Сергей Арутюнов: «Чувство такта» | Литературный институт имени А.М. Горького
На портале Правчтение опубликована статья поэта, руководителя творческого семинара в Литинституте Сергея Сергеевича Арутюнова о литературно одарённых детях.
Проращивание таланта, литературной одарённости – дело настолько многотрудное, что я приступаю к некоторым методологическим заметкам с понятным страхом, опираясь при этом на опыт сколь почти 15-летнего преподавания в Литературном институте имени А.М. Горького, столь и трёхлетнего участия в работе Международного детско-юношеского литературного конкурса «Лето Господне» им. Ивана Шмелёва. Иначе вряд ли бы я имел право вообще брать слово
Первые симптомы
Как понять, что вы воспитываете не просто одарённого, а именно литературно одарённого ребёнка?
Если вы отмечаете его успехи в школьном предмете «литература» на протяжении хотя бы триместра – это, разумеется, повод заострить внимание на том, почему у него стало хорошо получаться писать и говорить.
В первую очередь, естественно, обратите внимание на то, как он говорит и пишет, непременно сделайте себе хотя бы мысленную пометку наподобие «Ничего себе! Как это у него так складно получается?»
Во вторую очередь знайте, что развитая устная речь не синонимична речи письменной. Ребёнок может прекрасно говорить, но с видимым трудом фиксировать мысль на бумаге, и ровно наоборот – чудно изъясняться на письме и при этом быть предельно застенчивым и немногословным, даже косноязычным (!!!) при ответах у доски и с места в классе, избегать литературных и иных дискуссий даже в семейном кругу. А дело в том, что устная и письменная речь могут как развиваться рука об руку, так и двигаться с принципиально различной скоростью, как угодно, только не синхронно.
Но именно литература-то как раз и образуется письменностью, так что второй случай (немногословная устная речь и удивительные глубины письменной) для литературной стези подходит несколько больше…
«Интроверту», «аутисту» «чистой письменности» нужны лишь темы для излияния. Молчаливо и видимо бесстрастно взирая на явления и предметы бытия, он способен проводить впечатляющую внутреннюю работу исключительно потому, что ему почти всецело подвластна письменная речь.
На таких детей в основном и обращают внимание, судя об их способностях по тому, как они отображают себя в тексте.
О наследственности
Наследственная теория почти не работает там, где речь идёт о литературных династиях. Да, сын или дочь лингвиста, поэта, писателя будет с детства окружён специфической атмосферой, «дискурсом»: отец и мать говорят о литературе, публикуются, гости дома также привержены словесности. Вслух читаются как отрывки, так и целостные произведения. О них говорят, порой жарко спорят…
И всё же литературно одарённый ребёнок вырастает именно в сопротивлении среде – он, если хотите, выстраивает вокруг себя литературу в качестве защитного барьера, средства выживания в мире, инструмента личных достижений, и потому особенно благоприятная обстановка к занятиям литературой не способствует появлению в ребёнке основных функций сражающегося за себя словесника.
Ближайший аналог – матери меня поймут – естественные мучительные роды или чуть облегчённое, но всё же кесарево сечение.
Словесность как гуманитарное направление исследовательской и познавательной деятельности представляет собой сферу, где можно искусственно вырастить приличного работника, всячески способствуя ему, но что касается поэзии – сопротивление жизни в ней неизбежно. Поэтому не следует, как видится, освобождать ребёнка от домашних и учебных обязанностей, выделяя ему «время для сочинения стихотворений»: поэзию такое отношение только погубит.
Развитие симптоматики
Единичная удача (сочинение, стихотворение, рассказ, рецензия на книжку, рассказ, повесть или поэтическую подборку, получившие высокую оценку учителя и тем более родственника, пусть даже и сведущего в литературе) не может однозначно свидетельствовать о том, что ваши дети литературно одарены. Увы, «случайности случаются»! Завтра ваше чадо уже может увлечься чем-то иным, прямо противоположным словесности – спортом, точными науками. И лишь когда случайности начинают происходить периодически и постоянно, они имеют шанс превратиться в систему.
Типичный диалог разочарованного родителя с ребёнком:
— Но у тебя же так хорошо получалось!
— Мама, мне интереснее карате-до.
Проверено: настаивать – не стоит.
«Раздувать огонёк» – дело и родительское, и учительское, но только при условии, что ребёнок сам образует себе условную матрицу понимания предмета. Только тогда появляется возможность наложить на его понимание своё видение дальнейших занятий, ни в коем случае не противоречащее взгляду ребёнка.
Также типичное заблуждение старших: периодичность получения от ребёнка текстов должна быть максимально интенсивной. Литературно одарённый ребёнок может месяцами жить
исключительно внутренней жизнью, напрочь игнорируя какие-то там «занятия литературой», написание непременных работ, свидетельствующих о том, что он её занимается.
Такт, так и ещё раз такт, которому в России следует учить отдельно и специально!
Глава о такте
Если уж речь идёт о нашем будущем, я полагал бы крайне необходимым ввод в школьную программу всего одного школьного предмета – такта и этикета.
При этом этикет вторичен, а такт первичен.
Такт – это умение способствовать человеку, опираясь на понимание его свободы, образ чувства и соответствующего поведения, не позволяющего относиться к ближнему, как к куску промасленной ветоши.
Такт есть воплощённое сочувствие, милосердное понимание, старание влезть в шкуру другого такое, что приходится вылезать из своей. Та самая Христова любовь к человеку, не душащая в объятиях, прохладная в жизненный зной и тёплая в жизненный же холод. Умение оставить человека наедине с собой, когда это нужно, и быть рядом, когда он не может быть один.
Такт есть то, что противостоит любому эгоизму, но именно эгоизм — в том числе национальный – сейчас и воспитывают. Как гадко насмехаются сегодня над теми, кто проявляет альтруистические задатки! Как подозревают их в хитрости, старании обойти!
Страну – рабочие и личные отношения – губит именно отсутствие такта, всеобщая подозрительность, зависть, ненависть к благородным порывам в мире будто бы окончательно победившего местничества и материалистического стяжания, неумение разглядеть в человеке главного, распознать его скрытую трагедию. Пролезая в него в грязных сапогах или выказывая полнейшее равнодушие, ближние убивают самые страстные, склонные к благородному самопожертвованию натуры. Гибнут подчистую не только поэты! Огромное количество не словесников мучатся от непонимания, конского жизнелюбия родни и друзей, отрицающего их муку…
У нас отчего-то (наследие и «крепостного права», и «монгольского ига», и всевластия князей и государей) принято не просто презирать ближнего, но считать его конкурентом в обладании жалкими холопскими благами.
Лишь такт, божественный такт способен свести на нет отношения «хозяин товаров и услуг против клиента-лоха» и «вечно правый клиент против вора-подонка-толстосума».
Как видно, корень зла – власть. Каждый из нас, признанный или непризнанный, разыгрывает на сцене своей судьбы маленькую властную трагедию, точно соответствующую его представлению о том, как реализуется власть в принципе, насколько она демонична или блага.
Такт постулирует власть как обязанность сбережения человеческой судьбы, но ни в коем случае не диктат над ней.
Речь о социальном согласии, и если предмет войдёт в жизнь, школьную программу, сделается нормой, общество может, наконец, цивилизоваться, задышать полной грудью. Легче станет и людям. На счету у бестактности – и судьбы, и жизни.
Об утилитаризме в понимании одарённости
При появлении зазоров в пониманиях литературы у ребёнка, родителя и педагога обнуление усилий неизбежно.
Причиной разлада часто может выступать утилитаризм и взрослых, и ребёнка. Вспомним трагические истории вундеркиндов: они ломаются на том, что внимание к ним с возрастом ослабевает. Привыкшие к гипертрофированному вниманию, как к психологическому наркотику постоянного одобрения и восхищения ими, что бы они ни делали, подросшие дети не выдерживают вакуума.
Так следует ли с младых ногтей методично-истерично растить «юного гения», буквально сдувая с него пылинки, навязывая себе роль секретаря при важной персоне, лично отбивая любые попытки дезавуировать талант сына или дочери, беспрерывно трезвоня в инстанции, требуя обратить внимание на детские экзерсисы?
Если у ребёнка изначально имеются какие-то изрядно отклоняющиеся от правды бытия престижные соображения о литературном ремесле («писать модно, все писатели беззаботны, им не приходится возиться в грязи, сиди и пиши себе, получай большие деньги»), они обязательно явят себя в работе. Зачастую их можно наблюдать в нервных реакциях ребёнка на непризнание его правоты и таланта. Здесь следует непременно объяснить ему, что его внутреннее чувство далеко не всегда может совпадать с отношением окружающих. Если не сделать этой важнейшей ремарки, конфликт выйдет за рамки понимания ремесла и превратится в гонку за званиями и наградами.
Ребёнок, игнорирующий само чудо словесности, благо самосовершенствования в слоге, будет целенаправленно работать только на награды, изучив «рыночную» конъюнктуру, станет, скача по верхам, производить из себя «беспроигрышные тексты», выискивая для них беспроигрышные темы и беспроигрышный же тон. Жалко бездомную кошечку, больную собачку, ветерана войны (именно в таком ряду)? Дави из читателя слезу, не стесняйся.
Если в творениях юного чада вы прозреваете готовую технологию выжимания эмоций, знайте, что вы растите бездушного карьериста. Раны на таком пути неизбежны, включая понятную «несправедливость судейства». Только кажущаяся несправедливость часто бывает вполне объективна: ребёнок увлечён вовсе не языковыми красотами, а холодно и цинично относится к слову лишь как к средству достижения известности, выступающей главным механизмом оказания влияния на всех без исключения окружающих, включая вас. Ребёнок-лауреат, как ему мнится, имеет право требовать себе исключительных благ и от учителей, и от родственников…
И вторая сторона медали: цепкий учитель или родитель, начинающие использовать ребёнка как средство достижения высшей ли квалификации, повышенных стимулирующих выплат. Цепкий родитель, как правило, реализует свою нереализованность. Не сложилась судьба – дети наверстают. Зардевшаяся мама выйдет на сцену и дополучит от общества внимание, которое ей не оказывали в детстве. Смутно мерещится женщине, упивающейся удачами своих отпрысков и превосходство над другими мамами класса, и некая присущая «элите» власть над «простаками», и внимание классных пап, и переезды в столицы, и иные туманные возможности, которые, как правило, никогда не реализуются. Потому что ребёнок – не рычаг, и ничьих судеб, кроме своей, поднять не в состоянии. Ему бы со своей справиться. Но миф о провинциальных «золушках», прорвавшихся в высшие слои общества, тем более живуч, чем изолированнее эти слои от судеб простых обывателей…
Ухватки утилитаристов в отношении ребёнка, попавшего к ним в объятия, стопроцентно медвежьи; никто из тех, кто хочет превратить ребёнка в средство достижения престижа, не думает о самом ребёнке, более того – попирает его свободу воли, порой так изощрённо жестоко, что травмы не заживают десятилетиями и иногда кончаются трагедиями.
Не следует готовить ребёнка к литературному поприщу, как скаковую лошадь: рано или поздно он соскочит с череды олимпиад по словесности и литературных конкурсов, не выдержав ни массированного изучения источников, ни встраивания, например, научного аппарата в структуру реферата, если не будет сам всерьёз увлечен словесностью. Как только график внешкольной деятельности станет слишком плотным, словесность станет ребёнку в тягость.
Выход единствен: чтобы не разрушить хрупкую прелесть словесности в ребёнке, следует развивать в нём саму рефлексию – мысль о человеке, его душе, впечатлениях, в которых отражаются личные мотивы, вырабатывается его и только его отношение к явлениям природы и общества.
И, разумеется, развивать следует слог: чем глубже мысль, тем она кажется проще, но всё дело состоит в том, каким образом она подсвечивается, чем подкрепляется, и какие выразительные средства языка используются для подтверждения мысли. Прежде всего, стоит отдать себе отчёт об используемых ребёнком выразительных средствах языка: метафоре, гиперболе, сравнении, помогающих выразить мысль полнее и глубже. Ответьте себе на вопрос, насколько чист детский язык, насколько прямо он идёт к цели, что в языке представляет для маленького автора наибольшую сложность – преамбулы или концовки, отождествления или прямая речь (диалоги), где его сильные, а где слабые стороны. Помните: мысль в художественном слове и есть само художественное слово, а мельчайшие детали стиля и есть стиль – он же основной смысл литературного мастерства.
Вместе с тем – хороший стилист уловит сразу же – не стоит полагать, что сложная метафора однозначно приводит к успеху. Слишком сложно выраженная мысль зачастую приводит ребёнка в такие дебри внутренних ощущений, из которых его потом придётся доставать с помощью психологов, если не психотерапевтов.
Главный показатель речевого развития – умение доступно излагать ветвящиеся ощущения, не отступая от общей канвы, строить фразу достаточно полнозвучную, отчасти символическую, но при этом поддающуюся расшифровке без особой сложности.
Временные трудности
Общаться с одарённым ребёнком следует, как с уже сформировавшейся личностью. Как со взрослым. При общении с наставником школьник либо чувствует, что вступил в серьёзнейший период своей жизни, либо по-прежнему ощущает себя «предвзрослым» и, соответственно, «предчеловеком». Словесность – что угодно, только не игра. Замешанная на евангельских истинах, она не терпит лукавства. Рано или поздно лжецы и особенно развязные глумливцы её замолкают, судьбы их претерпевают драмы, могущие быть отождествлёнными с возмездием за игры со Словом.
Будьте в курсе:
— Ляля, ты собиралась написать тютчевском стихотворении. Как там твоя работа?
— Мама, отец, мне разонравилась тема. Она слишком космична, я не понимаю отдельных выражений, возможно, неверно интерпретирую их. Мои гипотезы мало на чём основаны… Не могу объяснить лучше.
— Помочь тебе или, может быть, возьмёшь иную тему?
— Пожалуй, пусть пока полежит.
— Что ж, пусть.
Соглашайтесь с внутренним ритмом авторского осмысления. Не понукайте его: литературная работа, требующая вдохновения как стремления к работе и радостного, затмевающего все остальные впечатления ощущения, основана на постоянной мысли о предмете, которая может (и должна) время от времени исчезать, скрываться от исследователя.
Некоторые итоги и выводы
Итак, однозначно говорит о литературной одарённости:
— запойное чтение – не только по школьной программе.
NB: авторитарное ограничение круга чтения («тебе ещё рано читать Мопассана») даст скорее отрицательный эффект там, где круг чтения сужен в принципе – самой цивилизацией, переходящей на визуальные способы донесения информации.
Чтение в интернете можно при желании рассматривать как справочное, однако оно, как правило, таковым не является, а претендует на основное.
ИНТЕРНЕТ УСТРОЕН КАК СРЕДСТВО, ОТВЛЕКАЮЩЕЕ ОТ ЧТЕНИЯ (обилие параллельных ссылок, колонки справа, слева, вверху, внизу, по ходу текста, назойливая контекстная реклама, и т.п.), но если ребёнку удобнее читать с планшета, пусть он лучше читает с него, чем не читает вовсе.
Небольшая хитрость: вы можете попробовать скачать книги в отдельные файлы и распечатать их, привлекая тем самым ребёнка к переплётному искусству. Здесь и азы «хэндмэйда», то есть, развитие моторики, и закрепление отношения к чтению, как ритуалу познания.
Но просто чтения мало. О литературной одарённости говорит, естественно:
— желание говорить о прочитанных книгах: фактически, это подступы к литературоведению. Ваша задача – приучать подростка не просто отзываться о книгах, но вести более расширенный «читательский дневник», нежели требуется школьной программой.
Критик, литературовед – своеобразный гений рефлексии. Если вы недостаточно хорошо умеете отвечать на запрос ребёнка о смысле каких-то строк, толковать контексты, его рефлексия найдёт, куда устремиться за ответами. Возможно, он случайно набредёт в Интернете на приятное ему сообщество книголюбов, но уповать на такое чудо не следует. Вы, именно вы, родители и учителя, обязаны учиться отвечать на вопросы о смысле того или иного высказывания, героя или сюжета. Вне постоянного контакта со словесностью она превращается в протокольно-наводящие вопросы учебника и ими же исчерпывается.
Литературно одарённый ребёнок испытывает желание подражать потрясшим его авторам, преобразованное в стремление писать самому, и демонстрировать этот навык потенциальн
Микро-глава о подражании
Не следует бояться эпигонства (подражательности) тому или иному автору, из-под влияния которого ребёнок долго не может выйти. Он просто не знает, как обрести собственный стиль.
И точно так же не следует бунтовать против лишённых влияния проб, выглядящих поначалу неуклюже. Настоящая беда придёт, если неуклюжесть осознает себя как приём и начнёт ребёнком тиражироваться, как самобытность. Если всмотреться пристальнее в лики и новоявленных, и древних «авангардистов», без труда обнаружится, что все они – не выросшие дети языка, сделавшие свою стилистическую неприглядность своей единственной сутью. Заставь их рассказать обычным, понятным всем языком о том, что их волнует, они потерпят неудачу: взрослость, зрелость им просто не по плечу.
И подражательность, и самобытность – признаки поисков в языке самого себя. Отсутствие поиска обозначается стёртым стилем, попыткой выражаться самыми общими, почти канцелярскими фразами, неотвратимо губящими и смыслы, и самого автора. Литература признает что угодно, отчасти и «авангардную» эквилибристику, кроме скуки, газетной публицистики, рядящейся в словесность.
Во имя объективной оценки трудов
Идеально всегда иметь под рукой квалифицированного читателя, которыми могут считаться:
— преподаватель словесности в вузе,
— заведующая библиотекой,
— заведующий литературной частью местного театра,
— литературный критик,
— просто добрый знакомый, готовый дать отзыв на произведения ребёнка.
При внешнем отзыве, имеющем для ребёнка гораздо большее значение, чем мнение учителей и родителей, важно уберечь его от ВЗРОСЛОГО СКЕПСИСА. Оценка профессионала может быть не только восторженно удивлённой, но и объективной («что-то в этом есть, следует продолжать, однако…» (далее следуют указания на стилистические огрехи)).
О некоторой надежде может свидетельствовать:
— победа детского сочинения в общешкольных и вплоть до федерального уровня конкурсах. Однако не следует полагать, что конкурсы всемогущи, и каждая победа есть знак грядущего поступления в профильный вуз: оценочные шкалы конкурса и вуза совершенно не совпадают. Фактические знания (с учётом ЕГЭ, ГИА и других преобразований отечественной системы образования) и умение самостоятельно мыслить – вещи зачастую полярные. Кроме того, нельзя не учитывать и ошибок оценивающей стороны, и внезапных неудач подготовленного, уже с «набитой рукой» абитуриента. Его могут оставить силы, он может занемочь, не сфокусироваться достаточно для того, чтобы быть блестящим. Добросовестные домашние заготовки будут излагаться им топорно, без выдумки, и тогда экзамен превратится в пытку.
Но чего не стоит по результатам конкурсных усилий делать ни в коем случае – это использовать пачку ребячьих грамот и иных отличий как рычаг давления на приёмную комиссию. Противодействие окажется скорым и ассиметричным, а искомого результата вы точно не достигнете.
НАКОНЕЦ
Литературно одарённый ребёнок непредсказуем. Поступательное движение его к словесности может извне казаться дёрганым и неровным. Во множестве случаев дети могут «промолчать», сосредотачиваясь, несколько недель или месяцев, прежде чем начать выговариваться. И здесь на сцену судьбы вступает финальный герой – Терпение.
Смиритесь. Всё в воле Божьей. Сделаться словесником должен человек, имеющий волю к слову. Ребёнок, умеющий связно изъясняться, ещё не поэт, не прозаик, не критик, не переводчик и не драматург. Для того, чтобы сделаться ими, ему должно быть, что сказать.
Поступление в Литинститут школьников изрядно снизило уровень выпускников: у молодых людей просто нет адекватного словесности опыта живой жизни, на котором настаивал основатель института Максим Горький. В результате в двадцатидвухлетних выпускниках института сегодня мы не видим и пяти людей каждый год, согласных отдать словесности всю свою жизнь, беспрестанно, за грошовые гонорары или вовсе без них, присутствовать на страницах литературной прессы.
Научить профессии могут, простите за банальность, профессионалы. Ни один из них в качестве репетитора не способен «раздуть» из искры пожар мирового пламени. Не стоит уповать на прожжённого редактора, громоздящего из вашего чада ослепительного самородка: только ваш сын или дочь могут начать, продолжить и закончить свои рассказы и стихотворения. В воле наставников – предложить тему, не настаивая на ней, и увидеть результат, не правя в нём ничего, кроме орфографии и пунктуации. Стилистические советы – почти за рамками компетенции. Максимум – «эту фразу лучше слегка перестроить».
Дальнейшее – дарение судьбы – не в ваших силах, и никому из нас не поручено насильственно вручать её ни единому из малых сих.
Посему – терпите, терпите до тех пор, пока дар не созреет и не приоткроет себя в сочинении, заметке, дневнике. По прошествии многих лет вы скажете себе несколько примерно таких слов: «Я сделал то, что мне предназначено, любя и своего малыша, и словесность. Я не сводил их против их воли. Да повенчаются они в горних сферах, если на то будет воля Создателя».
Говорим и пишем правильно — ЖЖ
?
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Top of Page | Разработано LiveJournal.com |
Raiffeisen Refut Artculo de fundo — статья […] Фонд Эсте Темор с […] argume nt o de q ue hasta ahora «la clase necesitada, por u n sentido correcto d e person deconfantes pudantes a siempre haba discrecin, siempre haba […] de la administracin». deutsches-raiffeisenmuseum.de deutsches-raiffeisenmuseum.de | |
Проблемы существуют для решения, но что целиком […] lacking is a n y sense of c a ut ion a n d tact i n d елинг с [. ..] друг друга. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Los Problemas estn ah para que se resuelvan, pero lo que falta […] totalmente es cual qui er tacto y pru denci 0 […]кон отрос. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Совокупность мероприятий и прикладных процедур физико-анатомопатологического характера Ветеринария […] Доктор или […] t h e чувство s m el 0010 n d такт , t он условия и органолептические […] пищевых продуктов животного происхождения или их сырья. otcasea.gob.do otcasea. | Es el conjunto de acciones y procedimientos aplicados de naturaleza fsica y anatomo-patolgica que el Mdico Veterinario или el personal del programa […] Использование для экзамена с […] el ol fa to, v ist a y tacto, la s c ondic io nes y las propiedades organolpt ic as de lo s alimen к с де о ри род животных […] o sus materias primas. otcasea.gob.do otcasea.gob.do |
Успех петель ADR во многом […] on the wis do m , tact , c omm o n sense a n d exper ti s e of a n и индивидуальный [. ..] известный как Нейтральный. theworldbusines…rganisation.org theworldbusines…rganisation.org | El xit или del A DR radica mayoritariamente en la […] prudenci a, Discrecin , sensatez y exp erie ncia de una […] Терсеро. theworldbusines…rganisation.org theworldbusines…rganisation.org |
We find ourselves endowed wi t h tact , i ns ti nc t , sense of t h e прекрасный в искусстве, музыке и т. д., или чье происхождение или место жительства […] полностью без сознания. arcadiansociety.org arcadiansociety. org | NOS Concont RA MOS D OTA DO CON TACTO, STI NTO , EL DE LA LZ EL LA BE 9 LIZ DE LA BE 9110 101010 110 |
Что мне не нравится, так это la c k такта s h ow at the появления делегации в Пражском замке . europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Lo que no me […] Gusta ES LA FALT A DE TACTO MO ST RADA EN LA VITE A DE L ALEGACIN ALASI 9 99999 L ALEGACIN ALASTI 9 LA 99999 9 L DELEGACIN ALASTI 9 999999 L ALEGACIN ALASTI 9 999999 L ALEGACIN AL. P ра га. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Он, в частности, предложил […] чтобы Секретариат продемонстрировал гибкость a n d tact w i th the delegat io n s of c o ООН , которые действительно столкнулись с большими трудностями. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Concretamente haba propuesto a la […] Секретара qu e tratara c on fl ex ibili dad y tacto a las dele ga c io nes de los p ases que Experimentaban Reales dif ic ulta des de pes o . unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In this sudden la c k of d i pl om at i c tact , O ба ма показал истинное лицо своей администрации […] , проставив тех, кто любит […] Венесуэла, требуйте, чтобы Вашингтон занял твердую позицию против переворота. firethistime.net firethistime.net | En esta s b ita f alt a d e tacto d ipl om tico, O bama ha mostrado la verdade ra cara de su объявление миль нистрацин […] rechazando a aquellos, [. ..] que como Венесуэла, требуется, чтобы Вашингтон усыновил una posicin firme en contra del golpe. firethistime.net firethistime.net |
Они также возвещают его […] personal quali ti e s of l o yalt y , tact a n d generosity . puertorico-herald.org puertorico-herald.org | Тамбин пресагиан сус […] Cualidad ES на SONA LE S DE L EALT AD, TACTO Y G EN ERO SIDAD . puertorico-herald.org puertorico-herald.org |
Действующие договоры и сис тэ м с из L A W должен, таким образом, REMAI N I N TACT A N D Не будет изменен. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Los Actuales Convenios y regmenes se dejara n integeros y no se modificaran. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
В своих усилиях по предотвращению и урегулированию конфликтов, специальные […] политические миссии […] operate in a highly charged environment requiring diplom at i c tact i n c ommunicating with a r an g e of p a rt ие. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | En sus iniciativas por prevenir y разрешающий конфликты, las misiones polticas [. ..] специальные рабочие места […] un ent или no de gr an tensin qu e req uie re tacto di 0010 plo mtic или en la comunicacin co n las diversas parte s . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Несмотря на то, что выводы несколько обескураживают, […] приятно отметить, что исследование относится к […] чувства и бел т.е. ф S из T H E Интервью с честностью A N D TACT . ipas.org ipas.org | Aunque sus hallazgos son algo desalentadores, da […] gusto selar que el estudio trata los sentimientos y [. ..] лас с повторно encia s de l as pe rs onas entrevistadas c on sinc eri dad 010010 9ytacto 9.0009 ipas.org ipas.org |
Такая «корпоративная культура» должна была бы объединить поиск […] превосходство, a sp ir i t из s о li дарити a nd a чувство a c 900способность unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Una «cultura de empresa» que debera combinar el af n de e xcelencia, […] эль эспр ит у де с ол идарида д y el sentido de la re sponsabilidad. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco. org |
У меня очень st ro n g смысл s u bs […] , который глубоко укоренился в моей жизни, и я буду уважать его неизменно. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | T engo un concepto de la sub si diariedad […] extraordinariamente fuerte y arraigado en mi propia vida y lo respetar en todo momento. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Также включают элементы, отражающие культурный опыт […] всем детям в помощь промо тэ а смысл м у ту ал уважение и понимание. healthchildcarenc.org healthchildcarenc.org | Incluya tambin artculos que reflejen la experiencia [. ..] культура ra l de t od os los nios para pr om over un sentido de ente nd imiento […] и соответственно взаимно. healthchildcarenc.org healthchildcarenc.org |
In each wine locality the end of the summer means exalta ti o n of w i ne a n d sense of e x pe ctancy с учетом качества нового урожая. viavinum.es viavinum.es | En cada localidad vincola el final del verano significa exaltaci n del vi no y expectacin ante la calid ad de la nueva cosecha. viavinum.es viavinum.es |
Выдача обвиняемых не [. ..] экстрадиция в л например а л смысл т ч е срок. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | La entrega de los inculpados no constituye una […] экстрадицин e n el sentido jur dico del т рмино. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
A l l of t h em remarked on their first c o n tact w i й проект. popcouncil.org popcouncil.org | To da s me c on taban sobre su p rimer contacto con e l proyecto. popcouncil.org popcouncil.org |
Это RE SU L T из C O мм ITM EN T , tact a n d knowl ed g e of t h e historical, [… ] культурные и другие особенности конфликтов. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Es el res ул тадо дел Comprom ISO, E L TACTO Y E L CO NOCI MI EN до DE LA S Opfificidades […] Histricas, Culturales y de otrandole en cuanto a los конфликтос. daccess-ods.un.org daccess-ods. un.org |
Провис ио п s of P a rt 7 of t h e TACT a p pl y только в Северную Ирландию […] и являются пропорциональным ответом на продолжающуюся безопасность […] Ситуация, существующая в этой части Великобритании. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Las disposic io nes de la se cci n 7 de la Ley co […] se aplican a Irlanda del Norte y constituyen […] una respuesta proporcionada a la Constante situacin en materia de seguridad de esa parte del Reino Unido. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Хотя от них не ожидается отказа от своих религиозных или политических убеждений или национальных чувств, они […] должен постоянно осуществлять […] резерв а н д такт и н у.е.как o n of t h ei r международный […] обязанности. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Aunque no se exige de ellos que renuncien a sus convicciones religiosas o […] polticas ni a sus sentimientos nacionales, […] йерсерн зимпре л a reser va y e l tacto q ue les impone su 0 internacional p .internacional pos.unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Вы связаны […] какой-то монастырь io n s of y o ur собственные, которые, несомненно, благородны, но не лишены во времена 0009 г я п такт . worldteachertrust.org worldteachertrust.org | Стандартный лимит до por al gunas […] estipulaciones muy propias, que sin duda son royal, pero en momenten to s car ece n d e tacto . worldteachertrust.org worldteachertrust.org |
Maurice is a long time stu de n t of t h e UB, a practical thinker wi t h tact , h e любит юмор и артистичен0009 p r oj отражая его ясные взгляды на модели жизни. urantia-uai.org urantia-uai.org | Морис ll эв а […] estudiando e l LU muchos aos, es un pensador p r ctico y con tacto, le en canta e l humor y tiene una forma arts ti ca de pr oy ectar sus lcidos p un tos de vis ta sobre p au 90 90 90 90 90 90 0 90 09 0. urantia-uai.org urantia-uai.org |
Но мы могли ожидать […] ш o ш такта o н т он часть […] Лица, принимающие решения в ЕС. eurotopics.net eurotopics.net | Перо с се подра […] reclamar un mni mo de tacto po rp arte s s 9001 [. ..] де л а UE. eurotopics.net eurotopics.net |
На каталонской стороне последние серии […] тупая воинственность и […] Незнание относительно испанской реальности в сочетании с LA C K из TACT I N P Олитические и сентиментальные сведения с остальными в Spain имеют […] был полностью отрицательным. jordipujol.cat jordipujol.cat | Por parte catalana, los ltimos episodios […] агресивидад поко […] inteligen te , de d es conocimiento de la realidad espaol a y de pocas maneras en e l trato poltico y deal сентиментальный […] estado del todo negativos. jordipujol.cat jordipujol.cat |
Секция 1 2 6 TACT r e qu […] перед парламентом о работе Закона не реже одного раза в год. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Эн эль арткул или 126 de esta L ey se exige que el Secretari o de E stado Presente […] ante el Parlamento un informe sobre el funcionamiento […] de la ley al menos una vez al ao. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Полезен ли такт в романтической любви?
«Если вам действительно нужно быть откровенным, будьте откровенны красиво». –Кахлил Джебран
«Такт — это искусство отстаивать свою точку зрения, не наживая врага». – Исаак Ньютон
Такт – это добродетель, которую обычно хвалят, но редко практикуют, особенно в нашем нынешнем обществе. Ценен ли такт в сексе и романтической любви? Как воспитать такт?
Что такое такт?
«Тактичность — это добродетель чуткого, понимающего и гибкого человека». – Дэвид Хейд
Такт, как правило, считается добродетельной чертой характера. Однако его природа и правильное использование остаются неясными. В своей блестящей статье «Такт: чувство, чувствительность и добродетель» Дэвид Хейд разъясняет природу такта. Он утверждает, что такт влечет за собой предотвращение оскорбления, а не предотвращение физического вреда. Такт является добродетелью чувствительности в двух смыслах: когнитивное различение обстоятельств и чуткое внимание к другому. Хейд далее утверждает, что такт определяется как соответствующая мера чувствительности в определенных обстоятельствах; следовательно, бестактный комментарий может быть оскорбительным не в силу своего содержания, а в силу конкретных обстоятельств, в которых он произнесен. Соответственно, нет такой вещи, как чрезмерная мера такта; тактичное поведение никогда не может быть плохим или неправильным.
Хейд считает такт добродетелью чувствительности в двух смыслах: когнитивное различение обстоятельств и чуткое рассмотрение другого. Добавлю, что и при других видах чувствительности можно различать когнитивную чувствительность понимания ситуации и чувствительность, выражающуюся в нормативной реакции. Эти два типа чувствительности различны, и когнитивная чувствительность может быть связана с разными типами и степенью реакции (см. здесь). В эмоциях нормативная реакция касается собственного вреда агента. В действительности нормативная реакция касается не вреда агента, а вреда другому.
Хейд считает, что такт находится между моралью и хорошими манерами. В отличие от морали и хороших манер, такт не подчиняется правилам, поскольку относится к частному и уникальному. Следовательно, не существует общих кодексов, регулирующих такт. Он утверждает, что такт предполагает выборочное молчание, которое нельзя интерпретировать как равнодушие; например, замечание, которое отвлечет разговор, но не будет звучать чрезмерно защищающе или унизительно. Как и в случае с хорошими манерами, тактичность направлена на сглаживание межличностных отношений, и, как и в случае с моралью, тактичность направлена на то, чтобы не причинить вреда и не обидеть других. В этом смысле ценность такта является необходимым дополнением ценности нравственности и хороших манер.
В фильме Трюффо «Украденные поцелуи» 1968 года Дельфина Сейриг объясняет своему юному любовнику разницу между вежливостью и тактом. «Представьте, что вы случайно заходите в ванную, где под душем стоит обнаженная женщина. Вежливость требует, чтобы вы быстро закрыли дверь и сказали: «Простите, мадам!», тогда как тактичность заключалась бы в том, чтобы быстро закрыть дверь и сказать: «Простите, месье!» (цитата по Славою Жижеку).
В дополнение к чувствительности и чуткому отношению к другому такт обычно включает в себя другие связанные способности, такие как интуиция, самосознание, внимательное слушание, эмоциональный интеллект, уверенность в себе, вежливость, благоразумие, честность и вежливость. Некоторые, но не все из этих навыков можно приобрести.
Интересно отметить, что, хотя ценность такта в личных отношениях огромна, в нашем обществе эта добродетель почти исчезла. Такт требует времени и терпения, которые являются редкостью в нашем разбросанном и беспокойном обществе. В этом обществе преобладающим отношением является быстрый результат и замена, а не исправление чего-то проблемного, так что терпению, необходимому для такта, почти не место.
Вежливость в романтических отношениях
«Не позволяйте собаке/кошке сидеть рядом с вами на кровати и смотреть, как вы занимаетесь сексом». – Правило сексуального этикета, предложенное Стеф Аутери
Очевидно, что моральные нормы являются неотъемлемой частью любовных отношений. Моральные ценности, направленные на предотвращение причинения вреда другому, столь же, если не более, необходимы в наших отношениях с теми, кто нам близок. Поскольку роль хороших манер в романтических отношениях менее очевидна, я сосредоточусь на сравнении их с тактом.
Обдуманность хороших манер часто противоречит спонтанности, искренности и открытости, типичным для эмоций. Эмоции могут ранить других людей, и основная функция хороших манер — предотвратить такой вред; таким образом, хорошие манеры являются полезным средством сокрытия подлинных эмоций. Учить детей хорошим манерам — значит учить их, помимо всего прочего, скрывать свои настоящие эмоции. По крайней мере, в этом вопросе политики хорошо образованы.
Хорошие манеры, основанные на общих, поверхностных условностях, в основном ценны в нашем поведении по отношению к незнакомцам, которые могут неверно интерпретировать наше поведение. Хорошие манеры также ценны в деликатной и очень эмоциональной деятельности, в которой смысл людей может быть легко понят неправильно. Сексуальные взаимодействия — одна из таких областей, и действительно существуют правила, регулирующие сексуальный этикет. Вот несколько таких примеров (предложено Джиджи Энгл, Сарой Стефансон и Линдси Тигар):
- Не стоит недооценивать важность прелюдии, поцелуев, объятий и грязных разговоров
- Хватит имитировать свои оргазмы
- Дайте ему знать, правильно ли он это делает и чего вы хотите в постели
- Никогда не наклоняйте голову девушки, если вам не нужны зубы
- Не рви ее одежду
- Это не библиотека — можно пошуметь
- Никогда не пытайтесь взломать черный ход без предварительного обсуждения
- Душ не является приглашением к сексу
- Подождите не менее 90 секунд, прежде чем отправиться в туалет
Эти правила имеют разную глубину — некоторые из них очень мелкие; более глубокие попадают в серую зону между этикетом и тактом. Принятие вышеперечисленных правил не означает соблюдения всех видов этикета. Так, не следует аккуратно складывать одежду, будучи раздетым в пылу сексуальной страсти, как могут требовать правила этикета, касающиеся складывания одежды в других обстоятельствах. Эти правила также не означают, что нужно быть грубым со своим партнером. Грубость в романтических отношениях больше связана с отсутствием уважения, которое необходимо в таких отношениях, чем с невежливостью.
Хорошие манеры часто обманчивы. Например, в хороших манерах распространена лесть, являющаяся разновидностью неискренней похвалы. Таким образом, частью свадебного этикета является восхваление красоты невесты, независимо от того, привлекательна она или нет. Тем не менее, это не является частью романтических норм, чтобы сказать кому-то, что вы любите его только потому, что он признался в любви к вам. В связи с этим есть реальная история адвоката, который в суде назвал своего соперника-адвоката «мой хороший друг». Судья спросил адвоката, почему он не добавил, как рекомендуют хорошие манеры, вторую часто используемую фразу «мой уважаемый коллега», сказав: «Мой хороший друг и уважаемый коллега». Адвокат ответил: «Я не могу солгать дважды».
Бывают, конечно, и случаи обманчивого такта, когда люди ведут себя так, как будто глубоко заботятся о другом, тогда как на самом деле они просто вежливы. Отличить поддельный такт от подлинного легче в долгосрочной перспективе, когда такт должен проявляться в реальных глубоких делах, а не только в приятных словах.
Парадокс чувствительности и доверия
«Ты всегда делаешь больно тому, кого любишь»
Тому, кого вообще не стоит обижать
Ты всегда берешь самую сладкую розу
И раздави его, пока не упадут лепестки
Ты всегда разбиваешь самое доброе сердце
Поспешным словом, которое ты не можешь вспомнить
Итак, если я разбил тебе сердце прошлой ночью
Это потому, что я люблю тебя больше всего на свете. – The Mills Brother (написано Алланом Робертсом и Дорис Фишер)
В глубоких романтических отношениях искренность и открытость важнее поверхностных и часто обманчивых хороших манер. Сходно ли место такта в глубокой любви с хорошими манерами (роль которых в такой любви минимальна) или с моралью (которая необходима для романтической любви)?
Чтобы ответить на этот вопрос, я сначала рассмотрю два важных вопроса: (а) парадокс чувствительности и доверия и (б) различие между поведением, ориентированным на предотвращение, и поведением, ориентированным на поощрение.
Глубокая любовь включает в себя два, казалось бы, противоречащих друг другу качества: (а) острую чувствительность друг к другу и (б) глубокое доверие друг к другу. Доверие, кажется, связано с безразличием, а не с чувствительностью.
Влюбленные чувствительны к поступкам и словам друг друга; следовательно, как показывает замечательная старая песня, процитированная выше, они более уязвимы для причинения боли друг другу. Платой за свободное поведение без особого внимания к характеру поведения могут быть поспешные поступки и высказывания, которые могут навредить тому, кого вы любите (см. здесь). Более того, поскольку романтический партнер имеет не понаслышке интимные знания о другом, неуместное использование этих знаний причиняет еще большую боль. Правда часто более болезненна, чем клевета, так как от нее труднее отказаться.
Доверие в смысле принятия любви другого как должное также типично для глубокой любви. Точно так же, как влюбленные не всегда бдительны или ищут новые внешние стимулы, чтобы раздуть романтическое пламя, они также не должны быть всегда начеку, чтобы не обидеть своего партнера (см. здесь). Влюбленные не должны ходить друг вокруг друга на цыпочках; однако это не означает бесчувственности — это просто исключает постоянное беспокойство или подозрения в отношении намерений и любви партнера. Глубокие любовники чувствительны, но они не постоянно начеку. Эти две черты романтической любви кажутся противоречащими друг другу: спокойствие, связанное с глубоким доверием, кажется более близким к безразличию, чем к чувствительности. Быть чувствительным к проступкам может снизить доверие.
Вышеприведенный парадокс можно разрешить, введя понятие «такт», которое оптимально сочетает в себе два, казалось бы, противоположных свойства глубокой любви. Так как такт предполагает восприятие личной уникальности ситуации, тактичный любовник в состоянии оказать партнеру конкретную помощь, а не просто довольствоваться общими правилами вежливости. В отличие от хороших манер, такт включает в себя подлинную чувствительность ко всем (негативным) обстоятельствам, в то же время в целом доверяя партнеру и постоянно и сочувственно продвигая его. Это некое глобальное обожание и конкретная аккуратность. Таким образом, романтические партнеры могут демонстрировать позитивную предвзятость в своем глобальном восприятии своих партнеров, например, рассматривая их как «замечательных», но в то же время способны демонстрировать большую точность в своем восприятии специфических качеств своих партнеров, таких как непунктуальность (Neff & Карни, 2005). Точно так же такт включает в себя глобальное эмпатическое отношение с острой чувствительностью к конкретным действиям.
Поощрение и предотвращение поведения
«Вы даете мне надежду и утешение, вы даете мне силы продолжать» – Элвис Пресли к исполнению надежд и предупредительно-ориентированному поведению, которое связано с защитой. В профилактическом режиме взаимодействие между людьми происходит только тогда, когда что-то идет не так. Режим продвижения характеризуется постоянной деятельностью, создающей оптимальные условия для реализации сильных идеалов. В отличие от режима предотвращения, где нет ощущения прогресса, режим продвижения включает в себя ощущение прогресса в реализации общих идеалов. Поощрение поведения направлено на воспитание, тогда как предотвращение поведения направлено на защиту и обеспечение отношений. В то время как романтическая любовь включает в себя оба типа поведения, поощрение поведения имеет большее значение в долгосрочной глубокой любви.
Поощрение поведения связано с постоянными базовыми потребностями, в то время как предотвращение поведения связано с более конкретными (по масштабу и времени) целями и больше связано с выживанием, чем с процветанием. Проявлением этого различия в романтической сфере является различие между уникальностью и исключительностью. Уникальность характеризуется положительными терминами, воспевающими постоянный идеал. Исключительность характеризуется отрицательными терминами, относящимися к конкретным деяниям. В то время как романтическая любовь включает в себя обе эти черты, уникальность в долгосрочной перспективе имеет гораздо большее значение (Бен-Зеев и Гуссински, 2008).
Хорошие манеры в основном ориентированы на предотвращение, тогда как такт сочетает в себе поведение, ориентированное как на предотвращение, так и на поощрение; его отличительная ценность заключается в использовании режима продвижения, связанного с доверием, но при этом чувствительного к конкретным негативным обстоятельствам. По мере углубления романтических отношений возрастает роль поведения, ориентированного на продвижение. Когда вы хорошо знаете и понимаете своего возлюбленного, вы находитесь в лучшем положении для продвижения и развития возлюбленного и отношений, а не только для предотвращения негативных обстоятельств.
Место такта в романтических отношениях
«Не обольщайтесь тем, что дружба дает вам право говорить неприятные вещи вашим близким. Чем ближе сближаешься с человеком, тем нужнее становятся такт и вежливость». – Оливер Венделл Холмс
«Хотя такт проявляется в контексте личных отношений, он обычно не проявляется в интимных, то есть очень близких отношениях». – Дэвид Хейд
Роль такта в романтических отношениях действительно спорна. Это правда, что когда два человека очень близки друг к другу, такт может быть менее необходимым, поскольку их глубокое знание друг друга делает их взаимодействие довольно гладким. Например, при общении с другими людьми один партнер не будет поправлять другого, когда тот допустит незначительную ошибку, а предпочтет промолчать. Хотя это кажется тактичностью, этот выбор делается из глубокого понимания и сострадания к другому. Более того, такие интимные взаимодействия могут потребовать более глубокого такта, относящегося к более глубоким аспектам их жизни.
Роль такта в романтических отношениях действительно спорна. Это правда, что когда два человека очень близки друг к другу, такт может использоваться реже; Я думаю, однако, что такт в этом случае более глубокий. Тот факт, что такт включает в себя чуткую чувствительность к уникальным личным обстоятельствам, делает его ценным аспектом в развитии очень близких отношений. В самом деле, Хейд справедливо утверждает, что в дополнение к своей функции предотвращения оскорблений такт имеет более глубокое значение для укрепления близости, учитывая, что он выражает личное внимание к уникальности другого. Поскольку продвижение — это непрерывная деятельность, связанная не только с установлением близости, но и с ее развитием, такт должен присутствовать и в глубоких отношениях. Такт предполагает постоянное доверие, эмпатическую чувствительность. Я могу добавить, что центральным аспектом глубокой любви является выявление лучшего в обоих влюбленных. Такая любовь проявляется в утверждениях типа: «Я лучше, когда я с ней». Такт играет важную роль в выявлении лучшего друг в друге.
Следует отметить, что, несмотря на огромную ценность, такт уместен не во всех обстоятельствах — бывают случаи, когда требуется прямая критика, чтобы другой понял ваше отношение. В таких обстоятельствах люди могут сказать что-то вроде: «Я отказываюсь верить, что потерял свой искусный такт в тени романтики. Думаю, он был бы счастлив».
Такт часто подразумевает молчание и осмотрительность. Однако, как сказал Сэмюэл Батлер: «Молчание не всегда является тактом, но золотом является такт, а не молчание». Если бы такт действительно означал просто молчание, то приобрести эту добродетель было бы легко. Конечно, в романтических отношениях бывают обстоятельства, когда молчание является тактичным отношением. Например, предоставление вашему нынешнему любовнику подробностей о ваших бывших любовниках часто может быть бестактным. Иногда в романтическом невежестве есть определенная ценность (см. здесь).
Ценность романтического такта и (часто обманчивых) попыток выразить его иллюстрируется следующими утверждениями, обычно используемыми при романтических расставаниях: «Дело не в тебе, дело во мне»; «Я думаю, нам нужно немного места на некоторое время»; «Ты заслуживаешь большего»; «Я надеюсь, что мы все еще можем быть друзьями». Эти предложения можно рассматривать как искреннее выражение такта, которое является попыткой уменьшить оскорбление другого; однако, они часто являются модными, тщетными и вводящими в заблуждение фразами, предназначенными для смягчения вины агента. Для того, чтобы эти заявления были искренними, они должны сопровождаться некоторыми конкретными подробностями, относящимися к данным конкретным личным обстоятельствам (что является характеристикой такта) Например, можно описать некоторые из реальных причин, по которым отношения не должны продолжаться. несмотря на взаимную признательность и притяжение (см. здесь)
Воспитывающий такт
«Правда без любви — жестокость, а любовь без правды — лицемерие». – Уоррен В. Вирсбе
«Такт – это способность наступить человеку на ногу, не испортив блеск его обуви». – Гарри С. Трумэн
В свете огромной ценности такта в личных отношениях вопрос о том, можем ли мы приобрести такт, становится очень важным. Хейд утверждает, что такт — это вид восприятия, которому можно научиться, но нельзя научить формально; следовательно, нет экспертов по такту.