Детские современные писатели россии: самое интересное о книгах, писателях, литературных жанрах и течениях

Современные детские писатели России — презентация онлайн

Похожие презентации:

Современные детские писатели (2)

Современные детские писатели

Современные детские писатели (1)

Крюкова Тамара Шамильевна. Книги для детей

Брянские писатели — детям. Произведения современных авторов для детей школьного возраста

Рекомендательный список литературы для чтения детям 2-3 лет

Влияние детской современной литературы на современного ребёнка

Детские поэты и писатели

Детские поэты и писатели

Тема России в лирике Блока

Современные
детские писатели
России
Тамара
Крюкова
Родилась 14 октября 1953 года во
Владикавказе.
Работала переводчиком в Египте
там были написаны книги
«Хрустальный ключ», «Дом вверх
дном» и «Чудеса не понарошку».
Началом литературной карьеры
считает 1 апреля 1996 года — день,
когда в трех разных издательствах
одновременно вышли три книги.
Первые книги:

«Тайна людей с двойными лицами»
(1995)
«Сказки дремучего леса»(1996)
«Чудеса не понарошку»
«Маг на два часа»
«Автомобильчик Бип»
Герои веселых историй
замечательной детской
писательницы Тамары
Крюковой любознательный
автомобильчик по имени
Бип, дружные лягушата,
забавные мышата,
деловые поросята — всегда
готовы прийти друг другу
на помощь.
«Блестящая калоша с правой ноги»
Волшебники живут среди нас.
Однажды один рассеянный
волшебник потерял калошу.
Тут-то все и началось, ведь
калоша так долго жила у
волшебника, что и сама
научилась творить чудеса. Она
лихо отправила мастераломастера на шхуну к
безумному боцману, труса к
Дон Кихоту для посвящения в
рыцари, жадину в сказку про
рог изобилия… Калоша
помогла многим ребятам
взглянуть на себя со стороны и
измениться к лучшему.
Татьяна Бокова
Татьяна Бокова родилась в 1967
году в г.Москва.

Она популярный детский
писатель и композитор.
Написала более 30 книг.
Стала одним из авторов –
сценаристов телепередачи
«Спокойной ночи, малыши» и
одноименного журнала для
детей.

8. Произведения для детей:

«На что похоже солнце?»
«Кошка с ложкой»
«Силач маленького роста»
«Несъедобный герой»
«Разноцветные слезы»
«Домашняя азбука нового поколения»
«Библиотечка Домашней азбуки нового поколения»
«Камень счастья»
«Несъедобный герой»
«Времена года»
«Мышкины мечты»
«Зайка-растеряйка»
«Жираф и удав»
«Заботливая мама»
«Веселые стихи для детского сада»
«Лучшая Азбука для дома и детского сада»
«Лучшие стихи к праздникам» и др.
«Зайка-растеряйка»
Эти стихи о хитром
котике, о глупеньком
козленке, о зверюшках
игрушечных и
настоящих, о проказах
и добрых поступках
девочек и мальчиков, в
которых кто-то, может
быть, узнает себя.
Гиваргизов Артур
Родился в 1965 году в г. Киеве
Мастер короткого
юмористического рассказа из
школьной жизни.
Он очень трепетно относится
к слову.
Он и в жизни ничего не может
сказать или написать «просто
так, абы как». Всегда смешно
получается.

12. Произведения для детей:

«Со шкафом на велосипеде»
«Записки выдающегося двоечника»
«Про королей и вообще»
«Про Драконов и Милиционеров»
«Хитрый Зубов»
«Тры-тры-тры, мы — автобус и другие»
«Мы так похожи»
«Непослушный пират»
«Экзамен на барабанщика»
«Как со взрослыми»
«Генералы»
«Как-то я летел с рябины»
«Записки выдающегося двоечника»
«Когда некогда»
«Космонавты»
«Такие разные Оли»
«Главные роли для Оли»

14. «Из шко…»

Как-то бегая по лесу
От медведя с кабаном
Я подумал: «Интересно,
Убегу, а что потом?
Ради жизни невесёлой
Разве стоит убегать?
Чтобы в школу и из школы,
Чтобы в школу и опять…
То — туда, а то — оттуда…
То есть в школу и из шко. ..
Нет, — подумал я, — не буду
Убегать — пойду пешком»
Герасимова
Дарья
Родилась в 1974 году г. Москва.
Художник, поэт, искусствовед.
Окончила Московский Государственный
Университет Печати.
Кандидат искусствоведения.
Лауреат премии «Алые паруса» за
сборник стихов «Крокодиловая роща».
Ветерок листву полощет,
Словно пёстрые флажки.
Крокодиловая роща
Притаилась у реки.
«Крокодиловая Роща»
По её цветам и травам
Капли мелкие блестят.
Меж корнями, по канавам
Крокодилы шелестят.
В мокрых сумерках заметно,
Как они хвостами бьют,
И сверкают разноцветно,
И меж листьями снуют.
Я сижу о них мечтаю,
Все рисую пальмы я,
Книжки целый день читаю,
Про далёкие края.
Из окна своей квартиры
Вижу стены и траву,
Нет ни рек, ни крокодилов
В тех местах, где я живу.
Есть асфальт и зной звенящий,
Есть кузнечики в траве,
Только рощи нет шумящей
С крокодилами в листве.
«Собиратель»
Собираю для чего-то
Гайки в банку от компота
Гвозди, шишки и кору
И картинки с кенгуру
Собираю я в коробки
Камни, бусинки и кнопки,
И коряги, что найду
Я на стол на свой кладу.

Собираю я монеты,
И не нужные предметы:
Марки, лампочки, ракушки,
Перья, зернышки и стружки
Может в жизни так случится,
Что все это пригодится.
Правда – может не случится,
И выходит — зря хранится.
Ведь нельзя же угадать.
Что не можно собирать.
Сергей Георгиев
Родился 9 июля 1954 г. в
Нижнем Тагиле
Автор нескольких десятков
сюжетов «Ералаша» и
множества книжек для
детей и взрослых.
Тему животных в своём
творчестве он считает одной
из важнейших.
«Чудесный денек»
Сказка об одном удачном дне из
жизни маленьких зверят: они
пришла в детский садик,
нарядили елку, к ним пришел
Дед Мороз и подарил подарки. А
под окнами садика их встречают
Снеговичок и котенок Снежок.
Шрифт в книжке крупный,
подходит для начального чтения,
некоторые слова заменены
бледными голубыми
изображениями — на их место
нужно наклеить малюсенькие
цветные наклейки(30 шт).
«Медвежонок Микулька»
Эта сказка вечный
источник добра и
справедливости. Вместе с
замечательными
любимыми героями
малыш отправится в
удивительное
путешествие по миру
сказок и научится
различать правду и ложь,
добро и зло.
«Мама»
Мама любит и жалеет.
Мама понимает.
Мама всё моя умеет,
Всё на свете знает!
— Почему кусают осы?
Спрашиваю прямо.
И на ВСЕ мои вопросы
отвечает мама.
Скажет мне, откуда с неба
Снег зимой берётся.
Почему буханка хлеба
Из муки печётся?
Почему собака лает?
Что во сне приснится?
Почему сосулька тает
И дрожат ресницы?
Почему на небе тучка,
А в лесу — лужайка?
Я ЛИПУЧКА-ПОЧЕМУЧКА,
Современные
детские писатели
России

English     Русский Правила

Малая Азия – большое сердце

Традиция детских авторских художественных текстов появилась в Турции не так давно, но уже сегодня литература этой страны, знакомой и близкой России географически, способна удивить даже искушённого читателя. Юмор и внимание к психологии, приключенческие и познавательные истории — вот некоторые отличительные черты турецких детских книг.

Большинство из нас, услышав словосочетание «турецкая литература», сразу вспомнит нобелевского лауреата Орхана Памука. Конечно, это автор недетский, хотя, например, в его полифоничном многослойном романе «Мои странные мысли» очень важен мотив взросления главного героя — торговца бузой Мевлюта. Из числа турецких классиков к теме детства обращались Балел Мустафа и Азиз Несин, но на русский язык их произведения для юных читателей пока не переведены. У Азиза Несина есть книга «Сегодняшние дети прекрасны», представляющая собой переписку мальчика Ахмеда и девочки Зейнеп. Зейнеп переезжает в Анкару, Ахмед остаётся в Стамбуле. С трудом переживая расставание, герои делятся рассказами о своей жизни: о повседневном, смешном и грустном, о сложностях с родителями и учителями. Азиз Несин был не только писателем, но и юмористом-сатириком. В повести много комичного, и это не случайно. Взгляд ребёнка, в отличие от многих взрослых, видит всё бескомпромиссно.

Почти все книги турецких детских писателей выпущены на русском языке казахским издательством «Фолиант». Именно благодаря «Фолианту» в России стали известны Сара Озерен, Эсра Авгерен, Нур Домбайджи и Тюлин Козикоглу. Последняя из перечисленных, писательница и психолог, обрела особую популярность в 2020 году, когда издательство «Альпина» начало публиковать её серию «Басни бабушки Лейлы». Бабушка Лейла — прапраправнучка знаменитого баснописца Жана де Лафонтена. К ней один за другим приходят жить разные звери и насекомые — кошка, ёжик, мышь, комар. Лейла не звала этих гостей, но и выгонять бесприютных животных не хочет. У каждого жильца свой характер, поэтому порой им сложно понять друг друга. Например, паук Рык постоянно сердится из-за того, что трогают его паутину. Бабушке Лейле удаётся успокоить Рыка. Она объясняет, что его паутина сделана настолько искусно, что её просто никто не замечает. Подобным образом решаются проблемы и других животных: нетерпеливого комара, ленивой рыбки, ревнивой лягушки. Каждая басня посвящена сложным эмоциональным состояниям. Книга показывает, насколько важно уметь смотреть на ситуацию со стороны, ставить себя на место другого. Тюлин Козикоглу советует читателям не отвечать эмоциями на эмоции, а стараться понять причины тех или иных капризов. Особенно серия подкупает визуальным оформлением. Полноформатные иллюстрации Седата Гиргина, отчасти вдохновлённые европейской готикой, погружают в зачарованное пространствомифа.

Тюлин Козикоглу. Другое время

В ещё одном произведении Тюлин Козикоглу, повести «Другое время», раскрывается драма человека, чьё искреннее увлечение рисованием не находит отклика у окружающих. Учителя в школе, родители, а затем и начальник уже взрослого Али Синана считают, что для рисования всегда следует выбирать какое-то другое время, а вовсе не то, которое на любимое занятие пытается выкроить герой. Но где оно, это другое время? В итоге Али всё-таки становится художником. Книга даёт читателю пример упорства в стремлении к своей мечте. Важно отметить, что в книге показано не только детство героя. В кульминации сюжета ему уже много лет. Турецкая детская литература нередко описывает мир взрослых. Вероятно, это связано с тем, что в Турции дети традиционно взрослеют раньше, чем в России. Начиная с подросткового возраста, они помогают родителям вести дела и на равных принимают участие в домашнем хозяйстве.

Сара Гюрбюз Озерен. Отважный юнга: из Атлантики в Индийский океан

Раннее взросление по-своему раскрыто и в «Отважном юнге» Сары Озерен. Сирота Чагры отправляется в кругосветное путешествие вместе с приёмными родителями. Необычная семья перемещается на настоящем паруснике, знакомится с людьми разных культур и борется с неистовой морской стихией. «Отважный юнга» — книга и познавательная, и приключенческая. Это своего рода гимн чувству ответственности за близких и любви к ним. После пережитых приключений приёмная семья постепенно становится для Чагры родной.

Нур Домбайджи. Девочка с растрепанными волосами и её сумбурный дневник

Поиск доверительной связи с миром, «своих» людей — довольно распространённый мотив в турецкой детской литературе. Подростками «не от мира сего» выглядят персонажи книг Нур Домбайджи. И названия здесь говорят сами за себя. «Девочка с растрёпанными волосами и её сумбурный дневник» — повесть, героиня которой старается преодолеть свою непохожесть на беззаботных и аккуратных ровесниц, но в итоге открывает сильные стороны там, где изначально речь шла о слабостях. Книга «Мальчик с угрюмым лицом» рассказывает о Мерте, флегматичном и замкнутом школьнике, который находит подлинную дружбу в таинственном лесу. Несмотря на атмосферу мистического триллера, именно психология межличностных отношений играет в сюжете ключевую роль.

Эсра Авгерен. Юные детективы

Если попытаться дать единую характеристику турецкой детской литературе, переведённой на русский язык, то прежде всего это будет дух гуманизма — все эти истории говорят о любви к человеку со всеми его слабостями. Даже в жанровых «Юных детективах» Эсры Авгерен на первом месте оказываются кураж и обострённое чувство справедливости расследователей Али и Фатимы. Книга удивляет оригинальными иллюстрациями: цветовая гамма зелёного, чёрного и белого, а также стилистика карандашного скетча позволяют глубоко прочувствовать настроение героев. Надо заметить, что для турецких книг в целом характерно сильное визуальное оформление.

Нур Домбайджи. Мальчик с угрюмым лицом, или необычайная лесная история

Та же Нур Домбайджи не только писательница, но и художница. Её нарочито небрежные иллюстрации к «Девочке с растрёпанными волосами» — образец удачного сочетания изображения и текста. Эдже Зебер с помощью рисунка придаёт сказочный колорит реалистичной фабуле «Другого времени». У турецких художников-иллюстраторов нетрудно разглядеть общий фирменный почерк. Как правило, они создают причудливые магические миры с отголосками готической новеллы и философской притчи.

Пушкинские дети: сочинения Татьяны Толстой о России и русских

Лорен

1 714 отзывов2 309 подписчиков

2 октября 2021 г. «Вы можете купить четыре вида водки Absolut (без гарантии на подлинность) круглосуточно. .. и водки «Макаров», «Суворов», «Лев Толстой», «Распутин». Продавщица зевает и говорит: «Вы прекрасно знаете, что все одно и то же. В Польше разливают, а мы наклеиваем этикетки».
‘Лев Толстой и Распутин одно и то же?’ — воскликнул друг. — Что это, релятивизм, деконструктивизм, постмодернизм?
— Не нравится — не покупай, — говорит продавщица. — Никто тебя не заставляет.

— Отрывок из «На руинах коммунизма», Дети Пушкина

Дети Пушкина собирает 20 эссе за 1990-2000 годы, охватывающие период падения коммунизма в ее родной стране России. Эссе варьируются от наблюдательных, политических до длинных обзоров книг, в основном книг русских или американских авторов, которые она хвалит или осуждает (иногда и то, и другое одновременно). Их одинаково приятно читать, независимо от того, знакомы ли вы с исходным материалом.

Сделала множество заметок и выделений в этой книге и продолжит работу над несколькими книгами, которые она рецензирует, в первую очередь работами Дэвида Ремника, Иосифа Бродского, Солженицына и Дэвида Кинга.

Ее слова — огонь, освещающий тьму, растворяющий старые шаблоны/пути и укрепляющий мужеством и решимостью.

Я уже был поклонником ее творчества после «Эфирных миров: Истории», но эта книга демонстрирует ее мастерство и блеск в различных формах и стилях.

    книги в книгах электронные книги эссе

13 сентября 2020 г. Я ожидал, что книга Татьяны Толстой «Дети Пушкина » будет сборником литературных эссе; вместо этого большинство статей (которые, в свою очередь, в основном представляют собой рецензии на книги) больше посвящены российской истории и политике, чем русской литературе как таковой. Тем не менее вряд ли это вина книги — и рецензии, а также несколько отдельных эссе очень достойны прочтения. В разговорной манере и с сильными суждениями Толстая освещает большой кусок русской жизни и новейшей истории — чего, конечно, недостаточно, чтобы по-настоящему охватить Россию и русских, и который, во всяком случае, как снова и снова подчеркивает Толстая опять же, это невозможно сделать, даже если вы проведете бесчисленное количество жизней в разговорах.

Основными персонажами, к которым Толстая возвращается на протяжении всей книги, являются Горбачев, Ельцин, Солженицын (позже проповедник-затворник, а не писатель) и, ближе к концу, Путин. Это имеет смысл, если учесть даты произведений, которые варьируются от 1990 ( Женские жизни ) до 2000 года ( Ложь, которую я жила ). Таким образом, тема неизбежно устарела — но только в том смысле, что хотелось бы услышать мнение Толстой о сегодняшних событиях вдобавок к прошлым.

Заглавное эссе Дети Пушкина было лучшим произведением на явную тему литературы. Характеристика Толстой русских писателей, традиционно испытывавших потребность балансировать в своей работе между императивами художественного творчества и общественными запросами — часто в ущерб первым, — была интригующей и, я думаю, точной:

«Подчиняясь нравственному, а не творческому императиву, русские писатели обрекали себя на всевозможные страдания и муки. Дело не только в том, что власть и общество жестоко карали свободолюбие, — это само собой разумеется. поэт и гражданин внутри того или иного писателя обычно заканчивались смертью поэта.Гениальный Гоголь, видя свое призвание в том, чтобы указывать людям истинный путь к нравственному спасению, написал второй том «Мертвых душ», в котором, по-видимому, пытался для создания нравственно-возвышающего образа положительного героя Мы не знаем, что именно он написал, так как, недовольный результатом, Гоголь сжег рукопись, а затем сошел с ума, впав в состояние религиозного мрака. Но блеск ранних произведений Гоголя тускнеет и гаснет к концу его жизни. В последние годы жизни Лев Толстой тоже перестал быть гениальным художником, загнав себя в узкую, тесную клетку вынужденной морали. Он не перестал быть яркой личностью, но его проповеди, примитивные пьесы для детей и нравоучительные трактаты для крестьян — не более чем диковинка на фоне его великих романов. К счастью, Достоевский избежал такого бесславного конца — может быть, его спасли неукротимые страсти, бушевавшие в его душе. Тем не менее идейный уклон всех его произведений очевиден. Писатели меньшего роста сдавались быстрее. А те немногие, кто не желал принести искусство на алтарь служения Отечеству, Правде или Народу, подвергались такой яростной критике со стороны «прогрессивно мыслящих» слоев общества, что их буквально терроризировали, как будто бы они совершил самое гнусное из преступлений против человечности» (84-85)
    Книги-и-собственный эссе критики

Джанет

Автор 22 Книги 87,7K Последователи

29 ноября 2011 г.

Чтение детей Пушкина так же хороша, как и поездка в Россию-не только для его содержания, тип ничего не слышно за столом, заставленным водочными рюмками, соленьями и пельменями, — но стиль, уверенность — лучшее, что есть в русской интеллигенции. Двадцать очерков о событиях внутри России в колесном десятилетии 1999 г.0s — политические и культурные… Ее политические анализы быстры, остроумны и соответствуют ее личному пониманию русских культурных истин. Мне нравились ее нападки на Солженицына поздней эпохи, и то, как он принял на себя мантию дозападной русской мифологии, идеализируя Россию, которой никогда не было . .. как только то, что кто-то когда-то написал важную работу, не означает, что нужно получить бесплатный пропуск на всю оставшуюся жизнь. Это поездка в Россию, вот и все, что я могу сказать. Не терпится прочитать ее фантастику.

    философское эссе россия

Сара!

156 отзывов11 подписчиков

31 июля 2022 г.

Мне очень понравился The Slynx, и я воспользовался возможностью прочитать больше от Толстой. Эта книга оказалась для меня смешанной. Ее личная жизнь/литературные размышления увлекательны и приятны (Платонов, Бродский, Солженицын). Они дают уникальное окно в последние 40 лет существования СССР/Российской Федерации. Однако некоторые из более поздних размышлений о политике и межэтнических конфликтах трудно читать современным взглядом. Многое может произойти за 20 лет.


    10 января 2019 г.

    В этой книге много дерзости, и я здесь ради всего этого. Мне очень понравился стиль каждого из рассказов (ну и рассказов, и рецензий на книги), это был уникальный способ понять взгляд Толстой на российскую политику и некоторые другие вещи. Это скорее 3,5, чем 3, но на этот раз для меня это не 4.


      Сара

      1 129 рецензий17 подписчиков

      12 мая 2014 г.

      Многие из этих эссе представляют собой рецензии на книги, которые очень интересно читать. Я думаю, что знаю о настроении россиян меньше, чем до того, как начал. Они видимо непостижимый народ.

        документальная литература, написанная женщиной, для чтения в 2014 г.

      A.

      1528 отзывов

      10 мая 2018 г.

      Я отказался от этого. В основном это рецензии на книги, какие-то самодовольные и язвительные, и у меня просто не было сил на столько страниц чужого возмущения.

        незаконченная россия транссибирская магистраль

      4 сентября 2020

      Короткие статьи и рецензии на книги гениального русского писателя, тексты безусловно устарели, но блеск написания поражает. Тексты родом из времен, когда распался Советский Союз. При чтении статей можно наблюдать эволюцию взглядов их автора. Поначалу она не любила Горбачева и предпочитала ему Ельцина, но позже, похоже, передумала. Она явно разочарована тем, что гигантская империя рухнула, и считает, что русские должны были взять на себя ответственность за «меньшие народы», а не просто позволить им убивать друг друга. Написано смешно, умно, интересно и восхитительно пессимистично.


        16 октября 2017 г.

        Каждый, кто когда-либо задавал мне вопрос о России или Путине, должен прочитать эту книгу. Потому что у нее есть ответы.


          12 сентября 2018 г.

          Сборник статей, написанных в конце 90-х — начале 2000-х годов. Меня поразили параллели между тем временем в России и тем, через что сейчас проходят США.


            Дерек

            1 461 отзыв51 подписчик

            25 сентября 2021 г.

            Приятно читать блестящие статьи потомков Толстого на самые разные темы.


              Пушкинские дети | Книги | The Guardian

              Существует русское убеждение — настолько очевидное для большинства россиян, что они не задумываются об этом, — что Пушкин не только выше всех, но и его появление в начале XIX века было настолько спонтанным, что его что-то тронуло.

              божественный.

              На самом деле это не соответствует истине, что более необычно. До Пушкина не было и речи о русской литературе. Все началось с Пушкина — он создал язык литературы, формы и язык поэзии; он положил к ногам императора и народа дар литературной культуры. Он умер, вынужденный дышать грязным воздухом двора этого императора, в бесполезной дуэли в возрасте 37 лет. К тому времени, когда ему исполнилось 50 лет, Россия была свидетелем Лермонтова, Тургенева, Гоголя, Достоевского, Толстого и Чехова.

              И что более примечательно, достижение не было спонтанным. Мальчиком, заброшенным и книголюбом, Александр Сергеевич читал, чтобы победить, все, от Сервантеса, Рабле и Стерна до коллекции порнографии своего отца. Няня, Арина Родионовна, забивала ему голову народными сказками. Он читал Байрона; он знал своих английских романистов и своих французов.

              Что он сделал со всем этим, так это сказал: мне все равно, англичане эти, французы, испанцы или русские, они все мои. И из его чувства свободы вышло исключительно русское творение. Как выразился писатель-диссидент Андрей Битов, автор романа «Пушкинский дом»: «Пушкин отражает наш менталитет, нашу экологию культуры. В одном человеке мы перепрыгнули через 300 лет». Некоторый интерес для нас, на Западе, пожалуй, представляет то, что без западной литературы — нет Пушкина.

              В основе гения Пушкина лежит Евгений Онегин, этот великий любовный роман в стихах. Онегин до странности прост, по существу бессюжетен. Татьяна любит Онегина, он ее не любит; то Онегин любит Татьяну, она ради него не оставит мужа. Но его важность исходит из других элементов, прежде всего из его самосознания и его языка. Попробуйте прекрасный рифмованный перевод Penguin Чарльза Джонстона:

              … эта пестрая коллекция
              просит вашего снисхождения — она ​​была соткана
              из нитей, одновременно грустных и юмористических,
              темы популярные или идеалистические,
              продукты беззаботных часов, веселья,
              бессонницы, слабого вдохновения,
              сил незрелых или на исходе,
              ледяных намеков разума,
              и записей сердца в боли.

              Эта игривость языка и чувства, игра свободного ума делают Онегина русским романом, от которого произошли все остальные. (Как щедро он платит нам за привилегию говорить о страдании!) Как заметил мне в Москве романист Владимир Корнилов: «Толстой, Достоевский, Гоголь — все они нашли в Пушкине что-то общее с ними. Пушкин был последним источником их литературные образцы». Об Онегине современник Корнилова Юрий Мамлеев сказал: «Это великая историческая панорама обычной русской жизни, очень ясная, очень мощная. Если вы читаете Евгения Онегина, в вашем воображении то время ясно, как настоящее».

              После перестройки такие диссиденты, как Битов, Корнилов и Мамлеев, увидели, что их предприятие пошатнулось, хотя Мамлеев недавно опубликовал хорошо принятый роман «Блуждающее время». Их преемники, такие писатели, как Виктор Пелевин и Татьяна Толстая, выдумали социальные и экономические потрясения как посягательство на нашу уверенность в реальности. Наслаждаться хаосом и абсурдом России теперь является суммой литературной свободы, хотя, по крайней мере, это говорит о том, что для русских романистов по-прежнему характерна позиция сопротивления, зародившаяся у Пушкина 200 лет назад.

              Под постоянным наблюдением после 1825 г., не имея возможности свободно публиковаться, подвергаясь цензуре жестокого начальника тайной полиции графа Бенкендорфа и самого Николая I (который лично вырезал слово «камерный горшок» из одного из своих стихотворений), он все же преуспел, как и — сказала Татьяна Толстая, излучая образцовое достоинство. «Он чувствовал внутреннюю свободу, что особенно прекрасно, потому что он был рабом этого режима, он никогда не мог свободно передвигаться, его никогда не выпускали за границу… это великий человек».

              В современной России существует множество свидетельств современной версии самодержавия. Однажды в Санкт-Петербурге я отправился с криминальным писателем Юлией Латыниной, чтобы еще раз посетить место недавнего бандитского убийства, эпизода деловой вражды, которая имела последствия вплоть до губернатора города Яковлева.

              В одном из бескрайних многоквартирных домов на окраине города она предложила анализ современной российской жизни.

              «Мы живем в России в каком-то новом промышленном феодализме, с промышленными предприятиями, похожими на замки. В замке есть только один владелец, и то же самое с олигархами. Если у вас есть 51% завода, у вас есть все. , Если у вас 49%, это ноль. Законов нет. Если вы соблюдаете закон, вы разорены. Вместо законов — личные отношения». для нового выражения того, что значит, постить Пушкина, постить два системных коллапса за одно столетие, быть свободным русским.30 и увидел жестокость сталинской насильственной коллективизации, он был уже на полпути к тому, чтобы утратить энтузиазм по поводу социализма. (Впоследствии подвергшийся критике за преступление «молчания», с логикой, на которую способна тирания, 10 лет спустя его заставили замолчать навсегда в Лубянской тюрьме.) То, что он увидел, было тем, что Украину использовали в качестве подопытного кролика: ее сельскохозяйственные активы были разграблены, страна возделывалась как причудливое советское захолустье, территория мученичества и сентиментального фольклора. (Не только русские писатели оказались «задушенными в дверях», по выражению Василия Гроссмана; 600 украинских писателей погибли в ГУЛАГе.)

              В судьбе Украины есть особая острота, потому что ее место вне Европы — геополитическая случайность. Киев, Львов, Одесса — ее великие города — являются историческими центрами европейской учености и торговой и политической силы. Бабель пишет о купцах, которые читали Manchester Guardian на своих дачах на Черном море. Девятьсот лет назад Анна Ярославна, дочь Ярослава Мудрого, знавшая языки, геометрию и астрономию и вышедшая замуж за Генриха I Французского в 1051 году, с пренебрежением писала отцу в Киев: «Париж кажется далекой деревней».

              Сегодня Украина предлагает редкое явление — литературу, начинающую почти с нуля. Что связывает эту литературу с Западом, так это любопытный парадокс коммунизма: в годы их затворничества Европа была для советских людей почти полностью литературным понятием, которое они видели (весьма избирательно) через книги своих романистов. Европейская по тону и русская по своей непосредственности, украинская литература неизбежно приобрела национальный, даже националистический, аспект после нерешительного обретения страной независимости в 19 веке.91.

              «Кроме политической цензуры, у нас была то, что можно назвать лингвистической цензурой: были длинные списки слов, которые запрещались или не рекомендовались к употреблению, так как политика заключалась в том, чтобы все больше и больше приближать украинский язык к русскому, с перспектива окончательного вымирания украинцев». Оксана Забужко, автор беспардонной хроники жизни переходных лет «Полевая работа в украинском сексе», не имеет времени на «смелую казачью мальчишескую» риторику львовских националистов, но настаивает на том, что национальное самосознание. «Мы — страна, возникшая из ниоткуда, и, конечно, мы — литература, возникшая из ниоткуда, и нам еще предстоит объяснить, что она не только существует, но и может похвастаться парой великих писателей и целым рядом писатели, которых стоит читать».

              Можно предположить, что среди этих великих писателей были Михаил Булгаков и Исаак Бабель, родившиеся соответственно в Киеве и Одессе. Один был бы неправ; оба писали по-русски и считаются русскими. Писатели, которых можно было бы считать великими украинцами — Иван Франко, Владимир Винниченко или Хвылевой — на Западе практически неизвестны. Как, впрочем, и их современные коллеги — писатели калибра Забужко, Юрия Андруховича, Евгении Кононенко, некогда запрещенного экзистенциалиста Юрия Шевчука и любимого литературного сына Львова Юрия Винничука.

              Ситуация улучшается, но быть писателем в Украине непросто. Было бы интересно, например, увидеть, как британские писатели платят своим издателям, как украинцы, бесплатными копиями собственных книг, которые они могут продавать на чтениях. Между теми, кто пишет по-украински, и такими писателями, как Андрей Курков, которые пишут по-русски, сохраняется легкое напряжение — положение дел, по понятным причинам усугубляемое тем фактом, что приятная сатира Куркова на украинские условия «Смерть и пингвин» — единственный недавний роман с украинская тема, которую нужно широко переводить.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts