Эли Визель — Ночь читать онлайн
12 3 4 5 6 7 …27
Визель Эли
Ночь
Предисловие
Ко мне часто приходят иностранные журналисты. Я боюсь этих визитов: с одной стороны, мне очень хочется выложить всё, что я думаю; с другой страшно таким образом вооружить человека, чье отношение к Франции мне неизвестно. Поэтому во время таких встреч я всегда настороже.
В то утро израильтянин, который пришел брать интервью для одной тель-авивской газеты, сразу же вызвал у меня симпатию, которую мне не пришлось долго скрывать, так как наша беседа очень скоро приняла личный характер. Я вспомнил о временах немецкой оккупации. Не всегда самое сильное воздействие оказывают на нас те события, в которых мы непосредственно участвовали. Я сказал своему молодому посетителю, что самым страшным впечатлением тех мрачных лет остались для меня вагоны с еврейскими детьми на Аустерлицком вокзале… И однако, я сам их не видел: мне рассказала об этом жена, вся еще под впечатлением пережитого ужаса. В то время мы еще ничего не знали об изобретенных нацистами методах уничтожения. Да и кто мог бы такое вообразить! Но уже эти невинные агнцы, силой оторванные от своих матерей, превосходили всё, что прежде казалось нам возможным. Думаю, что в тот день я впервые прикоснулся к тайне зла, откровение которого, вероятно, отметило конец одной эпохи и начало другой. Мечта, которую западный человек создал в XVIII веке и восхождение которой — как ему казалось — он наблюдал в 1789 году, мечта, которая до 2 августа 1914 года укрепилась благодаря развитию знания и достижениям науки, окончательно развеялась для меня при мысли об этих вагонах, переполненных детьми. А ведь я и отдаленно не представлял себе, что им предстоит заполнить газовые камеры и крематории.
Вот что я рассказал этому журналисту, добавив со вздохом: «Как часто я думаю об этих детях!» — А он ответил: «Я был одним из них». Он был одним из них! Он видел, как его мать, любимая младшая сестренка и все родные, кроме отца, исчезли в печи, пожиравшей живых людей. Что касается отца, то мальчик вынужден был изо дня в день наблюдать его муки, агонию и затем смерть. И какую смерть! Обо всем этом рассказано в книге, поэтому я предоставляю читателям — которых, наверное, будет не меньше, чем у «Дневника Анны Франк», — самим узнать об этом, так же как и о чуде спасения самого мальчика.
Но вот что я утверждаю: это свидетельство, пришедшее к нам после многих других и описывающее ужас, о котором, казалось бы, мы и так уже всё знаем, это свидетельство, тем не менее, совершенно особое, неповторимое, уникальное. Участь евреев Сигета — городка в Трансильвании — их ослепление перед судьбой, которой еще можно было избежать, непостижимая пассивность, с которой они сами ей отдались, глухие к предупреждениям и мольбам очевидца; он сам едва спасся от уничтожения и рассказал им о том, что видел собственными глазами, а они не хотели верить и считали его безумным… Уже всего этого наверняка хватило бы, чтобы написать повесть, которая, я думаю, стояла бы особняком.
Однако эта необычная книга поразила меня другим. Ребенок, рассказывающий нам свою историю, принадлежал к избранным Бога. С момента пробуждения своего сознания он жил только для Бога, черпая пищу в Талмуде, мечтая приобщиться к каббале, посвятить себя Вечному. Случалось ли нам когда-нибудь задумываться о таком последствии ужаса, которое, хотя и менее заметно и не так бросается в глаза рядом с другими, но для нас, людей веры, есть самое худшее? Думали ли мы о смерти Бога в душе ребенка, который внезапно открыл для себя абсолютное зло?
Попробуем понять, что происходит в душе мальчика, когда он наблюдает, как в небо поднимаются клубы черного дыма из печи, куда скоро, вслед за тысячами других, будут брошены его мать и сестренка: «Никогда мне не забыть эту первую ночь в лагере, превратившую всю мою жизнь в одну долгую ночь, запечатанную семью печатями. Никогда мне не забыть этот дым… Никогда мне не забыть эти лица детей, чьи тела на моих глазах превращались в кольца дыма на фоне безмолвного неба. Никогда мне не забыть это пламя, навсегда испепелившее мою веру. Никогда мне не забыть эту ночную тишину, навсегда лишившую меня воли к жизни. Никогда мне не забыть эти мгновения, убившие моего Бога и мою душу; эти сны, ставшие жаркой пустыней. Никогда мне не забыть этого, даже если бы я был приговорен жить вечно, как Сам Бог. Никогда».
И тогда я понял, чем мне сразу же понравился молодой израильтянин: у него был взгляд Лазаря, уже воскрешенного из мертвых, но всё еще узника тех мрачных пределов, где он блуждал, спотыкаясь о поруганные трупы. Для него слова Ницше выражали почти физическую реальность: Бог умер; Бог любви, доброты и утешения, Бог Авраама, Исаака и Иакова на глазах этого ребенка навсегда растворился в дыму человеческого жертвоприношения, которого потребовала Раса — самый алчный из всех идолов. И сколько еще набожных евреев испытали смерть Бога в своей душе? В один страшный день — в один из многих страшных дней — мальчик присутствовал при том, как вешали (да, вешали!) другого ребенка, — как он пишет, с лицом печального ангела. — И вот кто-то позади простонал: «Где же Бог? Где Он? Да где же Он сейчас?». И голос внутри меня ответил: «Где Он? Да вот же Он — Его повесили на этой виселице!».
В последний день еврейского года мальчик присутствовал на торжественной молитве по случаю Рош га-Шана. Он слышит, как тысячи рабов восклицают в один голос: «Благословенно Имя Вечного!». Еще недавно он и сам склонился бы перед Богом — и с каким восторгом, с каким трепетом, с какой любовью! Но сегодня он продолжал стоять прямо. Человек, униженный и измученный до немыслимого предела, бросает вызов слепому и глухому Божеству: «В тот день я уже ни о чем не молил. Я больше не мог жаловаться. Напротив, я чувствовал себя очень сильным. Я был обвинителем, а Бог — обвиняемым. Мои глаза открылись, и я оказался одинок, чудовищно одинок в мире — без Бога и без человека. Без любви и милосердия. Я был всего лишь пеплом, но чувствовал себя сильнее, чем этот Всемогущий, к которому моя жизнь была привязана так давно. Я стоял посреди этого собрания молящихся, наблюдая за ними как посторонний».
А я, верующий в то, что Бог есть любовь, — что я мог ответить своему молодому собеседнику, чьи синие глаза всё еще хранили выражение ангельской печали, возникшее когда-то на лице повешенного ребенка? Что я сказал ему? Говорил ли я ему о том израильтянине, его брате, который, быть может, был на него похож, о том Распятом, чей Крест покорил мир? Сказал ли я ему, что то, что оказалось камнем преткновения для него, стало краеугольным камнем для моей веры, и что для меня связь между Крестом и человеческим страданием и есть ключ к той непроницаемой тайне, которая погубила его детскую веру? Ведь Сион восстал из крематориев и массовых захоронений. Еврейский народ возродился из миллионов своих погибших, и именно благодаря им он снова жив. Нам неизвестна цена ни одной капли крови, ни одной слезы. Всё благодать. Если Вечный — в самом деле Вечный, то последнее слово для каждого из нас остается за Ним. Вот что я должен был сказать этому еврейскому мальчику. Но я смог лишь обнять его в слезах.
Читать дальше
12 3 4 5 6 7 …27
Читать онлайн «Тысяча и одна ночь» – ЛитРес
Предисловие
Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками «Тысячи и одной ночи» в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей. Течение времени не отразилось на популярности повестей Шахразады; наряду с бесчисленными перепечатками и вторичными переводами с издания Галлана вплоть до наших дней вновь и вновь появляются публикации «Ночей» на многих языках мира в переводе прямо с оригинала. Велико было влияние «Тысячи и одной ночи» на творчество различных писателей – Монтескьё, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса. Восхищался арабскими сказками и Пушкин. Впервые познакомившись с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько, что приобрёл одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.
Трудно сказать, что больше привлекает в сказках «Тысячи и одной ночи» – занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль. Великолепен язык многих повестей – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок «Ночей» ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли.
Что же такое «Книга тысячи и одной ночи», как и когда она создавалась, где родились сказки Шахразады?
«Тысяча и одна ночь» не есть произведение отдельного автора или составителя, – коллективным творцом является весь арабский народ. В том виде, в каком мы её теперь знаем, «Тысяча и одна ночь» – собрание сказок на арабском языке, объединённых обрамляющим рассказом о жестоком царе Шахрияре, который каждый вечер брал себе новую жену и на утро убивал её. История возникновения «Тысячи и одной ночи» до сих пор далеко не выяснена; истоки её теряются в глубине веков.
Первые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и называвшемся «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», мы находим в сочинениях багдадских писателей X века – историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые говорят о нем, как о давно и хорошо известном произведении. Уже в те времена сведения о происхождении этой книги были довольно смутны и её считали переводом персидского собрания сказок «Хезар-Эфсане» («Тысяча повестей»), будто бы составленного для Хумаи, дочери иранского царя Ардешира (IV век до н. э). Содержание и характер арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам неизвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок «Тысячи и одной ночи» подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В дальнейшем литературная эволюция сборника продолжалась вплоть до XIV–XV веков. В удобную рамку сборника вкладывались все новые и новые сказки разных жанров и разного социального происхождения. О процессе создания таких сказочных сводов мы можем судить по сообщению того же ан-Надима, который рассказывает, что старший его современник, некий Абд-Аллах аль-Джахшияри – личность, кстати сказать, вполне реальная – задумал составить книгу из тысячи сказок «арабов, персов, греков и других народов», по одной на ночь, объёмом каждая листов в пятьдесят, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и другие сказочные своды, называвшиеся «Тысяча и одна ночь», о которых скупо упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у них было лишь заглавие и сказка-рамка.
В ходе создания таких сборников можно наметить несколько последовательных этапов.
Первыми поставщиками материала для них были профессиональные народные сказители, рассказы которых первоначально записывались под диктовку с почти стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Большое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими буквами, хранится в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древнейшие списки относятся к XI–XII векам. В дальнейшем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст сказки некоторой литературной обработке. Каждая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве совершенно самостоятельного произведения; поэтому в дошедших до нас первоначальных вариантах сказок, включённых впоследствии в «Книгу тысячи и одной ночи», разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на последнем этапе их обработки, когда они попадали в руки компилятора, составлявшего очередной сборник «Тысячи и одной ночи». При отсутствии материала на нужное количество «ночей» составитель пополнял его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинные рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот неизвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте наиболее позднее по времени собрание сказок «Тысячи и одной ночи». Самую значительную литературную обработку получили сказки также в Египте, двумя или тремя столетиями раньше. Эта редакция XIV–XVI веков «Книги тысяча и одной ночи», обычно называемая «египетской», – единственная, сохранившаяся до наших дней – представлена в большинстве печатных изданий, а также почти во всех известных нам рукописях «Ночей» и служит конкретным материалом для изучения сказок Шахразады.
От предшествующих, возможно, более ранних сводов «Книги тысячи и одной ночи» сохранились лишь одиночные сказки, не входящие и «египетскую» редакцию и представленные в немногих рукописях отдельных томов «Ночей» или существующие в виде самостоятельных рассказов, имеющих, однако, – разделение на ночи. К числу таких рассказов относятся наиболее популярные у европейских читателей сказки: «Алад-дин и волшебная лампа», «Али Баба и сорок разбойников» и некоторые другие; арабский оригинал этих сказок имелся в распоряжении первого переводчика «Тысячи и одной ночи» Галлана, по переводу которого они и стали известны в Европе.
При исследовании «Тысячи и одной ночи» каждую сказку надлежит рассматривать особо, так как органической связи между ними нет, и они до включения в сборник долгое время существовали самостоятельно. Попытки объединить некоторые из них в группы по месту их предполагаемого происхождения – из Индии, Ирана или Багдада – недостаточно обоснованы. Сюжеты рассказов Шахразады сложились из отдельных элементов, которые могли проникнуть на арабскую почву из Ирана или Индии независимо один от другого; на своей новой родине они обросли чисто туземными наслоениями и издревле стали достоянием арабского фольклора. Так, например, случилось с обрамляющей сказкой: придя к арабам из Индии через Иран, она утратила в устах сказочников многие первоначальные черты.
Более целесообразным, нежели попытку группировать, скажем, по географическому принципу, следует считать принцип объединения их, хотя бы условно, в группы по времени создания или же по принадлежности к социальной среде, где они бытовали. К древнейшим, самым устойчивым сказкам сборника, возможно существовавшим в той или иной форме уже в первых редакциях в IX-Х веках, можно отнести те рассказы, в которых сильней всего проявляется элемент фантастики и действуют сверхъестественные существа, активно вмешивающиеся в дела людей. Таковы сказки «О рыбаке и духе», «О коне из чёрного дерева» и ряд других. За свою долгую литературную жизнь они, по-видимому, многократно подвергались литературной обработке; об этом свидетельствует и их язык, претендующий на известную изысканность, и обилие поэтических отрывков, несомненно вкраплённых в текст редакторами или переписчиками.
Более позднего происхождения группа сказок, отражающих жизнь и быт средневекового арабского торгового города. Как это видно из некоторых топографических подробностей, действие в них разыгрывается главным образом в столице Египта – Каире. В основе этих новелл лежит обычно какая-нибудь трогательная любовная история, осложнённая различными приключениями; действующие в ней лица принадлежат, как правило, к торговой и ремесленной знати. По стилю и языку сказки этого рода несколько проще фантастических, но и в них много стихотворных цитат преимущественно эротического содержания. Интересно, что в городских новеллах наиболее яркой и сильной личностью зачастую является женщина, смело ломающая преграды, которые ставит ей гаремная жизнь. Мужчина же, обессиленный развратом и праздностью, неизменно выведен простаком и обречён на вторые роли.
Другая характерная черта этой группы сказок – резко выраженный антагонизм между горожанами и кочевниками-бедуинами, которые обычно являются в «Книге тысячи и одной ночи» предметом самых едких насмешек.
К лучшим образцам городских новелл принадлежат «Повесть о любящем и любимом», «Рассказ о трех яблоках» (включающий и «Рассказ о везире Нур-ад-дине и его брате»), «Сказка о Камар-аз-Замане и жене ювелира», а также большинство рассказов, объединяемых «Сказкой о горбуне».
Наконец наиболее поздними по времени создания являются сказки плутовского жанра, по-видимому включённые в сборник в Египте, при его последней обработке. Рассказы эти тоже сложились в городской среде, но отражают уже жизнь мелких ремесленников, подённых рабочих и бедняков, перебивающихся случайными заработками. В этих сказках с наибольшей яркостью отразился протест угнетённых слоёв населения средневекового восточного города. В каких курьёзных формах выражался подчас этот протест видно, например, из «Рассказа о Ганиме ибн Айюбе» (см. наст. изд., т. II, стр. 15), где раб, которого его господин хочет отпустить на волю, доказывает, ссылаясь на книги законоведов, что тот не имеет права это сделать, так как не научил своего раба никакому ремеслу и освобождением обрекает последнего на голодную смерть.
Для плутовских сказок характерна едкая ирония изображения представителей светской власти и духовенства в самом неприглядном виде. Сюжетом многих таких повестей является сложное мошенничество, имеющее целью не столько ограбить, сколько одурачить какого-нибудь простака. Блестящие образцы плутовских рассказов – «Повесть о Далиле-хитреце и Али-Зейбаке каирском», изобилующая самыми невероятными приключениями, «Сказка об Ала-ад-дине Абу-ш-Шамате», «Сказка о Маруфе-башмачнике».
Рассказы этого типа попали в сборник непосредственно из уст сказителей и подверглись лишь незначительной литературной обработке. На это указывает прежде всего их язык, не чуждый диалектизмов и разговорных оборотов речи, насыщенность текста диалогами, живыми и динамичными, как будто прямо подслушанными на городской площади, а также полное отсутствие любовных стихов – слушатели таких сказок, видно, не были охотниками до сентиментальных поэтических излияний. Как по содержанию, так и по форме, плутовские рассказы представляют одну из ценнейших частей собрания.
Кроме сказок упомянутых трех категорий, в «Книгу тысячи и одной ночи» входит ряд крупных произведений и значительное количество небольших по объёму анекдотов, несомненно заимствованных составителями из различных литературных источников. Таковы огромные рыцарские романы: «Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане», «Рассказ об Аджибе и Гарибе», «Рассказ о царевиче и семи везирях», «Сказка о Синдбаде-мореходе» и некоторые другие. Таким же путём попали туда назидательные притчи и повести, проникнутые идеей о бренности земной жизни («Повесть о медном городе»), назидательные рассказы-вопросники типа «Зерцал» (рассказ о мудрой девушке Таваддуд), анекдоты о знаменитых мусульманских мистиках-суфиях и т. п. Мелкие повестушки, как уже упомянуто, по-видимому, были добавлены составителями, чтобы заполнить нужное количество ночей.
Сказки той или иной группы, родившись в определённой социальной среде, естественно имели в данной среде наибольшее распространение. В этом прекрасно отдавали себе отчёт и сами компиляторы и редакторы сборника, о чем свидетельствует такая пометка, переписанная в одну из поздних рукописей «Ночей» с более древнего оригинала: «Рассказчику надлежит рассказывать в соответствии с тем, кто его слушает. Если это простолюдины, пусть он передаёт повести из «Тысячи и одной ночи» о простых людях – это повести в начале книги (имеются, очевидно, в виду сказки плутовского жанра. – М.С.), а буде эти люди относятся к правителям, то надлежит рассказывать им повести о царях и сражениях между витязями, а эти повести – в конце книги».
Такое же указание мы находим и в самом тексте «Книги» – в «Сказке о Сейф-аль-Мулуке», попавшей в сборник, по-видимому, на довольно позднем этапе его эволюции. Там говорится, что некий сказочник, который один только знал эту сказку, уступая настойчивым просьбам, соглашается дать её переписать, но ставит переписчику такое условие: «Не рассказывай этой сказки на перекрёстке дорог или в присутствии женщин, рабов, рабынь, глупцов и детей. Читай её у эмиров[1], царей, везирей и людей знания из толкователей Корана и других».
У себя на родине сказки Шахразады в разных социальных слоях издревле встречали разное отношение. Если в широких народных массах сказки всегда пользовались огромной популярностью, то представители мусульманской схоластической науки и духовенства, блюстители «чистоты» классического арабского языка неизменно отзывались о них с нескрываемым презрением. Ещё в X веке ан-Надим, говоря о «Тысяче и одной ночи», пренебрежительно замечал, что она написана «жидко и нудно». Тысячу лет спустя у него тоже нашлись последователи, которые объявляли этот сборник пустой и вредной книгой и пророчили её читателям всевозможные беды. Иначе смотрят на сказки Шахразады представители передовой арабской интеллигенции. Признавая в полной мере большую художественную и историко-литературную ценность этого памятника, литературоведы Объединённой Арабской Республики и других арабских стран углублённо и всесторонне изучают его.
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» реакционно настроенных арабских филологов XIX века печально отразилось на судьбе её печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» ещё не существует; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и неоднократно перепечатанное впоследствии, воспроизводит так называемую «египетскую» редакцию. В булакском тексте язык сказок претерпел под пером анонимного «учёного» богослова значительную обработку; редактор стремился приблизить текст к классическим нормам литературной речи. В несколько меньшей мере деятельность обработчика заметна в калькуттском издании, опубликованном английским учёным Макнатеном в 1839–1842 годах, хотя и там тоже представлена египетская редакция «Ночей».
Булакское и калькуттское издания положены в основу существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи». Исключение составляет лишь упомянутый выше неполный французский перевод Галлана, осуществлённый в XVIII веке по рукописным источникам. Как мы уже говорили, перевод Галлана послужил оригиналом для многочисленных переводов на другие языки и более ста лет оставался единственным источником знакомства с арабскими сказками «Тысячи и одной ночи» в Европе.
Среди других переводов «Книги» на европейские языки следует упомянуть английский перевод части сборника, выполненный непосредственно с арабского оригинала известным знатоком языка и этнографии средневекового Египта – Вильямом Лэном. Перевод Лэна, несмотря на его неполноту, можно считать лучшим из существующих английских переводов по точности и добросовестности, хотя язык его несколько труден и высокопарен.
Другой английский перевод, выполненный в конце 80-х годов прошлого века известным путешественником и этнографом Ричардом Бёртоном, преследовал совершенно определённые, далёкие от науки цели. В своём переводе Бёртон всячески подчёркивает все сколько-нибудь непристойные места оригинала, выбирая самое резкое слово, наиболее грубый вариант, придумывая и в области языка необычайные сочетания слов архаических и ультрасовременных.
Наиболее ярко отразились тенденции Бёртона в его примечаниях. Наряду с ценными наблюдениями из быта ближневосточных народов они содержат огромное количество «антропологических» комментариев, многословно растолковывающих всякий попадающийся в сборнике непристойный намёк. Нагромождая грязные анекдоты и подробности, характерные для современных ему нравов пресыщенных и скучающих от безделья европейских резидентов в арабских странах, Бёртон стремится оклеветать весь арабский народ и пользуется этим для защиты пропагандируемой им политики хлыста и винтовки.
Тенденция подчеркнуть все мало-мальски фривольные черты арабского подлинника характерна и для французского шестнадцатитомного перевода «Книги тысячи и одной ночи», законченного в первые годы XX века Ж. Мардрюсом.
Из немецких переводов «Книги» новейшим и лучшим является шеститомный перевод известного семитолога Э. Лиггмана, впервые изданный в конце 20-х годов нашего века.
История изучения переводов «Книги тысячи и одной ночи» в России может быть изложена очень кратко.
До Великой Октябрьской революции русских переводов непосредственно с арабского не было, хотя переводы с Галлана начали появляться уже в 60-х годах XVIII века. Лучший из них – перевод Ю. Доппельмайер, вышедший в конце XIX века.
Несколько позже был напечатан перевод Л. Шелгуновой, выполненный с сокращениями с английского издания Лэна, а лет через шесть после этого появился анонимный перевод с издания Мардрюса – самый полный из существовавших тогда сборников «Тысячи и одной ночи» на русском языке.
В 1929–1938 годах был опубликован восьмитомный русский перевод «Книги тысячи и одной ночи» непосредственно с арабского, сделанный М. Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
Переводчик и редактор стремились по мере сил сохранить в переводе близость к арабскому оригиналу как в отношении содержания, так и по стилю. Лишь в тех случаях, когда точная передача подлинника была несовместима с нормами русской литературной речи, от этого принципа приходилось отступать. Так при переводе стихов невозможно сохранить обязательную по правилам арабского стихосложения рифму, которая должна быть единой во всем стихотворении, переданы лишь внешняя структура стиха и ритм.
Предназначая эти сказки исключительно для взрослых, переводчик остался верен стремлению показать русскому читателю «Книгу тысячи и одной ночи» такой, как она есть, и при передаче непристойных мест оригинала. В арабских сказках, как и в фольклоре других народов, вещи наивно называются своими именами, и в большинство скабрёзных, с нашей точки зрения, подробностей не вкладывается порнографического смысла, все эти подробности носят характер скорее грубой шутки, чем нарочитой непристойности.
В настоящем издании отредактированный И. Ю. Крачковским перевод печатается без значительных изменений, с сохранением основной установки на максимально возможную близость к оригиналу. Язык перевода несколько облегчён – смягчены излишние буквализмы, кое-где расшифрованы не сразу понятные идиоматические выражения.
М. Салье
Рассказ о царе Шахрияре и его брате
Слава Аллаху, господу миров! Привет и благословение господину посланных, господину и владыке нашему Мухаммеду! Аллах да благословит его и да приветствует благословением и приветом вечным, длящимся до судного дня!
А после того поистине, сказания о первых поколениях стали назиданием для последующих, чтобы видел человек, какие события произошли с другими, и поучался, и что бы, вникая в предания о минувших народах и о том, что случилось с ними, воздерживался он от греха Хвала же тому, кто сделал сказания о древних уроком для народов последующих.
К таким сказаниям относятся и рассказы, называемые «Тысяча и одна ночь», и возвышенные повести и притчи, заключающиеся в них.
Повествуют в преданиях народов о том, что было, прошло и давно минуло (а Аллах более сведущ в неведомом и премудр и преславен, и более всех щедр, и преблагосклонен, и милостив), что в древние времена и минувшие века и столетия был на островах Индии и Китая царь из царей рода Сасана[2]
И когда Шахземан увидел такое, все почернело перед глазами его, и он сказал себе: «Если это случилось, когда я ещё не оставил города, то каково же будет поведение этой проклятой, если я надолго отлучусь к брату!» И он вытащил меч и ударил обоих и убил их в постели, а потом, в тот же час и минуту, вернулся и приказал отъезжать – и ехал, пока не достиг города своего брата. А приблизившись к городу, он послал к брату гонцов с вестью о своём прибытии, и Шахрияр вышел к нему навстречу и приветствовал его, до крайности обрадованный. Он украсил в честь брата город и сидел с ним, разговаривая и веселясь, но царь Шахземан вспомнил, что было с его женой, и почувствовал великую грусть, и лицо его стало жёлтым, а тело ослабло. И когда брат увидел его в таком состоянии, он подумал, что причиной тому разлука со страною и царством, и оставил его так, не расспрашивая ни о чем.
В царском дворце были окна, выходившие в сад, и Шахземан посмотрел и вдруг видит: двери дворца открываются, и оттуда выходят двадцать невольниц и двадцать рабов, а жена его брата идёт среди них, выделяясь редкостной красотой и прелестью. Они подошли к фонтану, и сняли одежды, и сели вместе с рабами, и вдруг жена царя крикнула: «О Масуд!» И чёрный раб подошёл к ней и обнял её, и она его также. Он лёг с нею, и другие рабы сделали то же, и они целовались и обнимались, ласкались и забавлялись, пока день не повернул на закат. И когда брат царя увидел это, он сказал себе: «Клянусь Аллахом, моя беда легче, чем это бедствие!» – и его ревность и грусть рассеялись.
«Это больше того, что случилось со мною!» – воскликнул он и перестал отказываться от питья и пищи. А потом брат его возвратился с охоты, и они приветствовали друг друга, и царь Шахрияр посмотрел на своего брата, царя Шахземана, и увидел, что прежние краски вернулись к нему и лицо его зарумянилось и что ест он не переводя духа, хотя раньше ел мало. Тогда брат его, старший царь, сказал Шахземану: «О брат мой, я видел тебя с пожелтевшим лицом, а теперь румянец к тебе возвратился. Расскажи же мне, что с тобою». – «Что до перемены моего вида, то о ней я тебе расскажу, но избавь меня от рассказа о том, почему ко мне вернулся румянец», – отвечал Шахземан. И Шахрияр сказал: «Расскажи сначала, отчего ты изменился видом и ослаб, а я послушаю».«Знай, о брат мой, – заговорил Шахземан, – что, когда ты прислал ко мне везиря с требованием явиться к тебе, я снарядился и уже вышел за город, но потом вспомнил, что во дворце осталась жемчужина, которую я хотел тебе дать. Я возвратился во дворец и нашёл мою жену с чёрным рабом, спавшим в моей постели, и убил их и приехал к тебе, размышляя об этом. Вот причина перемены моего вида и моей слабости; что же до того, как ко мне вернулся румянец, – позволь мне не говорить тебе об этом».
Но, услышав слова своего брата, Шахрияр воскликнул: «Заклинаю тебя Аллахом, расскажи мне, почему возвратился к тебе румянец!» И Шахземан рассказал ему обо всем, что видел. Тогда Шахрияр сказал брату своему Шахземану: «Хочу увидеть это своими глазами!» И Шахземан посоветовал: «Сделай вид, что едешь на охоту и ловлю, а сам спрячься у меня, тогда увидишь это и убедишься воочию».
Царь тотчас же велел кликнуть клич о выезде, и войска с палатками выступили за город, и царь тоже вышел; но потом он сел в палатке и сказал своим слугам: «Пусть не входит ко мне никто!» После этого он изменил обличье и украдкой прошёл во дворец, где был его брат, и посидел некоторое время у окошка, которое выходило в сад, – и вдруг невольницы и их госпожа вошли туда вместе с рабами и поступали так, как рассказывал Шахземан, до призыва к послеполуденной молитве. Когда царь Шахрияр увидел это, ум улетел у него из головы, и он сказал своему брату Шахземану: «Вставай, уйдём тотчас же, не нужно нам царской власти, пока не увидим кого-нибудь, с кем случилось то же, что с нами! А иначе – смерть для нас лучше, чем жизнь!»
Они вышли через потайную дверь и странствовали дни и ночи, пока не подошли к дереву, росшему посреди лужайки, где протекал ручей возле солёного моря. Они напились из этого ручья и сели отдыхать. И когда прошёл час дневного времени, море вдруг заволновалось, и из него поднялся чёрный столб, возвысившийся до неба, и направился к их лужайке. Увидев это, оба брата испугались и взобрались на верхушку дерева (а оно было высокое) и стали ждать, что будет дальше. И вдруг видят: перед ними джинн[4] высокого роста, с большой головой и широкой грудью, а на голове у него сундук. Он вышел на сушу и подошёл к дереву, на котором были братья, и, севши под ним, отпер сундук, и вынул из него ларец, и открыл его, и оттуда вышла молодая женщина с стройным станом, сияющая подобно светлому солнцу, как это сказал, и отлично сказал, поэт Атьгия:
Засияла во тьме она – день блистает.
И сверкают стволов верхи её светом.
Она блещет, как много солнц на восходе.
Сняв покровы, смутит она звезды ночи.
Все творенья пред нею ниц упадают,
Коль, явившись, сорвёт она с них покровы.
Если же в гневе сверкнёт она жаром молний,
Льются слезы дождей тогда безудержно[5].
Джинн взглянул на эту женщину и сказал: «О владычица благородных, о ты, кою я похитил в ночь свадьбы, я хочу немного поспать!» – и он положил голову на колени женщины и заснул; она же подняла голову и увидела обоих царей, сидевших на дереве. Тогда она сняла голову джинна со своих колен и положила её на землю и, вставши под дерево, сказала братьям знаками: «Слезайте, не бойтесь ифрита». И они ответили ей: «Заклинаем тебя Аллахом, избавь нас от этого». Но женщина сказала: «Если не спуститесь, я разбужу ифрита, и он умертвит вас злой смертью». И они испугались и спустились к женщине, а она легла перед ними и сказала: «Вонзите, да покрепче, или я разбужу ифрита». От страха царь Шахрияр сказал своему брату, царю Шахземану: «О брат мой, сделай то, что она велела тебе!» Но Шахземан ответил: «Не сделаю! Сделай ты раньше меня!» И они принялись знаками подзадоривать друг друга, но женщина воскликнула: «Что это? Я вижу, вы перемигиваетесь! Если вы не подойдёте и не сделаете этого, я разбужу ифрита!» И из страха перед джинном оба брата исполнили приказание, а когда они кончили, она сказала: «Очнитесь!» – и, вынув из-за пазухи кошель, извлекла оттуда ожерелье из пятисот семидесяти перстней.
Не будь доверчив ты к женщинам,
Не верь обетам и клятвам их;
Прощенье их, как и злоба их
С одной лишь похотью связаны.
Любовь являют притворную,
Обман таится в одеждах их.
Учись на жизни Иосифа[6], –
И там найдёшь ты обманы их.
Ведь знаешь ты: твой отец Адам
Из за них уйти тоже должен был.
А другой сказал:
О несчастный, сильней от брани любимый!Мои проступок не столь велик, как ты хочешь.
Полюбивши, свершил я этим лишь то же,
Что и прежде мужи давно совершали.
Удивленья великого тот достоин,
Кто от женских остался чар невредимым…»
Услышав от неё такие слова, оба царя до крайности удивлялись и сказали один другому: «Вот ифрит, и с ним случилось худшее, чем с нами! Подобного не бывало ещё ни с кем!»
И они тотчас ушли от неё и вернулись в город царя Шахрияра, и он вошёл во дворец и отрубил голову своей жене, и рабам, и невольницам.
И царь Шахрияр еженощно стал брать невинную девушку я овладевал ею, а потом убивал её, и так продолжалось в течение трех лет.
И люди возопили и бежали со своими дочерьми, и в городе не осталось ни одной девушки, пригодной для брачной жизни.
И вот потом царь приказал своему везирю привести ему, по обычаю, девушку, и везирь вышел и стал искать, но не нашёл девушки и отправился в своё жилище, угнетённый и подавленный, боясь для себя зла от царя. А у царского везиря было две дочери: старшая – по имени Шахразада, и младшая – по имени Дуньязада. Старшая читала книги, летописи и жития древних царей и предания о минувших народах, и она, говорят, собрала тысячу летописных книг, относящихся к древним народам, прежним царям и поэтам. И сказала она отцу: «Отчего это ты, я вижу, грустен и подавлен и обременён заботой и печалями? Ведь сказал же кто-то об этом:
Зачем читать детям книги на ночь – есть ли реальная польза?
Книга должна войти в жизнь ребёнка в первые годы его жизни. Если ребёнок знакомится с книгой до школы, в школьные годы его не придётся заставлять читать необходимые по программе произведения.
Книга становится посредником между двумя поколениями. Современные родители уделяют своим детям слишком мало времени. Чтение детям на ночь станет прекрасной семейной традицией. В непринуждённой неформальной обстановке можно намного лучше узнать друг друга. Даже выходные, проведённые вместе, не смогут сблизить настолько, насколько сближают 40 минут общения перед сном. Вполне вероятно, что субботу и воскресенье ребёнок захочет провести с друзьями, в компании сверстников.
Приятно и полезно
Чтение перед сном намного эффективнее в плане усвоения информации. К ночи человеческий организм расслабляется. Его не отвлекают посторонние мысли. В состоянии между сном и бодрствованием мозг способен принять и усвоить любую информацию без малейших усилий со своей стороны. Утром человек без труда сможет воспроизвести материал, полученный незадолго до засыпания.
В 2-7 лет
К 2-3 годам ребёнок уже имеет достаточный словарный запас для понимания несложных текстов. К этому возрасту он уже обладает пониманиями таких категорий, как доброй и зло, справедливость и несправедливость, следовательно, умеет различать положительных и отрицательных персонажей.
Знакомство детей с литературой нужно начинать с русских народных сказок. Сюжет должен быть несложным и однозначным, то есть, необходимо чёткое деление на положительных и отрицательных персонажей. Лучше всего подходят традиционные для этого возраста русские народные сказки «Курочка-ряба», «Колобок» и другие.
В 7-10 лет
В связи с подготовкой ребёнка к школе количество знаний о мире значительно возрастает. Сюжет сказок должен усложняться. Главные герои могут быть менее однозначными. Дети должны учиться делать самостоятельные выводы о том, положительный или отрицательный персонаж перед ним находится. Чтобы понять это, ребёнку следует анализировать поступки и поведение того или иного героя. От русского народного фольклора следует перейти к зарубежным сказкам.
Чтение зарубежных сказок
В возрасте 7-10 лет дети уже могут запоминать сложные иностранные имена персонажей Ганса-Христиана Андерсена, Шарля Перро и братьев Грим. Необычные герои зарубежных сказок обязательно вызовут живой интерес ребёнка.
К семи годам сказки можно начать чередовать с рассказами. В волшебном мире достаточно легко отличить злую фею от доброй. В реальности узнать добро и зло не всегда бывает просто. Прочитайте ребёнку рассказ и предложите самому определить, кто из персонажей поступил правильно, а кто – нет. Чтобы повысить интерес к чтению, можно использовать произведения, по сюжету которых были сняты фильмы или мультфильмы. Ребёнок будет в восторге, увидев хорошо известного ему персонажа ожившим на экране. Чтобы удивить своих детей, необходимо заранее подобрать пару книга/фильм (мультфильм). Возможно и обратное: сначала предложить ребёнку посмотреть фильм, а затем прочитать произведение, по которому он был снят. Таким образом, дети смогут узнать намного больше о жизни полюбившегося героя.
В 10-12 лет
С 10 до 12 лет ребёнок начинает интересоваться более «серьёзной», чем сказки, литературой. Подросткам интересны приключенческие романы. Они стараются подражать главным героям. При этом чтение утомляет детей. Вы порадуете своего ребёнка, почитав ему книгу на ночь. Теперь уже не вы, родители, должны заниматься подбором книг. За вас это сделает ваш ребёнок.
Иногда дети затрудняются при выборе книги для чтения. В таком случае читательский опыт родителей поможет определиться с выбором. Вспомните, какие книги были вам интересны в подростковом возрасте. Времена, безусловно, изменились. Капитану Немо и Тому Сойеру сегодняшние дети предпочитают Гарри Поттера. Чередуйте современные произведения с классическими. Это поможет ребёнку сформировать свои собственные предпочтения.
В 12-15 лет
В этом возрасте дети стремятся к самостоятельности, одним из проявлений которой становится чтение. Ребёнок уверен в том, что он достаточно взрослый для того, чтобы выбирать литературу для чтения. Девочки, как правило, к 14 годам начинают интересоваться «взрослыми» книгами: любовными романами с подробным описанием страстных отношений между главными героями. Мальчикам интересны детективы и история (в особенности войны и революции).
Не стоит запрещать или навязывать ребёнку ту или иную литературу. Даже если он читает о жестокости и насилии, или слишком откровенных проявлениях любви между мужчиной и женщиной, не следует думать, что ваш ребёнок попытается применить всё прочитанное в повседневной жизни. Если содержание книг, выбираемых ребёнком, вызывает сомнение или подозрение, лучше сообщить об этом в мягкой, нейтральной или безразличной форме («И как ты можешь читать такую глупую книгу?», «Неужели тебе не жалко тратить время на такое бесполезной произведение?»). Строгий запрет может привести к обратному эффекту.
Традицию чтения на ночь тоже забывать не нужно. Несмотря на то, что ребёнок успел вырасти, необходимость в чтении у него не только не исчезла, но, наоборот, возросла ещё больше. Только теперь детям нужны не сказки, а школьные учебники. Родители не всегда успевают проконтролировать выполнение домашних заданий, и уж тем более не всегда могут помочь ребёнку с их выполнением. Набольшие трудности вызывает запоминание всевозможных правил и стихотворений. Именно их следует повторять перед сном. Повторение может выглядеть следующим образом: ребёнок ложиться в постель, а кто-нибудь из родителей зачитывает из книги нужную информацию несколько раз. Засыпая, человек не отвлекает на всевозможные размышления.
История и литература – самые подходящие из школьных предметов для изучения перед сном. Повторяя историю, делайте упор на даты. Материал, связанный с различного рода формулами, также нуждается в повторении за 10-20 минут до сна.
Общие рекомендации
Чтобы чтение на ночь было максимально эффективным, необходимо учитывать объём и содержание книги.
Чем меньше возраст ребёнка, тем меньше должен быть объём информации, которую вы планируете дать ему за один раз. Начните с небольших сказок, читаемых всего за несколько минут. Затем можно переходить к более длинным. Однако если сказка занимает больше получаса, не стоит читать её за один вечер. Разделите материал на несколько частей. Таким образом, вы будете поддерживать интерес своих детей к произведению. Большой объём информации за один раз, как правило, не усваивается. Кроме того, дети до семи лет могут концентрировать своё внимание на объекте не более 15 минут, после чего им нужна смена деятельности. Дети до 4-5 лет ложатся спать очень рано, а значит, и занимать их перед сном надолго не стоит. Прекращайте чтение при первых признаках потери интереса и внимания.
Всем очень полезно будет прочитать эти 10 книг, после которых хочется жить, чтобы по новому взглянуть на свою жизнь, увидеть в ней нераскрытые возможности и неограниченный потенциал.
Всем известно, что книги имеют огромную силу изменять человека, по этому мы специально приготовили для вас статью о 10 причинах, почему книги делают человека лучше и добрее.
Информация, которую ребёнок получает на ночь, должна быть максимально позитивной. Страшные сказки и рассказы ведут к ночным кошмарам и расстройствам сна. Избегайте чтения рассказов с обилием монстров и чудовищ, а также сказок с печальным концом.
Автор: Виталий Дубына
Чтение в постели: польза и советы для сна
Фото: Unsplash
[Примечание: если вы покупаете что-то, используя ссылку на нашем сайте, мы можем получить комиссию.]
Несмотря на долгие часы работы, прокрутку в социальных сетях и сервисы потокового видео, соперничающие за наше внимание, 74% американцев сообщили, что они прочитали хотя бы одну книгу в 2019 году.
И это отличная новость для их здоровья, так как есть много полезных причин, чтобы взять книгу.
Исследователи из Университета Сассекса показали, что шесть минут чтения снижают стресс на 68%. Другие исследователи показали, что чтение повышает стимуляцию мозга, повышает эмпатию, улучшает творческие способности, обостряет ум и облегчает проблемы с психическим здоровьем, хроническую боль и слабоумие.
Давайте углубимся в информацию о пользе чтения для здоровья, о том, можно ли читать по вечерам и как лучше всего читать перед сном.
Преимущества чтения в постели
Погружение в книгу перед сном может показаться способом учиться или сбежать, но это дает гораздо больше.
Чтение помогает уменьшить тревогу, потому что оно нас отвлекает. И это немалый подвиг: при борьбе с тревогой отвлечение от жизненных стрессоров является разумным вмешательством, основанным на фактических данных.
Это также расслабляет, независимо от того, боретесь ли вы с тревогой или просто боретесь со слишком сильным стрессом. Когда исследователи из Университета Шеффилда в Соединенном Королевстве провели фокус-группы, чтобы определить, почему люди читают, они сообщили, что «одним из наиболее часто упоминаемых мотивов чтения было то, что оно давало возможность расслабиться и избавиться от повседневного давления. Чаще всего это был способ расслабиться, особенно ночью в постели».
Какие книги у тебя на тумбочке? Сделайте снимок и отметьте @sleep_dot_com, чтобы получить шанс попасть в наши истории.
Фото: Unsplash
Будь то из-за того, что мы сопереживаем главному герою романа, или из-за того, что мы читаем в книжном клубе, чтение также может способствовать развитию чувства связи с другими. Центр исследований чтения, литературы и общества при Ливерпульском университете в Англии опробовал «группы совместного чтения» в качестве вмешательства для людей, страдающих от хронической боли, и обнаружил, что этот опыт может улучшить настроение пациента на срок до двух дней после этого. .
Наконец, чтение может уменьшить чувство изоляции и одиночества, два симптома депрессии. Таким образом, если плохое или напряженное настроение способствует бессоннице, чтение может улучшить ваши шансы на хороший ночной сон.
Как чтение перед сном влияет на наш сон?
Специалисты по сну сходятся во мнении, что установление регулярного режима сна необходимо для подготовки к качественному сну. И чтение может быть ключевым компонентом эффективного режима сна.
Открывая книгу примерно в одно и то же время каждую ночь, вы посылаете в мозг сигнал о том, что пора ложиться спать. Это обуславливающий аспект того, почему чтение может вызвать у вас сонливость. Это также помогает мозгу переключиться с фокусировки на напряженности в реальной жизни, с которой вы, возможно, имеете дело, на расслабленное и творческое состояние, что является естественным путем к сновидениям.
Какой метод лучше всего подходит для чтения перед сном — электронная книга или печатная книга?
Исследования показывают, что воздействие синего света может негативно повлиять на сон. В исследовании 2015 года исследователи обнаружили, что использование электронных книг перед сном продлевает время, необходимое для засыпания, и снижает бдительность на следующее утро.
Ношение очков, блокирующих синий свет, во время чтения может уменьшить негативное влияние синего света на ваш сон.
SleepScore рекомендует очки Swanwick, блокирующие синий свет, с оранжевыми линзами, блокирующими больше синего света, чем альтернативные модели. Стили включают авиаторы, простую черную оправу и пару, предназначенную для ношения с очками для чтения.
Если вы читаете на планшете, а не на электронной книге, вы также можете попробовать защитные пленки, блокирующие синий свет, которые вы надеваете непосредственно на экраны своих устройств, включая iPad. Экраны снижают нагрузку на глаза и помогают защитить экраны от царапин и трещин.
Очевидно, что если вы предпочитаете читать печатные книги, вы можете полностью избежать этой проблемы с синим светом.
Однако, если вы часто путешествуете и любите читать несколько книг одновременно, носить стопку печатных книг может быть обременительно, поэтому лучше использовать электронные или аудиокниги.
Аудиокниги, онлайн-аудиозаписи и сказки на ночь из приложений для медитации, таких как Calm и Headspace, становятся все более популярными и могут помочь вам расслабиться и заснуть.
Какую электронную книгу лучше всего использовать?
Принимая во внимание, какие функции электронной книги для вас наиболее важны, вы сможете определить, какая книга лучше всего подходит для вашей жизни.
Хотя многие предпочитают Kindles из-за легкого доступа к огромному выбору книг Amazon, есть несколько альтернатив. Kobo и Onyx являются двумя крупнейшими конкурентами.
При выборе устройства для чтения электронных книг или планшета следует учитывать такие факторы, как стоимость, размер, освещение экрана и то, как вы будете покупать книги. Стоимость варьируется от 49 долларов за базовый Kindle Fire до 269 долларов.для Amazon Oasis — с Kobo и Onyx, предлагающими несколько промежуточных вариантов.
Kindle Oasis от Amazon оснащен регулируемой подсветкой, которая может изменять оттенок экрана с белого на янтарный.
Фото: Amazon
Большинство электронных книг имеют стандартный размер: 6-дюймовый дисплей. Если вы предпочитаете что-то большее, Kindle Oasis имеет 7-дюймовый экран, а Kobo Forma имеет 8-дюймовый экран.
В ответ на опасения потребителей по поводу синего света Amazon выпустила «роскошную» версию Kindle Oasis. Новый Oasis может похвастаться функцией регулировки цветовой температуры дисплея, окрашивая его в желтый цвет. Подобно опции ночного режима на некоторых смартфонах, функция цветовой температуры уменьшает более резкий синий свет и заменяет его более теплым желтым оттенком.
Рецензенты говорят, что свет не только успокаивает, но и напоминает чтение бумажной книги. Другие электронные книги также имеют управление освещением, в том числе ночной режим на Nook с опцией теплого света и ComfortLight Pro на более дорогих устройствах Kobo.
Есть много отчетов, сравнивающих различные электронные книги — если вы покупаете свою первую, проведите небольшое исследование, чтобы изучить варианты.
Каковы недостатки электронных книг?
Помимо синего света, есть еще две причины, по которым вы можете подумать о том, чтобы посетить библиотеку или независимый книжный магазин за старомодной книгой.
Электронные уведомления отвлекают вас от концентрации — это один из негативных аспектов чтения на планшетах. Проект «Панорама», совместная инициатива издателей, библиотекарей и других лиц, недавно работал с исследователями из Портлендского государственного университета, чтобы опросить 3850 читателей. Из опрошенных 54% участников, читающих на электронных устройствах, сообщили о многозадачности во время чтения.
Чтение в постели может быть важным элементом любого ритуала перед сном, если это делается правильно.
Фото: Shutterstock
Наконец, электронные книги и устройства необходимо заряжать, и, хотя у лучших моделей довольно продолжительное время автономной работы по сравнению со смартфонами и планшетами, все же существует реальность того, что вы можете потерять заряд батареи непосредственно перед тем, как убийца в вашей тайне будет раскрыт.
Имеет ли значение, что вы читаете в постели?
В идеале чтение в постели перенесет читателя и успокоит его разум. Но то, что это делает для вас, является вопросом личных предпочтений. Только вы знаете, какая книга увлечет вас — будь то любовный роман о путешествии по Нилу или вдохновляющие мемуары.
«На самом деле не имеет значения, какую книгу вы читаете», — говорит когнитивный нейропсихолог доктор Дэвид Льюис, один из исследователей, работавших над исследованием Университета Сассекса. «Погружаясь в захватывающую книгу, вы можете сбежать от забот и стрессов повседневного мира и провести некоторое время, исследуя область авторского воображения».
В конце концов, как сказал Нил Гейман: «Книга — это мечта, которую вы держите в руках».
Только одно предостережение: большинство специалистов не рекомендуют выбирать фильмы ужасов или напряженные триллеры, если вашей конечной целью является расслабление перед сном.
ЧИТАЙТЕ СЛЕДУЮЩУЮ: Что делает утяжеленное одеяло для вашего сна?
☾
Если эта статья показалась вам полезной, поделитесь ею в Twitter, Facebook, Pinterest или Instagram или отправьте по электронной почте друзьям или членам семьи, которым может быть полезен ночной сон. Делиться заботой!
Метки: Технологии , Blue Lights, Light, Screens, Sleep Aids, Sleep Tech, Sleep, Melatonin
Джоанелл Серра — автор, внештатный писатель и терапевт по вопросам брака и семьи в округе Сонома, Калифорния. Она является автором книги «Лозы, которые мы посадили», финалистом в номинации «Мультикультурная художественная литература» в номинации «Лучшая книга» на фестивале American Book Fest 2018, а также редактором антологии «(HER)OICS: Опыт американских женщин во время коронавируса». В Твиттере она @joanell, и ее веб-сайт находится по адресу Joanellserraauthor.com.
Стоит ли вам читать в постели?
Рекомендации независимо выбираются редакторами Reviewed. Покупки, которые вы совершаете по нашим ссылкам, могут принести нам комиссию.
Многие люди по привычке заворачиваются под одеяло с книгой перед тем, как выключить свет. Но не все ночные привычки хороши: например, просмотр телевизора или пролистывание Instagram могут нанести вред вашему сну. Мы поговорили с экспертами по сну, чтобы узнать, должно ли чтение быть частью вашей рутины перед сном.
Если вы человек, проигнорируйте это поле
Введите адрес электронной почты:
Может ли чтение перед сном помочь вам уснуть?
Не всем полезно читать на ночь, но некоторым это пойдет на пользу: Чтение может принести утешение и радость перед сном, что помогает справиться со стрессом. Это также может помочь вашему мозгу отвлечься от рабочего дня. «Одним из основных преимуществ чтения перед сном является то, что оно фактически позволяет нашему мозгу переходить из режима «делать» в режим «просто быть», — говорит Сара Сильверман, психолог сна из Орландо, Флорида.
Важно соблюдать последовательность в вашем вечернем распорядке. Если в настоящее время чтение ассоциируется у вас со сном, не меняйте свою ночную привычку. «Если это то, чем вы занимаетесь уже много лет, и это способ заснуть… тогда оставьте это», — говорит Сильверман. «Все люди разные с точки зрения того, что они действительно находят расслабляющим и приятным перед сном».
Какие книги лучше всего читать перед сном?
Кредит: Reviewed / Getty Images / Deagreez
Чтение перед сном вредно для сна?
Если вам нравится проводить время с книгой, вы также должны знать, что то, что вы читаете перед сном, имеет значение, говорит Сильверман. «Чтение чего-то интересного и увлекательного, но не слишком умственно стимулирующего, может быть [хорошо] для чтения перед сном — что-то, что больше похоже на криминальный роман или триллер… действительно может увеличить частоту сердечных сокращений», — сказала она. говорит. Другими словами, чтение чего-то слишком стимулирующего может не дать вам уснуть.
Вам также следует избегать перед сном книг, которые могут вызвать эмоциональный стресс, советует специалист по сну Майкл Бреус из Лос-Анджелеса, штат Калифорния. Выбор беззаботной художественной литературы с короткими главами поможет вам избавиться от дневного стресса и не заставит вас ложиться спать допоздна.
Но то, что считается возбуждающим или огорчающим, может варьироваться в зависимости от человека: Бреус любит читать шпионские романы перед сном, что некоторым читателям может показаться пугающим. Хорошее эмпирическое правило, которому следует следовать при выборе следующего ночного чтения: научно-популярные книги иногда могут заставить людей думать усерднее, чем художественная литература, которая менее расслабляет, говорит Бреус. Уход в вымышленный жанр по вашему выбору может помочь вам уснуть, не вызывая нежелательной умственной стимуляции.
Стоит ли читать в постели?
Если вы читаете ночью, вам лучше не делать этого в вашей постели, которая должна быть предназначена исключительно для сна, секса и перекусов во время болезни, говорит доктор Шарлин Гамальдо, медицинский директор Центра сна и хорошего самочувствия Джона Хопкинса в Балтиморе, штат Мэриленд. Устроившись в кресле или на диване, вы поможете своему мозгу расслабиться после дневного стресса во время чтения и научите свой мозг перестать ассоциировать свою кровать с чем-либо, кроме отдыха и восстановления сил.
Это особенно актуально для людей, которым трудно заснуть. «Если вы слишком долго читаете в постели и регулярно ложитесь спать, это может вызвать то, что мы в мире сна называем «условным возбуждением», — говорит Сильверман. «Вместо того, чтобы кровать была спокойным местом для сна, [действие] чтения в постели иногда может стирать сон и просыпаться вместе, и мы действительно хотим, чтобы наша кровать оставалась местом для сна». Однако она добавляет, что если чтение в постели помогло вам успешно заснуть, вам не нужно останавливаться.
Вредны ли электронные книги для сна?
Авторы: Reviewed / Getty Images / Rose Carson
Вредно ли чтение перед сном для сна?
Современное чтение может принимать разные формы. Некоторые люди предпочитают книги в мягкой обложке, в то время как другие предпочитают аудиокниги, приложения для планшетов или телефонов или электронные книги, такие как Kindles. Недостатком электронных режимов чтения является то, что некоторые экраны излучают синий свет, который может нарушить выработку гормона сна мелатонина в вашем организме, что затрудняет сон. Излучение синего света зависит от электронной книги. Абсолютно новый Kindle Oasis, например, имеет регулируемую цветовую температуру, что означает, что вы можете настроить его на более удобный для сна оранжевый свет.
Тем не менее, лучше всего читать ночью с физической книгой, оснащенной пристегивающейся лампой для книг, которая рассеивает свет вниз, чтобы свести к минимуму количество бликов прямо в ваших глазах, говорит Гамальдо. Многие такие огни доступны в Интернете. Аккумуляторная USB-лампа для чтения книг DEWENWILS, получившая 4,6 звезды от 1455 покупателей на Amazon, имеет три уровня яркости и излучает янтарный свет, а не синий.
Если никто не вырвет вашу электронную книгу из рук, уменьшите ее яркость до минимума или даже выключите, а для подсветки слов используйте пристегивающуюся лампу для чтения. Точно так же, если вы должны читать на своем телефоне или планшете, вы можете уменьшить синий свет, используя ночной режим устройства.
Сильверман говорит, что здесь важны и личные предпочтения. Если вам проще всего читать с экрана и это помогает вам уснуть, можно продолжать это делать. «Когда дело доходит до чтения перед сном, я обычно говорю, что нет универсального подхода, — говорит она.
Связанный контент
Получайте предложения и рекомендации по покупкам прямо на свой телефон. Подпишитесь на оповещения в виде текстовых сообщений от экспертов Reviewed.
Специалисты Reviewed позаботятся обо всем, что вам нужно для совершения покупок. Подпишитесь на Reviewed на Facebook, Twitter, Instagram, TikTok или Flipboard, чтобы узнавать о последних предложениях, обзорах продуктов и многом другом.
Цены были точными на момент публикации этой статьи, но со временем могут измениться.
Читать утром или вечером? Это зависит от ЭТОГО… – MyReadingWorld
Вы можете многому научиться, регулярно читая.
Если вы серьезно относитесь к чтению, вы, конечно, хотели бы знать, читать ли вам утром или вечером.
Вместо того, чтобы просто выбирать время наугад, полезно выяснить, когда чтение полезно.
Сегодня я пролью свет на то же самое. Отвечу на один из самых важных вопросов, касающихся чтения. Отвечу на вопрос, читать утром или вечером?
Я не только отвечу на этот вопрос, но и отвечу на часто задаваемые вопросы, связанные с этим вопросом.
Читать утром или вечером?
Лучше читать утром. Утром вы обычно свежи, и ваша сила концентрации также максимальна, поэтому ваши способности к пониманию будут намного выше, чем ночью.
Помимо этого, есть немало причин, по которым вам следует читать по утрам. Ниже я подробно расскажу обо всех этих причинах.
Что включено в этот пост
В какое время суток лучше всего читать?
Вообще говоря, когда вы просыпаетесь и освежаетесь, сразу после этого отличное время для чтения. В это время отвлекающие факторы сведены к минимуму, а ваша сила концентрации максимальна.
Например, если вы просыпаетесь в 7 часов утра, самое время читать с 7:30 до 8:30 утра. Этот час может принести вам огромную пользу, когда дело доходит до чтения.
Есть причины, по которым лучше всего читать утром. Я выделю их ниже.
Почему лучше всего читать утром?
Чтение по утрам дает немало преимуществ. Ниже я расскажу о каждом из этих преимуществ.
1. Меньше отвлекающих факторов
Утром у вас будет меньше отвлекающих факторов. Будь то социальные сети, члены вашей семьи или ваш босс, отвлекающие факторы всегда минимальны. Пока мир просыпается, вы можете закончить свою норму ежедневного чтения.
Чем меньше отвлекающих факторов, тем больше вы сможете читать и понимать больше. Меньше отвлекающих факторов — одна из основных причин, почему вам следует читать по утрам.
2. Высшая сила концентрации
Утром у нас максимальная сила концентрации. Чтобы читать и понимать, вам нужна огромная сила концентрации. Вместо того, чтобы пытаться сконцентрироваться позже в течение дня, вы должны пытаться читать, когда у вас максимальная концентрация.
Сила концентрации гарантирует, что вы сможете усвоить максимальное количество знаний и информации при чтении. За одно чтение вы можете получить огромную пользу. Более высокая сила концентрации — еще одна причина задуматься о чтении по утрам.
3. Лучшая альтернатива телевидению/новостям/социальным сетям
Чем бы вы обычно занимались, если бы не читали рано утром?
Ответ может варьироваться от одного человека к другому. Однако обычно это вращается вокруг:
• Просмотр социальных сетей
• Просмотр новостей
• Просмотр комедий по телевидению
Все это не полезно для вашего ума и тела по утрам. Большинство из них отрицательные. Вы испортите себе позитив и хорошее настроение, прибегая к любому из них с утра.
С другой стороны, читая утром, всего этого можно избежать. Вы сможете лучше командовать днем. Вам также не придется беспокоиться о негативе.
Чтение, несомненно, лучшая альтернатива им. Вот почему вы должны стараться читать рано утром.
4. Получение новых идей
Лучшая способность к концентрации и позитивный настрой позволят вам получить больше идей от чтения. Одной из важных целей чтения является получение новых идей. Имея график утреннего чтения, вы можете уловить максимум идей.
Эти идеи, безусловно, могут многое изменить в вашей жизни. Вы можете гораздо лучше достигать своих целей, а также более эффективно планировать свою повседневную работу.
Новые идеи, особенно из книг, могут принести вам пользу во всех сферах жизни. Чтобы получить это преимущество, чтение по утрам является обязательным.
5. Легко выделить время
Вы когда-нибудь пробовали читать днем?
Если да, то вы знаете, что крайне сложно выделить хотя бы 20-30 минут на чтение нескольких страниц в течение дня. Это потому, что большинство из нас всегда опаздывает в своем ежедневном графике. В этом хаосе выделить время для чтения просто невозможно.
Если вы не читаете по утрам, скорее всего, вы просто откладываете свою привычку к чтению. Вы никогда не сможете выделить эти 30 минут.
Поэтому чтение по утрам — скорее необходимость, чем роскошь.
6. Расширение словарного запаса
Одним из основных преимуществ чтения является то, что вы учите новые слова. Вы также можете впитать эти слова в свой словарный запас. Ваш словарный запас будет расширяться по мере того, как вы будете больше читать.
Чтобы выучить и усвоить эти слова, вам нужно иметь отличную способность к концентрации . Такая концентрация силы доступна только утром. Утром вас тоже ничего не будет отвлекать.
Таким образом, читая утром, вы сможете в быстром темпе расширить свой словарный запас.
7. Улучшение настроения
Большинство из нас утром в отличном настроении. Это потому, что нам не нужно заниматься своей работой, клиентами или любыми другими жизненными проблемами.
Утреннее время — ваше время. Хорошее настроение может облегчить чтение и понимание.
Как видите, есть множество причин думать о чтении утром, а не в любое другое время дня.
Однако есть несколько обстоятельств, при которых чтение на ночь может принести вам пользу. Об этих обстоятельствах я расскажу ниже.
Когда чтение перед сном также является хорошей идеей?
Есть несколько обстоятельств, при которых имеет смысл читать ночью. Ниже я подробно расскажу об этом.
1. Свести на нет последствия ужасного дня
Много раз у нас был плохой день. Если вы подумаете об этом и ляжете спать, у вас, вероятно, тоже будет беспокойный сон. Вы также не сможете получить максимальный расслабляющий эффект от сна.
В таком случае, если вы будете читать перед сном, вам станет легче отвлечься. Как только вы сделаете это сами, вы сможете спать более комфортно.
2. Расслабленный сон
Чтение чего-нибудь позитивного перед сном, несомненно, поможет вам уснуть более расслабленно. Это поможет вам быстро войти в цикл глубокого сна. Проснувшись через 8-9 часов, вы почувствуете себя бодрее.
Если у вас проблемы со сном, чтение чего-нибудь позитивного перед сном — самый простой способ решить эту проблему.
3. Побуждать к позитиву
Вы можете привнести в свою жизнь больше позитива в любой момент времени. Неважно, утро это, день, вечер или ночь. То же самое относится и к позитивному чтению.
Если вы читаете книги по самосовершенствованию и личному развитию, неважно, читаете ли вы ночью или утром. Вы можете извлечь из них огромную пользу. Они могут вызвать позитив в вашей жизни.
Как видите, это три обстоятельства, при которых вы можете читать и ночью.
Есть несколько побочных эффектов чтения ночью. Вы должны знать об этом, прежде чем предаваться ночному чтению.
Но нужно быть осторожным при чтении ночью…
К побочным эффектам ночного чтения относятся:
1. Белый свет
Если вы читаете на таком устройстве, как смартфон или устройство для чтения электронных книг, вы будете подвергаться воздействию белого ночного света. После захода солнца, если вы подвергаетесь чрезмерному воздействию белого света, это повлияет на ваш цикл сна . Вам будет трудно войти в цикл глубокого сна.
Один из главных минусов ночного чтения.
2. Задержка сна
Многие люди делают ошибку, откладывая сон из-за привычки читать. При этом общее время сна может сократиться. Сокращение времени сна повлияет на вашу свежесть по утрам. Это, в свою очередь, повлияет на ваше внимание и концентрацию.
Если вы откладываете свой сон, читая на ночь, не стоит читать на ночь.
3. Отрицательное влияние на зрение
Чтение ночью требует надлежащего освещения. Без надлежащего освещения вам будет трудно читать без вреда для зрения. Тем не менее, если вы продолжите, это отрицательно скажется на вашем зрении.