Гонина О.О., Ильченко С.В. Актуальные аспекты эффективной системы адаптации персонала
Образец ссылки на эту статью: Гонина О.О., Ильченко С.В. Актуальные аспекты эффективной системы адаптации персонала // Бизнес и дизайн ревю. 2018. № 3 (11). С. 8.
УДК 658.336
АКТУАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ЭФФЕКТИВНОЙ СИСТЕМЫ АДАПТАЦИИ ПЕРСОНАЛА
Гонина Ольга Олеговна
ФБГОУ ВО «Тверской государственный университет», Тверь, Россия (170000, г. Тверь, ул. Желябова, 33), кандидат психологических наук, доцент, заведующая базовой кафедрой психологии и педагогики дошкольного образования, [email protected], 8-906-555-16-60.
Ильченко Светлана Владимировна
НОЧУ ВО «Московский экономический институт», Москва, Россия (109390, г. Москва, ул. Артюхиной, д.6, корп.1), кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой жилищного хозяйства и управления персоналом, strelec200763@mail. ru., 8-915-011-95-54.
Цель статьи – раскрыть актуальные аспекты эффективной системы адаптации персонала организации. В статье описаны факторы, влияющие на процессы адаптации персонала. Сформулированы этапы комплексной работы по выстраиванию системы адаптации. Описаны условия создания эффективной процедуры адаптации персонала организации.
Ключевые слова: адаптация персонала; трудовая адаптация; социально-психологическая адаптация; степень адаптированности специалиста; профессиональный кризис.
ACTUAL ASPECTS OF EFFECTIVE SYSTEM OF PERSONNEL ADAPTATION
Gоnina Olga Olegovna
«Tver state University», Tver, Russia (170000, Tver, street zheljabova, 33), candidate of psychological Sciences, associate Professor, head of basic Department of psychology and pedagogics of preschool education, olg1015@yandex. ru, 8-906-555-16-60.
Ilchenko Svetlana Vladimirovna
NOCU VO «Moscow Economic Institute», Moscow, Russia (109390, Moscow, Artyukhin St., 6, building 1), candidate of pedagogical sciences, associate Professor, head of the Department of Housing and Human Resources Management, [email protected].
In an unstable economic situation, effective and targeted adaptation of new employees is a necessity to increase the attractiveness of the employer and the competitiveness of the organization as a whole. Successful adaptation allows to reduce the time of development of the employee in a new place and increase the productivity of his labor in a short time.
The purpose of the article is to reveal the actual aspects of an effective system for the adaptation of the personnel of the organization.
The article describes the factors that affect the processes of staff adaptation. Stages of complex work on building an adaptation system are formulated. The conditions for the creation of an effective procedure for the adaptation of the personnel of the organization.
Keywords: adaptation of personnel; labor adaptation; socio-psychological adaptation; degree of adaptation of a specialist; professional crisis.
Необходимость создания наиболее эффективной системы адаптации персонала неразрывно связана с темпами развития современной экономики. Очевидно, что успех организации зависит от выбранной стратегии по отбору кадрового состава. У каждой компании может быть индивидуальная методика найма и трудовой адаптации персонала, приемлемая в тех или иных условиях. Таким образом, прием и последующая трудовая адаптация персонала являются важнейшими элементами системы управления персоналом и кадровой политики организации. Обязанностью кадровой службы компании является составление программ внедрения системы адаптации, роль которой возрастает в условиях функционирования рынка труда [1].
Адаптация персонала – это процесс ознакомления сотрудника с целями, стратегией, работниками, а также деятельностью всей организации, и выработки соответствующего поведения в соответствии с требованиями компании.
От успешной адаптации новых сотрудников в большой степени зависит решение следующих бизнес-задач:
— уменьшение стартовых издержек;
— снижение текучести кадров;
— быстрое достижение показателей эффективности труда;
— бесстрессовое вхождение сотрудника в коллектив.
Каждый человек обладает определенным набором профессиональных и личных качеств, сложившимся мировоззрением, привычками, целями и устремлениями. Все это в сумме создают его уникальность и ценность как работника. Становясь сотрудником новой организации, человек оказывается в корпоративной среде, которой, в свою очередь, свойственны определенные специфические характеристики. Работник вынужден переосмыслить свои привычки и взгляды, соотнести их с принятыми в коллективе нормами и правилами поведения, выработать соответствующую стратегию поведения.
На основе анализа публикаций можно утверждать, что единого подхода к управлению процессом адаптации персонала на предприятиях не существует. Этот процесс моделируется специалистами по управлению персоналом в каждой организации отдельно. Поэтому формирование процедуры адаптации требует унификации для достижения стратегических целей деятельности организации.
На процессы адаптации персонала в организации оказывает влияние большое количество факторов, таких как:
— морально-психологический климат в организации и, в частности, в рабочей группе, где находится адаптируемый работник;
— правовое регулирование отношений работодателя и наемного работника;
— воздействие на процесс адаптации со стороны руководства или профсоюзной организации;
— характер и содержание труда адаптируемого сотрудника;
— уровень организации и условий труда;
— готовность рабочего места адаптируемого работника к трудовому процессу;
— нормы межличностных отношений, принятых в коллективе, а также морально-психологического климата.
В процессе управления персоналом организации необходимо учитывать существование различных видов адаптации, например, производственную и внепроизводственную адаптацию, профессиональную, психофизиологическую, социально-психологическую, организационно-психологическую, организационно-административную, экономическую, санитарно-гигиеническую и другие виды.
Одними из составляющих успешного введения в новую должность нового сотрудника стоит выделить психологические аспекты, т.к. процесс адаптации в коллективе занимает всех его членов с их многообразием характеров, темпераментов, менталитетов и многих других качеств и характеристик данных индивидов.
Социально-психологическая адаптация для многих руководителей представляется в виде специализированной подготовки сотрудника к конкретной работе. Однако продуктивность деятельности работника зависит не только от грамотного владения профессиональными навыками. На трудоспособность и продуктивность сотрудника влияет также психологический климат, стиль руководства его начальника и другие факторы [4].
К основным факторам, влияющим на выбор метода адаптации, относятся: возрастная категория сотрудников и гендерный признак.
Система адаптации — своеобразный арсенал инструментов, находящийся в распоряжении отдела кадров, линейного руководителя и топ-менеджмента компании. Для каждого сотрудника, исходя из его профессионального уровня и должности, применяется свой набор мероприятий.
Существует и общая схема поведения работодателя, принятая к исполнению на многих предприятиях. Она зарекомендовала себя как эффективная на период адаптации недавно принятого персонала независимо от должности.
- Общая ориентация. Краткий ввод сотрудника в историю компании, знакомство с коллективом, корпоративными правилами, структурой управления, правами и обязанностями, рабочим распорядком.
- Ввод в должность. Это документальный этап [5]. Сотрудник обязан ознакомиться с должностной инструкцией, положением о подразделении, в котором ему предстоит работать, правилами работы, а в идеале — увидеть и свой план работы на первые три месяца.
- Ориентация в должности. Сотрудник применяет приемы работы, которыми уже владел или же которые только что освоил, и должен почувствовать обратную связь от руководства компании.
- Статистический. Руководителям организации необходимо знать, через какое время сотрудник начинает работать в полную силу.
Психологи и работники кадровых служб выделят следующие аспекты адаптации новичка:
- Введение в компанию.
- Социально-психологическая адаптация.
- Профессиональная адаптация.
- Психофизиологическая адаптация [2, 3].
В компаниях, где руководство заботится о комфорте своих работников, наиболее популярными методами адаптации являются наставничество и тренинги.
Адаптация новичка начинается еще до его выхода на работу. Очень важно правильно организовать первый день работы новичка в компании. Сначала происходит оформление трудового договора. Затем — ознакомление с письменными источниками о правилах работы в компании, инструктаж, знакомство с компанией и коллективом, экскурсия по отделам и цехам. Далее следуют длительная беседа с наставником, обсуждение плана работы на день, неделю, месяц.
Для облегчения вхождения в должность необходимы ежедневная работа с наставником и контроль за работой новичка, прохождение обязательных программ обучения, если они предусмотрены в компании.
К концу испытательного срока наставнику, руководителю и самому сотруднику необходимо заполнить анкету, позволяющую оценить работу последнего в период испытательного срока. Руководство должно принять решение о положительных (отрицательных) итогах прохождения испытания.
К каждой должности и уровню квалификации применяется свой набор из арсенала адаптационных инструментов. Однако в любом случае необходим адаптационный лист. Его можно назвать планом адаптации, планом стажировки, как-то иначе, но он должен существовать в письменном виде, быть согласован со всеми руководителями нового сотрудника и быть доступен ему самому. В адаптационном листе обычно указываются задачи на период испытания и конкретные действия, которые необходимо совершить сотруднику и в плане адаптации, и в плане исполнения своих функциональных обязанностей.
Испытательный срок — юридическое понятие, он может устанавливаться по решению руководства. Процесс адаптации сотрудника к новым условиям работы по желанию руководителя сократить нельзя: он не в силах вмешаться в природу человека. При указанном трехмесячном испытательном сроке адаптационный период может занять полгода и даже более, в зависимости от профессиональных компетенций новичка.
Процесс адаптации сопровождается повышением успешности применения сотрудниками знаний и навыков, большей ориентацией в специфике работы, освоением норм труда, обязанностей, объемов работы, восприятия организационной культуры, обычаев, правил, ориентации в социальном пространстве, ощущением комфорта.
Адаптированность специалиста определяется динамическим равновесием в системе «человек-среда». Степень адаптированности отображается уровнем эффективности деятельности работника, характеризуется высокой производительностью и качеством выполнения работы, оптимальными энергетическими расходами, успешным взаимодействием с коллегами, возможностью своевременно устранять препятствия в различных организационно-производственных ситуациях, самостоятельно работать и принимать решение в оптимальных временных рамках.
От того, насколько эффективным был процесс адаптации, зависят дальнейшие успехи работника, его профессиональный и карьерный рост. Руководству следует воспринимать затраты на внедрение предложенных HR-специалистами программ адаптации в качестве долгосрочных инвестиций в трудовой потенциал работников и оправданное использование денежных средств организации. Применение программ адаптации и проведение аудита процесса адаптации в управленческой и производственной сфере деятельности благоприятно отразятся на показателях производительности труда и не заставят ждать положительных изменений в финансовых результатах организации. Эффективная программа адаптации наряду с развитием организационной культуры, материальным и нематериальным стимулированием, развитием профессионализма работников могут послужить инвестициями в трудовой потенциал организации, что является важным конкурентным преимуществом.
Мероприятия по проведению адаптации персонала к первому рабочему месту способны принести фирме существенную экономию времени, труда, средств и ресурсов. А для самого работника – комфортное вливание в трудовой коллектив, быстрое включение в работу и получение необходимых знаний, навыков, а также раскрытие своих умений и талантов.
Выделим этапы комплексной работы по выстраиванию системы адаптации персонала в организации:
— подготовительный этап;
— этап документационного обеспечения процесса построения системы адаптации персонала предприятия;
— этап обучения по внедрению системы адаптации персонала предприятия;
— этап мониторинга внедрения системы адаптации персонала предприятия;
— корректировка, внедрение изменений.
К методам адаптации персонала относим: экономические, организационно-административные, социально-психологические.
Для создания эффективной процедуры адаптации необходимо:
1) выявить факторы, которые влияют на успешную адаптацию новых сотрудников, а также выработать критерии оценки эффективности процедуры адаптации;
2) разработать комплекс мероприятий, правил, инструкций, процедур, необходимых для понимания молодым специалистом сути предстоящей работы и успешного выполнения своих трудовых обязанностей;
3) определить круг лиц, которые будут организовывать и контролировать адаптацию работника;
4) организовать семинары, курсы по профессиональной адаптации, беседы руководителя или наставника с новым сотрудником и т. п.
Трудовая адаптация персонала, являясь неотъемлемым компонентом кадровой политики, играет существенную роль в снижении текучести кадров, формировании стабильного трудового коллектива, а значит долгосрочной конкурентоспособности предприятия. Различают четыре вида трудовой адаптации персонала предприятия: психофизиологическая, социально-психологическая, организационная и профессиональная. Также адаптацию разделяют на первичную (адаптация новичка к новому предприятию) и вторичную (адаптация уже работавшего в компании сотрудника к новому рабочему месту).
Таким образом, проведение целенаправленной адаптации сотрудников – важная часть кадровой политики современных организаций. Период адаптации к работе на предприятии насыщен учебой, саморазвитием и самосовершенствованием, иногда и изменением образа жизни.
Поэтому адаптацию необходимо успешно пройти, так как от этого зависит дальнейшее профессиональное развитие, материальный достаток, уважение к себе, уважение другими, удовлетворенность новой работой, или разочарования, профессиональные кризисы.
Список литературы
- Борщева А.В., Ильченко С.В. Факторы конкурентоспособности предприятия // Бизнес и дизайн ревю. 2018. № 1 (9). С. 6.
- Гонина О.О. Толерантность педагогов на различных этапах их профессионализации // Бизнес и дизайн ревю. 2017. Т. 1. № 3 (7). С. 13.
- Гонина О.О. Эффективность стилей управления педагогическим коллективом // Бизнес и дизайн ревю. 2017. Т. 1. № 4 (8). С. 13.
- Ильченко С.В. Организационное поведение: монография. М.: Московский экономический институт, 2017. 294 с.
- Ильченко С.В. Лингвистика современного документа. М.: ОАОУ, 2014. 152 с.
References
- Borshcheva A.V., Ilchenko S.V. Faktory konkurentosposobnosti predpriyatiya — Biznes i dizayn revyu. 2018. no 1 (9). p. 6.
- Gonina O.O. Tolerantnost pedagogov na razlichnykh etapakh ih professionalizatsii — Biznes i dizayn revyu. 2017. T. 1. no 3 (7). p. 13.
- Gonina O.O. Effektivnost stiley upravleniya pedagogicheskim kollektivom — Biznes i dizayn revyu. 2017. T. 1. № no (8). p. 13.
- Ilchenko S.V. Organizatsionnoe povedenie: monografiya. M.: Moskovskiy ekonomicheskiy institut, 2017. 294 p.
- Ilchenko S.V. Lingvistika sovremennogo dokumenta. M.: OAOU, 2014. 152 p.
Рецензенты:
Мальцева Е.С. – кандидат экономических наук, доцент, АНО ВО «Институт бизнеса и дизайна».
Здоров М.А. – кандидат экономических наук, Институт искусств и информационных технологий.
Работа поступила в редакцию: 20.06.2018 г.
Социокультурные аспекты адаптации иностранных студентов
В статье рассмотрены особенности и виды адаптации, выявлены трудности, возникающие в период обучения иностранных студентов в российском вузе. Обозначены методы социокультурного включения студента в иноязычную среду, способствующие скорейшему погружению в учебный процесс.
Ключевые слова: адаптация, социокультурная среда, иностранная среда, профессиональная ориентированность
Актуальность проблемы адаптации иностранных студентов в российских вузах определяется в первую очередь задачами дальнейшего эффективного их обучения как будущих специалистов. Успешная адаптация способствует, с одной стороны, быстрому включению студентов в учебный процесс, что позволяет решать проблему сохранения контингента учащихся, который существенно сокращается во время первых сессий. С другой — помогает повысить качество подготовки молодых людей в российской высшей школе.
С первых дней пребывания в российском вузе иностранные студенты находятся в непривычной для них социокультурной, языковой и национальной среде, в которой им предстоит адаптироваться в кратчайшие сроки. Поэтому успешное управление учебно-воспитательным процессом для иностранных студентов является неотъемлемой частью решения задачи адаптации. Эффективная адаптация повышает качество и уровень обучения иностранных студентов, обеспечивает высокую мотивированность овладения знаниями, умениями и навыками.
«Снежный ком» трудностей
Иностранные студенты с первых дней пребывания в вузе начинают испытывать трудности, которые существенно отличны от трудностей российских студентов.
В первую очередь это недостаточное владение русским языком. Как правило, только к концу третьего курса иностранные студенты достигают значительных успехов в овладении языком, обретают достаточный словарный запас и начинают активно использовать свои знания. Имеют место следующие общие для всех иностранных студентов трудности процесса адаптации:
низкий общеобразовательный уровень;
слабая подготовка по профильным дисциплинам и специальным предметам;
отличие форм и методов обучения в российском вузе от форм и методов обучения в высшей школе их родной страны.
Пример
Иностранные студенты групп инженерного профиля компьютерных специальностей после обучения у себя на родине имеют базовое представление о компьютерах и интернет-технологиях — но совершенно не владеют принципами разработки алгоритмов, написания по ним программ [1. С. 39]. Отсутствие объема необходимых знаний делает невозможным использование иностранными студентами общепринятых учебников, применяемых в технических вузах России.
Значительные трудности связаны с отсутствием навыков самостоятельной работы. Студенты не умеют конспектировать лекции, работать с источниками информации, анализировать информацию большого объема. Они не умеют и не хотят пользоваться библиотекой. Практические и лабораторные работы вызывают дополнительный стресс ввиду непривычности и неумения правильно употреблять необходимые материалы. Следствие — перегрузка учебными материалами и накопление «снежного кома» непонятого и неосвоенного объема информации.
Большинство исследователей адаптации[1] выделяют следующие группы адаптационных проблем:
социокультурная адаптация;
социально-психологическая адаптация;
педагогическая адаптация.
Под термином социокультурной адаптации подразумевается активный процесс взаимодействия представителя иной культуры и среды его настоящего обитания, процесс активного приобретения необходимых для жизни трудовых навыков и знаний, усвоение студентом основных норм, образцов, ценностей новой окружающей действительности (явление «вхождения» или «включения» в культуру).
Социально-психологическая адаптация понимается как вступление иностранного студента в систему межличностных отношений, как приспособление личности к группе, к взаимоотношениям в ней, как проявление собственного стиля поведения.
Педагогический аспект адаптации связан в первую очередь с усвоением студентами-иностранцами норм и понятий профессиональной среды, приспособление к характеру, содержанию и условиям организации учебного процесса, формированию у студентов навыков самостоятельной учебной и научной работы. Участие в научно-исследовательской деятельности, стремление к наибольшей реализации своих возможностей — важный момент, поскольку иностранные студенты большую часть своего учебного времени проводят в самостоятельной работе.
Что, в частности, вызывает большие трудности в освоении материала? Многие студенты, недостаточно свободно владея русским языком, не могут отсеивать неважную информацию и конспектировать суть основных понятий. Для этого (по сути автоматизированного) навыка иностранному студенту необходимо иметь высокий уровень владения неродным языком.
В процессе изучения русского языка как иностранного на семинарских занятиях студенты, как правило, имеют на руках тексты, адаптированные по специальности, и когда преподаватель разбирает ту или иную грамматическую составляющую, студенты могут сопоставлять услышанное с увиденным в учебнике. Это — существенная поддержка в понимании материала. На лекциях по общенаучным дисциплинам у студентов есть возможность воспринимать лишь звучащую речь. Зачастую из?за быстрого темпа лектора они теряют способность понимать услышанное. Как следствие, во внеурочное время они вынуждены самостоятельно осваивать непонятый материал специальности по учебным пособиям.
Работа с пособиями представляет дополнительную трудность. Иностранные учащиеся пользуются теми же научными текстами, что и студенты-россияне. Язык учебных текстов — отдельная тема для исследования. Необходимо лишь заметить, что существенные различия языкового оформления одного и того же научного утверждения (определения или закона) вызывают большие трудности в понимании дисциплины не только у иностранных студентов. Большинство авторов учебников дают хрестоматийные определения в различной форме. Для решения проблемы понимания написанного необходимо создание преподавателями-предметниками отдельных учебных пособий по общенаучным дисциплинам для иностранных учащихся при активном сотрудничестве с преподавателями русского как иностранного [2, 3]. Так, для помощи контингенту студентов-иностранцев в МАДИ разработан ряд методических пособий, направленных на изучение основных принципов решения, в частности, задач по обработке информации, алгоритмизации, программированию.
Педагогический аспект адаптации
Успешное обучение иностранных студентов в российской высшей школе определяется их готовностью к тем методам и приемам обучения, которые приняты в конкретных вузах. Поэтому для скорейшей адаптации необходимо обобщение позитивного опыта работы многих вузов, а также поиск новых форм и методов учебно-воспитательной работы с иностранными учащимися.
Для более эффективного формирования предметно-коммуникативных знаний иностранных студентов авторам учебных пособий необходимо при их написании учитывать следующие рекомендации:
адаптировать тексты по специальности, ориентируясь на уровень владения русским языком иностранных учащихся;
обозначить конкретные и четкие вопросы по темам и разделам, направленные на самостоятельную работу студента с учебником;
разработать единую для всего учебного профиля структуру предтекстовых и послетекстовых упражнений и заданий;
внести элементы наглядности для более быстрого усвоения новых терминов;
включить словарь новых терминов: поурочный и алфавитный в конце пособия.
Процесс усвоения лекционного материала существенно облегчает наличие у студентов ксерокопий лекций, что в некоторых вузах уже является действующей нормой. В реализации данного способа обучения акцент направлен на слушание и осмысление услышанного, тогда как механическое записывание лекций является лишь фиксацией материала, сообщаемого лектором без вдумчивого анализа информации.
Рядом исследователей [4, 7] педагогический аспект адаптации рассматривается как совокупность особенностей, определяющих возможность приспособления студента к незнакомой новой системе обучения, усвоению большого объема знаний, анализу научного материала. Педагогическая адаптация предусматривает необходимость поиска такого содержания, форм и методов учебно-воспитательной работы, с помощью которых преподаватели вузов могли бы предупреждать, смягчать и устранять отрицательные последствия дезадаптации, ускорять процесс социально-психологической и педагогической адаптации студентов.
Академическая успеваемость, общественная и научная активность воспринимаются как факторы успешной адаптации студентов. С другой стороны, безразличие, равнодушие, неуспеваемость, отсутствие интереса со стороны учащегося позволяют говорить о трудностях адаптационного периода. Яркий пример представляют в этом отношении, в частности, китайские студенты, которые нелегко адаптируются к обучению в высшей школе России. Многие причины этого объективны, и главная из них — плохое знание русского языка.
Пример
На экзамене по русскому языку один из студентов при ответе начинает с того, что сообщает: газетную статью понял хорошо, однако имеет недостаточный запас русских слов для ответа. Тема его задания — экология. Статья посвящена взрыву нефтетанкера в Мексиканском заливе. То, что студент не может объяснить экзаменационной комиссии словами, он начинает рисовать. И делает это с увлечением, профессионализмом, даже виртуозно. Всю статью он «донес» в деталях до преподавателей, у него было множество грамматических ошибок и отсутствие четкости в ответе, но его энтузиазм, инициативность, мотивированность и желание бороться за оценку, порадовало комиссию. Этот факт может служить примером успешной адаптации китайского студента к учебному процессу в целом, что само по себе является большой ценностью. Однако в большинстве своем студенты-третьекурсники из КНР ведут себя вяло, безучастно, индифферентно. Ответы односложные, подготовлены слабо, при непонимании текста не предпринимается даже попыток вникнуть в содержание. Оценка за ответ не интересует.
На это есть свои причины. Они, по большому счету, обусловлены различием в русском и китайском студенческом менталитете. В отличие от российской модели, в которой принят демократический тип общения между студентами и преподавателями, в Китае традиционно авторитарное положение преподавателя. Специфика изначального обучения китайских школьников — рамки строгого подчинения учителю, выполнение всех «инструкций», отсутствия собственного мнения и свободы действий [4, 5].
Жить по новым моделям
Для наиболее эффективного включения иностранного студента в процесс обучения необходимо моделирование ситуаций. В технических вузах программа обучения русскому языку как иностранному направлена на достижение следующих целей:
обучить будущего специалиста умениям и навыкам чтения и реферирования литературы по специальности на русском языке и использовать русский язык в общеобразовательной цели;
использовать русский язык как средство воспитания личности специалиста высшей квалификации;
вырабатывать навыки устного иноязычного общения.
Большинство моделей занятий в российской школе для иностранных студентов — новая форма педагогического процесса. Чтобы разработать методику успешного обучения какого-либо контингента иностранных учащихся, необходимо в первую очередь учесть все его особенности.
Построение образовательного процесса должно происходить с учетом использования этнопедагогических концепций, технологий, методик.Следует учитывать те факторы, которые влияют на систему образования: географические, экономические, национальные, исторические, культурные и религиозные, являющиеся особенными у каждого отдельного народа. Каждый этнос имеет свои методы и подходы, применяемые в педагогическом процессе, которые необходимо принимать во внимание в процессе обучения иностранных студентов.
Пример
Для китайских студентов приоритет в обучение отдается чтению и письму. Механическое заучивание текста и запись его в большом объеме — этот вид деятельности развит у китайцев в совершенстве. Зрительная информация усваивается лучше, чем информация на слух. Если зрительное восприятие развито в более сильной степени, надо учитывать этот факт и осуществлять запоминание через наглядность. Активное использование международной символики (обозначение физических величин, математических символов, химических элементов и т.д.), применение таблиц, схем и графиков будет успешно воспринято в данной аудитории [5].
Останавливаясь подробнее на педагогических приемах по реализации общеобразовательной цели при обучении русскому языку, с нашей точки зрения, следует отметить: для наиболее эффективного включения студента в чужую среду, преподавателю необходимо следующее:
создавать языковые ситуации, максимально приближенные к реальности;
поднимать вопросы и темы, актуальные для данной студенческой аудитории;
учитывать возраст, религиозную, социальную и иные принадлежности студента;
стимулировать мотивационную сферу иностранных студентов;
предоставлять самостоятельность обучаемым;
объективно оценивать результаты их самостоятельных действий;
заинтересовать и сформировать познавательную потребность у иностранного студента.
Примеры из практики
Практика обучения показывает, что процесс адаптации иностранных студентов из разных стран и регионов различен. Различна и степень дезадаптированности у данных студентов. Этим объясняется удаленность двух культур — родной и новой. Если внешние факторы родной и чужой страны имеют значительные отличия (климат, география и др.), адаптация проходит тяжелее. Религия, национальная еда, культура, обычаи — все эти аспекты также играют свою роль.
При изучение проблемы адаптации следует разделять преподавание в:
многонациональных группах, где происходит контакт двух и более культур;
мононациональных группах.
Доказано, что иностранные студенты увереннее чувствуют себя в группе, где только соотечественники. Это связано с тем, что в мононациональной группе происходит быстрое сплочение коллектива, основанное на общих нравах, традициях, обычаях и воспитании, которые формируют определенную линию поведения и стереотип общения. Можно с уверенностью констатировать, что обычаи и традиции выполняют регулятивную функцию, благодаря которой культура определяет поведение людей[2]. Такие моменты как однотипность восприятия и усвоения детерминирующих норм поведения личности, служат неким регулятором отношений в учебной аудитории, поддерживают общественную дисциплину, помогает наладить и упорядочить учебный процесс.
Преподавание в многонациональных группах имеет свои преимущества. Очевидно, успешное приспособление иностранного студента к новой социально-культурной жизни происходит благодаря активному общению с русскими студентами. Дружеские отношения раздвигают рамки и расширяют кругозор.
Однако у большинства иностранных студентов контакты со своими одногруппниками-россиянами ограничены. Русские студенты не стремятся заводить дружбу с иностранцами. Поэтому часто студенты-иностранцы возвращаются домой с негативным отношением к обществу, где проходило обучение.
Положительное влияние на адаптацию оказывает деловая и эмоциональная включенность студента в ученический коллектив, насыщенная общественная жизнь в студенческой среде, активное участие в общих институтских мероприятиях — таких, как подготовка совместных праздников, научных конференций, спортивных соревнований, музыкальных фестивалей. К сожалению, русские студенты не проявляют должного уважения и внимания к своим иностранным согруппникам, не владеют страноведческой информацией, не знают национальных особенностей поведения и общения своих иностранных друзей.
Проблема расширения рамок дружественных контактов среди студентов должна стать задачей для профессорско-преподавательского состава любого учебного заведения.
Необходим индивидуальный подход
Русские друзья — это большая редкость. Но именно дружеское участие и общение, а не навязанный педагогический процесс приносит наиболее плодотворные результаты и в освоении языка специальности.
Для скорейшего овладения русским языком иностранными студентами необходимо максимально использовать языковую среду, совместность проживания и обучения.
Приехав на учебу в Россию, иностранные студенты меняют свое социокультурное окружение. Нарушаются привычные коммуникативные связи с семьей, соотечественниками и друзьями. Начинается процесс приспособления к новым условиям внешней и внутренней среды. Иностранные студенты более болезненно переживают несданные экзамены и неудовлетворительные оценки, чем их однокурсники студенты-россияне. Последнее обусловлено чувством большой ответственности перед семьей, правительством; университетскими кураторами, иммиграционными официальными лицами. Активная культурная и социальная жизнь, дружеские связи, реально помогают преодолеть многие трудности вхождения в новую культуру.
Не у всех студентов есть интерес к чужой стране. Они противопоставляют свою культуру тому, что видят в России. Многое из российской действительности вызывает у них шок и непонимание.
Пример
Студенты из Мьянмы (Бирмы) с удивлением спрашивают: «Почему у вас женщины пьют на улице пиво, курят, и все очень молодые почти девочки? У нас только старые бабушки могут дома курить сигарету — самокрутку, спиртного не пьют в принципе». Очень уважают стариков — у себя на родине ему обязательно будут помогать.
Иностранцы с уважением относятся к новой культуре, но сохраняют свои традиции, быт и привычки. Некоторых студентов различия в образе жизни родной страны и чужой удивляют, других радуют. Труднее всего приходится со студентами, которым безразлично и как «у нас», и как «у вас». Таких, безучастных, пассивных, индифферентных студентов, правда, меньшинство. В основном это те, кто приехал в Россию, «потому что так захотели родители» или «отправило правительство».
В этих условиях оптимальным сценарием для «включения» иностранного учащегося в учебный процесс является интеграция, при которой происходит активное освоение иной национальной культуры при сохранении собственной национальной идентичности. Именно интеграция в новое культурное окружение становится главным показателем успешной адаптации.
Одна из важнейших задач педагога — приложить все усилия, чтобы приобщить иностранных студентов к русским национально-культурным традициям средствами внеучебной деятельности, обеспечить усвоение ими элементов русской культуры посредством социокультурной деятельности. Сюда следует отнести совместную подготовку и проведение праздников, и поход в музеи, и прогулки по историческим местам, и объяснение некоторых ритуальных действий народа. Приобщение студентов к национальной самобытной культуре российского народа, чтение и обсуждение классической литературы, исторической художественной прозы и т.д. — все это действенные методы формирования коммуникативных умений иностранных студентов.
Необходимо отметить, что формирование коммуникативных умений иностранных студентов будет более успешным, если процесс обучения осуществляется не только на уровне педагогической коммуникации в рамках аудиторных занятий, но и на уровне межкультурной коммуникации с целью более легкого вхождения в русскоязычную культуру. Необходим индивидуальный подход, учитывающий национальные и этнокультурные особенности.
Заключение
Посредством изучения русского языка как иностранного возможно решение ряда задач, позволяющих повысить не только уровень обучения специальности, но и расширить кругозор молодых людей, развить у них чувство эстетического восприятия окружающего мира, сформировать позитивное отношение к стране обучения, стимулировать познавательную деятельность обучающихся и повысить мотивацию дальнейшего образования. В процессе обучения иностранных студентов следует учитывать сильные стороны национально-культурных особенностей этноса, его лингвокультурные традиции. Это позволит облегчить период адаптации, овладеть необходимыми навыками, сделать занятия более эффективными и интересными.
Учитывая вышеизложенное, можно констатировать необходимость создания ряда условий адаптогенного характера широкого спектра действия для оптимизации процесса адаптации иностранных студентов к учебному процессу в высшей школе России. Адаптацию следует рассматривать как комплексную педагогическую программу, успешность которой определяется множественными параметрами и критериями, позволяющими улучшить качество обучения иностранных студентов и достигнуть наилучших академических результатов с наименьшими негативными последствиями.
Литература
1. Блинова Т.А., Новиков А.В., Руднова Н.Н. Особенности преподавания информатики на русском языке как иностранном в информационном обществе для стран со слабым информационным уровнем в области алгоритмизации и программирования. / Профессионально направленное обучение русскому языку иностранных граждан: сб. материалов Международной научно-практической конференции. — М., 2010. Т. 1. С. 38—46.
2. Сурыгин А.И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. — СПб.: Златоуст, 2001.
3. Родионова И.П. Лингвометодический аппарат как специфическая особенность учебника по естественно-научной дисциплине для иностранных студентов предвузовского этапа обучения. / Предвузовская подготовка иностранных студентов в СПбГПУ. — СПб.: Изд-во Политехнического Университета, 2005.
4. Кузнецова Т.Е.. Перфилова И.Л., Соколова Т.В., Перфилова С.В., Юмашева Л.В. Особенности обучения китайских студентов в вузах РФ / Подготовка иностранных абитуриетов в вузы Российской Федарации. — СПб.: Изд. Политехнического Университета, 2010. С. 238—236.
5. Балыхина Т.М., Чжао Юйцзян. Какие они, китайцы? Этнометодические аспекты обучения китайцев русскому языку //Высшее образование сегодня. — 2009. — № 5. — С. 16—22.
6. Дреев О.И. Роль национальных обычаев и традиций в социальной регуляции поведения. Автореф. канд. … дисс. — Ленинград, 1982.
7. Иванова М.А., Шаглина Н.Д., Смелкова И.Ю. Академическая адаптация китайских студентов к высшей школе России. / Предвузовская подготовка иностранных студентов в СПбГПУ. — СПб.: Изд-во Политехнического Университета, 2005.
[1] Иванова, Терещенко, Шаглина, Чернявская, Караваева.
[2] О.И. Дреев пишет о роли национальных обычаев и традиций в социальной регуляции поведения: «Национальные обычаи и традиции — это одно из средств социальной регуляции поведения. Члену этноса предписывается определенный вид поведения, его формы и способы реализации, ему намечается форма и характер взаимоотношений людей, которые оцениваются общностью в соответствии с этими предписаниями» [6].
Структурные и поведенческие адаптации — NatureWorks
Дом О Смотреть Файлы природы Учителя Контакт
У всех организмов есть приспособления, которые помогают им выживать и процветать. Некоторые модификации структурные . Структурные адаптации — это физические особенности организма, подобные клюву птицы или меху медведя. Другие адаптации поведенческие . Поведенческие адаптации — это то, что организмы делают, чтобы выжить. Например, птичьи крики и миграция являются поведенческими адаптациями. Адаптации — результат эволюции. Эволюция – это изменение вида в течение длительного периода времени. Адаптации обычно происходят потому, что ген мутирует или изменяется случайно! Некоторые мутации могут помочь животному или растению выжить лучше, чем другим видам без мутации. Например, представьте себе вид птиц. Однажды рождается птица с клювом, который длиннее, чем у других птиц этого вида. Более длинный клюв помогает птице поймать больше пищи. Поскольку птица может поймать больше пищи, она здоровее других птиц, живет дольше и больше размножается. Птица передает ген более длинного клюва своему потомству. Они также живут дольше и имеют больше потомства, а ген продолжает наследоваться из поколения в поколение. В конце концов, более длинный клюв можно найти у всех видов. Это не происходит в одночасье. Чтобы обнаружить мутацию у целого вида, требуются тысячи лет. Со временем животные, лучше приспособленные к окружающей среде, выживают и размножаются. Животные, плохо приспособленные к окружающей среде, могут не выжить. Характеристики, которые помогают виду выживать в окружающей среде, передаются будущим поколениям. Те характеристики, которые не помогают виду выжить, постепенно исчезают. | Знаете ли вы?… самый крупный грызун Северной Америки — бобр. …передние зубы у бобров растут всю жизнь. … бобровые пруды могут улучшить качество воды и стать источником воды для других животных. Что вы думаете?Нажмите здесь, чтобы проверить свои знания по адаптации. Файлы природыУзнайте больше об адаптациях этих животных, которые помогают им выживать и процветать в своей среде обитания.
Руководство для учителяНажмите здесь, чтобы получить доступ к руководству для учителя по этому эпизоду. Посмотреть онлайнМладший натуралист Патрис изучает, как растения и животные приспосабливаются к окружающей среде. Патрис и старший натуралист Дэйв Эрлер наблюдают за уникальными приспособлениями опоссумов. Мы внимательно смотрим на бобра. Коди и Октав посещают реанимационное отделение Аквариума Новой Англии и узнают, как они лечат морских черепах Ридли Кемпа, выброшенных на берег Кейп-Кода, штат Массачусетс. Смотреть онлайн >> |
Поддержка по изменению дизайна NatureWorks предоставляется:
Животные и приспособленность к окружающей среде: физиологические и биохимические аспекты адаптации и экологии БахрейнБангладешБарбадосБельгияБелизБенинБермудыБутанБоливияБонэйр, Синт-Эстатиус и СабаБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБританская территория в Индийском океанеБританские Виргинские островаБрунейБолгарияБуркина-ФасоБурундиКамерунКанадаКанарские островаКанарыКанарыКаймановы островаЦентральноафриканская РеспубликаЧадЧилиКитайОстров РождестваКокосовые острова ( Keeling) IslandsColombiaComorosCongoCook IslandsCosta RicaCroatiaCubaCuraçaoCyprusCzech RepublicDemocratic Republic of the CongoDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland Islands (Malvinas)Faroe IslandsFederated States of MicronesiaFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsle of ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKuwaitKyrgyzstanLaoLatviaLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLuxembourgMacaoMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNepalNetherlandsNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNiueNorfolk IslandNorth KoreaNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPanamaPapua New GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairnPolandPortugalPuerto RicoQatarRéunionRomaniaRwandaSaint BarthélemySaint HelenaSaint Kitts and NevisSaint LuciaSaint Martin (French part) Сен-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСао-Томе и ПринсипиСаудовская АравияСенегалСербияСейшельские островаСьерра-ЛеонеСингапурСинт-Мартен (голландская часть)СловакияСловенияСоломоновы островаСомалиЮжная АфрикаЮжная Грузия и Южные Сандвичевы островаЮжная КореяЮжный СуданИспанияШри-ЛанкаСуданСуринамШпицберген и Ян-МайенСвазиленд ШвецияШвейцарияСирияТайваньТаджикистанТанзанияТаиландТимор-ЛештиТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанОстрова Теркс и КайкосТувалуУгандаУкраинаОбъединенные Арабские ЭмиратыУругвайВиргинские острова СШАУзбекистанВануатуВатиканВенесуэлаВьетнамУоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗим бабве
Варианты покупкиЭлектронная книга $31,95
Налог с продаж рассчитывается при оформлении заказа
Бесплатная доставка по всему миру
Нет минимального заказа
Описание
Животные и экологическая пригодность: физиологические и биохимические A аспекты адаптации и экологии, том 2 содержит материалы первой конференции Европейского общества сравнительной физиологии и биохимии, состоявшейся в Льеже, Бельгия, 27–31 августа 1979 г. В документах исследуются физиология и биохимия адаптации животных и экология, и они охватывают самые разные темы, от транспорта аминокислот до и метаболизма при осмотическом шоке на роль органических соединений в осморегуляции у растений и животных. Этот том состоит из 89главы и начинается с анализа транспорта и метаболизма аминокислот в условиях осмотического стресса, за которым следует обсуждение регуляции объема клеток в изолированных желудочках сердца камбалы Platichthys flesus, перфузируемых анизосмотической средой. Последующие главы посвящены влиянию холинергических препаратов на осмотическую хрупкость эритроцитов; стратегии осморегуляции у краба-скрипача Uca pugilator; ионная регуляция у африканского сома Clarias mossambicus в воде и воздухе; экологические и эндокринные факторы, контролирующие осмотические потоки воды в жабрах Sarotherodon (tilapia) mossambicus. Также рассматривается влияние адаптации к морской воде на метаболизм фосфатидилхолина у угря, наряду с испарительной потерей воды у бесхвостых амфибий. Эта книга будет полезна зоологам, физиологам, биологам и биохимикам.
Содержание
-
Глава 1. Транспорт и метаболизм аминокислот при осмотическом шоке в клетках асцитной опухоли Эрлиха
Метаболизм
Параметры Pump and Leak
Заключение
Камбала, Платихтис Flesus, перфузированный анизосмотической средой
Литература
Глава 3. Влияние холинергических препаратов на осмотическую хрупкость эритроцитов
Материалы и методы
Результаты и обсуждение
Литература
Глава 4. Влияние различных гипо- и изотонических растворов на внутриклеточное содержание K+ в изолированных аксонах Carcinus Maenas осморегуляции у краба-скрипача UCA Pugilator: биохимические изменения в мембранах жабр и изменения концентрации натрия в гемолимфе
UCA Pugilator
Резюме и выводы
Глава 7. Тонкая структура солепоглощающего эпителия жабр краба Eriocheir Sinensis, акклиматизированного к пресной воде Окружающая среда
Благодарности
Ссылки
Глава 9. Влияние уабаина и этакрината на потоки Na+ через изолированные перфузионные жабры эвригалинного краба Eriocheir Sinenis, акклиматизированного к пресной воде
Ссылки
Глава 10. Ионная регуляция у африканского сома Clarias Mossambicus в воде и воздухе
Ссылки
Благодарность
Глава 11. Транспорт хлоридов жабрами адаптированного к морской воде угря, Anguilla Anguilla L., In Vivo, под контролем Ion Balance
Литература
Глава 12. Экологические и эндокринные факторы, контролирующие осмотические потоки воды в жабрах Sarotherodon (Tilapia) Mossambicus
Глава 13. Содержание адениновых нуклеотидов и скорость метаболизма в жабрах форели при осмотической работе
Глава 14. Влияние адаптации к морской воде на метаболизм фосфатидилхолина у EEL
Глава 15. Проницаемость для воды и электролитов легочных жабр рыб
Введение
Тритиевая вода и выделение натрия
Литература
Глава 16. Бесхвостые земноводные не адаптивны
Ссылки
Глава 17. Электроосмотическое поглощение водяного пара Lepisma
Ссылки
Глава 18. Влияние рН окружающей среды на приток натрия и хлорида у обитателя кислых вод: водяной клоп Corixa Punctata (ILLIG.) ( Насекомые, полужесткокрылые)
Литература
Глава 19. Физиология дыхания взрослых особей Artemia Sauna L. в связи с доступностью кислорода 22. Аспекты сравнительной респираторной функции крови у некоторых диких птиц
Литература
Глава 23. Соотношение гемоглобина в пресной воде морского протока и взрослых особей атлантического лосося, не имеющих выхода к морю
Список литературы
Глава 24. Прекрасная структура связывания O2 HB у животных
Глава 25. Окрессия связывание диоксида углерода и аллостерических фосфатных кофакторов гемоглобином в легких рыба Isopods)
Глава 27. Тканеспецифические изоферменты октопиндегидрогеназы из мышц мантии и зрительной доли Loligo Vulgaris и метаболизм октопинов
Литература
Глава 28. Гибкость в анаэробном метаболизме у Mytilus Edulis L. I. Органоспецифические различия в АТФ-генерирующих системах
Список литературы
Глава 29. Гибкость анаэробного метаболизма у Mytilus Edulis L.II. Регуляторные аспекты гликолиза. 115 Экспериментальный
Кинетический Измерения
Результаты и обсуждение
См.
Глава 33. Метаболические реакции актиний на гипоксию и воздействие воздуха
Глава 34. Лактат — предпочтительное аэробное топливо метаболизма сердца рыбы
Благодарности
Глава 35. Адаптация лактатдегидрогеназы к изменениям напряжения кислорода у личинок Discoglossus Pictus
Ссылки
Глава 36. Активность некоторых ферментов, связанных с энергетическим метаболизмом у Три экологически различных вида морских бентосных многощетинковых червей
Введение
Материалы и методы
Результаты
Обсуждение
Ссылки
Выводы +)
ВВЕДЕНИЕ
Методы
Результаты
Обсуждение
Глава 38. Различия видов в формировании отека и энергетическом метаболизме сердечной мышцы во время аэробиоза и анаэробиоза +)
Методы
Результаты и обсуждение
Глава 3 Хлорид и аноксия на изолированных жабрах угря
Ссылки
Глава 40. Регуляция и накопление тяжелых металлов у Euglena gracilis
Глава 41. Быстрая индукция белков, связывающих медь, в жабрах мидий, подвергшихся воздействию металлов
Литература
Глава 42. Накопление кадмия, связанное с увеличением концентрации металлотионеинов в улитке
Литература
Глава 43. Токсичность и удерживание ДДТ у взрослых лягушек
Материалы и методы
Результаты и обсуждение
Литература
Глава 44. Влияние факта окружающей среды или на Ихтиофауна Нижней Эльбы
Глава 45. Межозерные различия в росте Физиология щитовидной железы и химический состав крови кижуча (Oncorhynchus Kisutch) в Великих озерах Северной Америки: последствия загрязнения окружающей среды?
Литература
Глава 46. Влияние однородных обонятельных стимулов на фототаксис Drosophila Melanogaster
Материалы и методы
Результаты
Обсуждение
Глава 47. Химическая ориентация Rhizophagus grandis (Coleoptera: Rhizophagidae) в отношении партнеров и жертв : Dendroctonus Micans (жестокрылые : Scolytidae)
Введение
Материалы и методы
Результаты
Обсуждение
Библиография
Глава 48. Терморегуляция бурого жира у развивающихся и адаптированных к холоду крыс и хомяков
Глава 49. Новые результаты по наличию и функции антифризных белков
Литература
Глава 50. Термическая компенсация в синтезе белков у Palaemon Serratus (Crustacea Natantia)
Глава 51. Кратковременная и долговременная температурная адаптация мышечной лактатдегидрогеназы у Palaemon Serratus
Краткосрочная адаптация
Долгосрочная адаптация
Ссылки
Глава 52. Влияние температуры на каталитические свойства 6-фосфоглюконатдегидрогеназы средней кишки из Mytilus galloprovinoialis
Введение
Материалы и методы
Результаты и обсуждение
Литература
Глава 53. Температурная адаптация в мышцах рыб
Литература
Глава 54. Влияние температуры на метаболизм углеводов в мозге рыб
Литература
Глава 55. Влияние температуры на гидроксилирование анилина в Печень рыб
Ссылки
Глава 56. Сезонные изменения активности лактатдегидрогеназы в отдельных тканях у Discoglossus Pictus Pictus Otth. (ануранская амфибия)
Литература
Глава 57. Гомеовязкостная адаптация клеточных мембран во время температурной акклиматизации
Литература
Глава 58. Возможная роль связанного с мембраной Mg2+-активированного атпаска в контроле проницаемости клеток во время температурной адаптации
Литература
Глава 59. Влияние температурной акклиматизации на кишечном транспорте золотой рыбки (Carassius Auratus)
Глава 60. Влияние температуры на трансэпителиальные потоки Na+ и активность (Na + -K+)-атпазы в слизистой оболочке кишечника активных и зимующих черепах
Благодарности
Литература
Глава 61. Сезонные изменения липидов, фосфолидов и составляющих жирных кислот в слизистой оболочке кишечника черепахи Состав, текучесть и свойства (NaK)-АТФазы
Литература
Глава 63. Сравнительные исследования липидного состава десятиногих моллюсков из теплых, умеренных и полярных вод
Список литературы
Глава 64. Влияние высоких гидростатических давлений на проницаемость ионов изолированных жабрами из морских водных акклиматизированных угрей Ангилья Ангилья
Ссылки
Глава 65. Гематологические и биохимические эффекты моделируемой высокой высоты на гинео -свиньи и методы голубы
. Ссылки
Глава 66. Ограничение механической активности, вызванной высоким звуковым давлением на различные типы мышц. Опыты с подводным звуком или прямой вибрацией на изолированных препаратах гладкой, сердечной и скелетной мускулатуры морских свинок, кроликов и лягушек
Глава 67. Паттерны ферментативной активности метаболизма высвобождения энергии в сложных глазах
Глава 68. Клеточный анализ взаимодействия хроматофоров в камуфляже плевронектид
Ссылки
Глава 69. Модели для выделения признаков направленности в картинах небесной поляризации у насекомых
Глава 70. Отношение G6PDH/6PGDH как маркер в биохимической таксономии
Результаты
Глава 71. Метаболический показатель как фрактальное измерение
Ссылки
Глава 72. Разделение и сравнительное исследование различных форм N-ацетил-B-D-гексозаминидазы из фикуса латексного, планарии и новорожденных поросят
Глава 73. Локализация N-ацетил-В-D-глюкозаминидазы у планарии Dugesia Lugubris
Глава 74. Доказательства существования пептидного активатора АМФ в жабрах форели
Ссылки
Глава 75. Влияние ионов Ph и фосфатов на Аденозиндезаминаза морского моллюска
Глава 76. Структурные, ультраструктурные и биохимические изменения в печени личинок Rana Ridibunda, получавших различные диеты
Материалы и методы
Результаты и обсуждение
Глава 77. Изменения уровня топлива в плазме и температуры тела во время размножающегося голодания в мужском императорском пингвине
Ссылки
Глава 78. Влияние диеты и инсулина на активность G6pd и H6pd в печени крыс
Ссылки
Глава 79. Пищеварение кожи у двустворчатых моллюсков и его связь с абсорбцией аминокислот из морской воды
Глава 80. Прохождение макромолекул, полученных из Пищевой белок через стенку кишечника и другие барьеры
Введение
Ссылки
Глава 81. Аналитическое ультрацентрифугирование и градиент плотности как дополнительные инструменты для определения профилей липопротеинов плазмы у некоторых диких европейских млекопитающих
Глава 82. Всасывание и метаболизм D-глюкозы различными отделами кишечника слизней Arion Empiricorum F.(Gastropoda, Pulmonata) Сердце
Литература
Глава 84. Изменения частоты сердечных сокращений в поведенческих паттернах и специфическая стимуляция у крабов-отшельников
Глава 85. Locusta Migratoria: Характеристика белков из митохондрий с помощью двухмерного электрофореза в геле
ГЛАВА 86. Влияние N-алкогольных и высоких давлений на тепловую активацию споров Phycomeces Blakesleanus
Ссылки
Глава 87. Транспортный механизм плазменного железа в курицах и голубях
Методы
Результаты
Обсуждение
Глава 88. Оценка меж- и внутрииндивидуальных компонентов дисперсии ферментативной активности в плазме крови крыс 90–115 Глава 89. Фосфолипиды, жирные кислоты, свободные аминокислоты и протеиновые аминокислоты в зоопланктоне пролива Дувр (Северное море)
Благодарности
Ссылки
Авторский указатель
Тематический указатель
Информация о продукте
- Количество страниц: 190
- Язык: английский
- Авторские права: © Pergamon 198 0
- Опубликовано: 1 января 1980 г.