех волхвов!

Рассказчик: Когда Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, вот, пришли волхвы с востока в Иерусалим. Они обратились к царю Ироду со словами:

Мудрец 1: Где родившийся Царь Иудейский?

Мудрец 2: Ибо мы видели его звезду на востоке и пришли поклониться ему.

Рассказчик:   И он, Ирод, послал их в Вифлеем и сказал: пойдите и тщательно разыщите Младенца; и когда вы найдете его,  снова сообщите мне, чтобы я мог прийти и поклониться ему также.

Мудрец 3: Пойдем и найдем Короля. Мы привезем ему эти ценные подарки, чтобы выразить свое уважение и любовь.

Волхвы ходят вокруг сцены в течение минуты, затем появляется младенец Иисус. Вифлеемская звезда сияет.

Рассказчик: Когда они услышали царя, они ушли; и вот, звезда, которую они видели на востоке, шла перед ними, пока не пришла и не остановилась над тем местом, где был Младенец. Увидев звезду, они возрадовались чрезвычайно великой радостью.

Мудрец 1: Звезда привела нас к нему. Теперь давайте войдем внутрь, чтобы поклониться ему.

Рассказчик: Когда они вошли в дом, они увидели Младенца с Марией, Его Матерью, и пали ниц, и поклонились Ему: и когда они открыли свои сокровища, они принесли Ему дары; золото, и ладан, и смирну.

Волхвы уходят, поэтому остаются только младенец Иисус, Мария и Иосиф.

Рассказчик: Более 2000 лет назад Бог послал Иисуса Христа стать нашим Спасителем. Иисус Христос родился, чтобы спасти нас от наших грехов, родился, чтобы мы могли родиться свыше и когда-нибудь вернуться, чтобы жить с Богом. Давайте возрадуемся в это рождественское время, ибо всем нам рожден Спаситель!

Тусклый свет. Конец.

Рассказанный сценарий Рождества Заключение:

В нашей жизни так много благословений, потому что 2000 лет назад в городе Вифлееме на Землю принесли маленького мальчика. Он выполнил Свою миссию и прожил совершенную жизнь. Он любит меня, и Он любит тебя. Он страдал и умер, чтобы спасти нас. Он лучший спасатель. Он исцеляет наши раны и празднует наши успехи. Я надеюсь, что в это Рождество вы почувствуете Его покой и радость. Если вы заинтересованы в том, чтобы приблизиться ко Христу и узнать больше о Его учениях, вы можете запросить бесплатную Книгу Мормона.

Закрепите это изображение, чтобы сохранить его на потом:

Если вам понравился этот простой сценарий рождественской пьесы для детей, посмотрите:

  • 24 значимых рождественских традиции для всей семьи
  • Рождественские книги для детей о Христе
  • 33 популярных рождественских фильма для всей семьи
  • Осветите мир Книжка-раскраска с идеями для детей

Рождественский спектакль (для самых маленьких)

Простой рождественский спектакль для маленьких детей, который идеально подходит для игры в классе или любого группового занятия с детьми.  

Символы:

Мария, Иосиф, Посланник, Овца, Корова, Осел, Ангел1, Трактирщики, Ангел2, Хор, Ангел 3, Ангел 4, Пастырь 1, Пастырь 2, Пастух 3, Пастырь 4, Ирод, 3 Волхвы, 6 Дети, несущие дары

Сценарий:
Рассказчик: Давным-давно в городе под названием Назарет жили молодая женщина по имени Мария и молодой плотник по имени Иосиф. (Входят Мария и Иосиф, идя по сцене. Мария садится на табуретку. Иосиф уходит)
Они очень любили друг друга и очень любили Бога. Мария из Назарета была особенной, потому что Бог избрал ее быть Матерью Своего Единородного Сына. Бог послал ангела Гавриила спросить Марию, будет ли она Богородицей.

(Входит ангел, стоящий перед Марией)

Ангел 1: Мария, ты избранная. Скоро у тебя родится мальчик. Он будет особенным. Он будет Сыном Божьим, и вы должны называть его Иисусом. (Ангел и Мария уходят)

Рассказчик: Вскоре после визита ангела Ирод, правитель земли, отдал приказ.

(Введите мессенджер)

Вестник: По приказу императора каждый должен вернуться в место своего рождения, чтобы заплатить особый налог. (Выход посыльного, входит Джозеф, показывая, что он обеспокоен)

Рассказчик: Джозеф беспокоился. Он родился в месте под названием Вифлеем. Это было далеко, а ребенок Мэри должен был родиться в любое время. Иосиф и Мария знали, что им нужно идти, и готовились к путешествию. (входит Мария; двое начинают складывать свои вещи в сумки)

(входит хором)

ПЕСНЯ: О МАЛЕНЬКИЙ ГОРОД ВИФЛЕЕМ **

(Мария и Иосиф идут с ослом)

Рассказчик: Мария ехала в Вифлеем на осле, а Иосиф шел рядом с ней. Помните, Мэри вот-вот должна была родить ребенка, так что это было очень долгое и опасное путешествие. Мария и Иосиф были очень благодарны своей верной ослице, которая так храбро и бережно несла Марию.

Мэри: Спасибо, ослик

Ослик: Пожалуйста.

Рассказчик: Потребовалось много дней, чтобы добраться до Вифлеема. Когда они прибыли, Мэри была очень уставшей. Им нужно было найти место для ночлега, но город был переполнен другими путешественниками, и каждая гостиница, в которую они заходили, была переполнена.

(входят трактирщики)

Джозеф: Пойдем посмотрим, есть ли у них место для нас (Джозеф стучит в дверь и спрашивает, есть ли для них место)

Трактирщик: Нет, У меня полный дом.

(они спрашивают еще двоих, и двое качают головами)

Рассказчик: В конце концов, видя, как устали они оба выглядят, один добрый трактирщик сжалился над ними.

Хозяин гостиницы: У меня нет места в гостинице, но вы можете остаться в конюшне, где я держу своих животных. Он сухой и теплый. Мария и Иосиф поблагодарили его, и их провели в конюшню. (Мэри, Джозеф и трактирщик проходят через сцену, выходя из одной двери и через другую. Между тем, сцена подготовлена ​​для конюшни, например, на сцену ставятся ясли и табуретки. Входят животные)

Рассказчик: Ночью Мэри родила Иисуса. Она завернула его в полоски ткани и положила в ясли, полные сена.
(Мэри обнимает младенца, заворачивает его в ткань, а затем кладет в ясли)

Корова: Давай-ка подойдем поближе к Ребёнку.

Овца: Мы могли бы разбудить младенца Иисуса.

Осел: Нет, ха, ха, он уже проснулся

(Входят пастухи, наблюдающие за овцами — другая сторона сцены)

Рассказчик: Неподалеку на склоне холма с видом на город несколько пастухов присматривали за своими овцами. Когда они это сделали, в небе появился очень яркий свет. (Введите ангела) Свет был ангелом, посланным Богом.

Ангел 2: Не бойся, у меня хорошие новости. Сын Божий родился. Вы найдете его в конюшне в Вифлееме. (Ангел на выходе)

ПЕСНЯ: ПОДНИМАЙСЯ, ПАСТУХ И СЛЕДУЙ **

Рассказчик: Пастухи были взволнованы и отправились в Вифлеем, чтобы найти Иисуса. (Пастухи уходят со сцены, обходят круг и входят с другой стороны) Когда они нашли Иисуса, они были полны радости. Они рассказали Марии и Иосифу об ангеле в небе.

Пастух 1: Должно быть, это Сын Божий.

Пастух 2: Ангел сказал нам, что он будет спасителем мира.

Пастух 3: Могу я поцеловать Его ноги?

Пастух 4: Благодарю Тебя, Боже, за то, что дал нам Своего Сына.

(Входят мудрецы — с другой стороны сцены — указывая на звезду)

Рассказчик: Далеко-далеко на Востоке три мудрых царя, изучавшие звезды, увидели новую очень яркую звезду, сияющую в небе. Они знали, что это означало, что родился великий правитель.

ПЕСНЯ: МЫ, ТРИ КОРОЛЯ **

Рассказчик: Три волхва решили пойти и найти младенца. Думая, что младенец-царь будет во дворце, они пошли к царю Ироду.

(Мудрецы стучат в дверь дворца, кланяются и входят во дворец)

Мудрецы: (все одновременно) Мы пришли увидеть нового царя иудейского.

Ирод: (сердито) Новый король? Вы говорите мне, что есть новый король? Что ты имеешь в виду? Это ужасная новость. Я король! Здесь нет нового короля. Пожалуйста, иди и найди его, а затем вернись и скажи мне, где он, чтобы я также мог почтить его и принести ему подарки. (Мудрецы кланяются и уходят)

Рассказчик: Хотя Ирод сказал мудрецам, что хочет принести дары новорождённому царю, он был очень зол, так как думал, что этот новый царь может отнять у него трон. Ночью ему снились плохие сны. Он так волновался и ревновал к приезду нового короля.

Рассказчик: Волхвы последовали за звездой в конюшню в Вифлееме. Они нашли Иисуса лежащим в яслях. Они подарили ему золото, ладан и смирну. (каждый из мудрецов говорит, что я приношу тебе этот дар…..)

ПЕСНЯ: О, ПРИШЛИ МАЛЕНЬКИЕ ДЕТИ **

Рассказчик: Всю ночь местные жители навещали малыша с маленькими подарками и подарками. (Дети с подарками входят и остаются на сцене)

1-й ребенок: Я даю тебе мой мяч, Малыш Иисус, чтобы ты мог играть в футбол со своим отцом, когда станешь старше.

2-й ребенок: Я принес тебе эти фломастеры, чтобы ты могла рисовать картинки для своей мамы.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts