Урок по Новой истории в 7 классе «Дух предпринимательства преобразует экономику»
История Нового времени. 7 класс.
Тема урока «Дух предпринимательства преобразует экономику»
Цели урока:
— познакомить учащихся с особенностями развития европейской экономики в XVI — XVII вв., с новыми понятиями т. к. монополия, биржа, мануфактура, капитал, капитализм, углубить знания уже известных понятий и терминов: рынок, банк, предпринимательство;
— продолжить формирование умений работать с текстом учебника, делать выводы, сравнительный анализ.
Тип урока: изучение нового материала.
Планируемые результаты обучения: учащиеся узнают новых явлениях в торговле (развитии мирового рынка, создании банков, бирж, компаний), о причинах возникновения мануфактур; усваивают, что мануфактура является капиталистическим предприятием.
Методы обучения и формы организации учебной деятельности:
Проблемный или частично поисковый метод с применением новых педтехнологий.
Приемы деятельности учителя: объяснение, рассказ, эвристическая беседа, организация работы учащихся с художественным текстом, текстом параграфа, обучение решению учебных проблем, метод ассоциаций.
Развитие умений учащихся: учатся делать сравнительный анализ, выделять главное, работать с художественным текстом, работать с иллюстрациями, делать выводы, давать оценку событиям.
Основные понятия и термины: монополия, мануфактура, капитал, капитализм, биржа, банк, торговая компания.
План урока:
1 Организационный момент. Приветствует учащихся. Психологическая установка на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
3 Изучение нового материала.
План:
1. «Все продается на рынке…»
2.Развитие мировой торговли.
3.Биржи и банки.
4.Мануфактура – предприятие нового типа.
4 Подведение итогов.
Ход урока:
1 Организационный момент.
Учитель приветствует учащихся. Психологически устанавливает на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
Прежде чем начать изучение новой темы, давайте вспомним.
Какие слои населения существовали в эпоху средневековья?
Слои населения
Крестьяне Горожане
1. Чем занимались и как жили крестьяне в эпоху Средневековья?
2. Какие слои населения жили в городах? Чем они занимались?
Учитель предлагает рассмотреть иллюстрацию учебника на стр. 37
(слайд 3)
Задание: Рассмотреть рисунок, представить себе городской рынок.
Задает вопросы классу:
-Ребята, а когда вы были на рынке?
-Часто ли вы бываете на рынках?
-Что такое рынок?
-Какие ассоциации к слову «рынок» мы можем выделить?
— Уточняет определение термина:
Запишем определение в опорные листы.
(слайд 4)
Рынок – место, где сходятся интересы покупателей и продавцов.
-Ребята, как вы думаете, что повлияло на развитие рынка в Новое время?
-Какие события XV –XVI вв. могли повлиять на развитие экономики? Каким образом?
Все больше становилось людей, охваченных духом предпринимательства. Приток драгоценных металлов и товаров из Нового Света и Индии создал благоприятные условия для развития рыночной экономики.
Т.О. тема сегодняшнего урока «Дух предпринимательства преобразует экономику». (слайд 5)
1. «Все продается на рынке…»
Сообщение учащегося.
(Слайд 6)
«Как и в эпоху Средневековья, торговля способствовала обогащению городов и городские власти покровительствовали торговле, строго наказывая тех, кто вел свои дела нечестным образом.
Власти следили за тем, чтобы монеты не были испорчены, чтобы в таверне порция еды и питья отпускалась по заведенной мере. В каждом торговом городе имелись образцы принятых в нем мер и весов, которые хранились под особым контролем специальных должностных лиц. За определенную плату они разрешали приезжим купцам сверить их меры с теми, что были приняты в их городе. В крупных городах существовали профессиональные мерщики зерна и жидкостей. По мере роста торговли распространилась практика клеймения гирь, а также «приборов» для измерения длины и объема. Какие-либо обманы с мерами и весами у городских ворот могли нанести ущерб городскому правительству, так как пошлины на ввозимый товар были важнейшим источником пополнения городской казны. С торговлей на рынках соперничали лавки, располагавшиеся в первых этажах городских домов. Но изделия в них продавали не сами ремесленники, как в Средние века, а профессиональные торговцы. Современники отмечали, что «лавки завоевывают мир», «пожирают города». Французский посол в Лондоне в 1763 году писал, что его просто «выставили» из снимаемого им дома, так как на этом месте хотели построить лавку, и он жаловался в письме на трудность найти жилье за умеренную плату, потому что многие дома сносились с той же целью.
— Не напоминает ли это вам то, что происходит в жизни наших городов сейчас?
-Кто же торговал на рынках?
-Сегодня, мы с вами окунемся в эпоху нового времени и узнаем, что изменилось в экономике, благодаря ВГО и предпринимательству.
-Разделимся на группы:
— Первая группа у нас будет заниматься мировой торговлей, они расскажут нам все тонкости. Стр. 38-40
— Вторая группа будут у нас банкирами и расскажут нам про биржи и банки. стр. 40-41
— Вам дается 3-4 минуты, чтобы ознакомится с материалом, и начнем работать.
Вопросы 1 группе
1. Какие страны стали центрами мировой торговли?
2. Какой город считался самым крупным по развитию торговли и почему? (слайд 7)
3. Что такое семейное товарищество? И как это повлияло на создание торговой компании?
4. Что такое монополия?
Запишем определение в опорные листы.
(Слайд 8)
Монополия – исключительное право на производство или продажу чего- либо.
5. В каких странах было больше всего монополий?
— И так, ребята, к какому выводу вы можете прийти?
Мировая торговля обеспечивала ее участникам получение высокой прибыли, в их руках накапливались огромные состояния.
Вопросы 2 группе.
1. Что такое биржа? При ответе использовать рисунок
2. Чем на бирже могли, заменятся деньги?
3. Какую функцию стала выполнять биржа для купцов?
Запишем.
(слайд 9)
Биржа — место, для заключения торговых сделок.
-Ребята, вы помните, что такое синквейн из начальных классов.
— Давайте вместе попробуем объяснить синквейн «Биржа».
Биржа
Шумная Антверпенская
Заключала влияла способствовала
«На пользу купцов всех наций и языков»
Место
ВЫВОД: Биржи были местом, где встречались для заключения сделок купцы, банкиры, заказчики и поставщики разных стран, говорившие на разных языках, и поэтому она казалась «малым миром, в котором соединялись все части большого». Биржи способствовали росту торговли, но они были и тем местом, где можно было «купить и продать ветер».
-Из истории Средневековья вы знаете о роли банков. После ВГО и с увеличением притока золота и серебра в Европу, с развитием мировой торговли – богатеют банки.
Вспомним, что такое банк.
Запишем.
(слайд 10)
Банк — учреждение, собирающее и накапливающее деньги, предоставляющее деньги в долг, с уплатой процентов.
4. В связи с чем, расширяется деятельность государственных банков?
5. Какие создаются банки?
6. Чем занимались банки?
— Создание торговых компаний, банков и бирж стало признаком развития рыночного хозяйства. Осталось узнать о том, как изменилось производство.
Развитие в XVI-XVII вв. в европейских странах внутренней торговли, создание международных торговых компаний, банк, бирж свидетельствовало об успехах в развитии рыночного хозяйства.
-А, сейчас, прежде, чем продолжить наш урок, немного отдохнем.
Физминутка.
4)Мануфактура – предприятия нового типа
— С развитием торговли, ростом населения в Европе и колониях увеличивается спрос на изделия ремесел. Того, что производили ремесленники в своих мастерских, уже не хватало. Почему?
— Вспомним, что собой представляло ремесленное производство в средние века.
–Ребята у вас было опережающее задание: заполнить графы таблицы, в которых указаны основные черты ремесленной мастерской.
Ученики называют признаки ремесленной мастерской по первой колонке таблицы.
(слайд 11)
ВЫВОД: ремесленное производство было мелким и не позволяло выпускать достаточное количество изделий.
-Поэтому появляется новый тип предприятия – мануфактура.
-Ребята, сейчас вам необходимо заполнить вторую половину таблицы. Откройте учебник на странице 43 абзацы 2-3.Заполните вторую часть вашей таблицы.
-Давайте проверим вашу работу.
(слайд 12)
-Что же является главным отличием мануфактуры от ремесленной мастерской?
— Почему мануфактура является предприятием нового типа?
— Что же такое мануфактура?
(слайд 13)
ВЫВОД: Мануфактура — это предприятие, основанное на ручном труде наемных работников, где существует разделение труда.
Само слово мануфактура — в переводе с латинского языка означает «сделанное руками».
Запишем данное понятие.
Мануфактура
1. Крупное капиталистическое предприятие
2. Применяется ручной труд
3. Существование разделения труда.
Прочитать на с. 43 1-ый абзац, назвать на какие виды подразделяется мануфактура.
-На какие два вида делились мануфактуры?
-В чём заключалась разница между этими предприятиями?
-Мануфактура делится:
— рассеянную
— централизованную
(слайд 14)
Появление этих предприятий стало возможно благодаря тому, что богатые предприимчивые купцы, разбогатевшие на торговле, стали вкладывать свои деньги в производство изделий, пользующихся спросом.
Средства, вкладываемые в производство с целью извлечения прибыли, — это капитал.
(слайд 15)
Запишем.
(слайд 16)
КАПИТАЛ — средства, вкладываемые в производство с целью извлечения прибыли.
Значит, производство, в которое вкладывается капитал, называется капиталистическим. Таким типом предприятия и является мануфактура. Владелец такого производства – капиталист.
Запишем.
Произведенные товары поступают на рынок, продаются, а полученные средства вновь вкладываются в производство, т.е. превращаются в капитал. Развитие мануфактур является признаком рождения капитализма — общества, основанного на частной собственности и рыночном хозяйстве. Запишем.
Капитализм — общество, основанное на частной собственности и рыночном хозяйстве.
Первичное повторение и закрепление изученного.
Взаимопроверка.
Задание «Соотнесите понятия и определения»
1. монополия а) место, где сходятся интересы покупателей и продавцов
2. биржа б) учреждение, собирающее и накапливающее деньги
3. мануфактура в) деятельность, направленная на получение прибыли
4. капитал г) исключительное право на производство или продажу чего-либо
5. капитализм д) предприятие, основанное на ручном труде наемных работников, где существует разделение труда
6. рынок е) место, для заключения торговых сделок
7. банк ж) средства, вкладываемые в производство с целью получения прибыли
8. предпринимательство з) общество, основанное на частной собственности и рыночном хозяйстве
Давайте проверим
(слайд 17)
– г.
– е
– д
– ж
– з
– а
– б
–в
Подведение итогов.
Что узнали на уроке?
– Что вам понравилось на уроке, что запомнилось?
– С какими новыми терминами вы познакомились? Высказывают свое мнение.
Таким образом, мы сегодня с вами узнали, что такое биржа и мануфактура, и то что развитие мануфактуры является признаком рождения капитализма.
Домашнее задание.
Домашнее задание п. 4. Выучить определения, найти пословицы и поговорки связанные с торговлей и с рынком
Отличия мануфактуры от ремесленной мастерской.
Вопросы | Ремесленная мастерская | Мануфактура |
Каков размер предприятия? | мелкие | Крупные |
Кто работал на предприятии? | Мастер-ремесленник, его сын , 1-2 ученика | Наемные рабочие |
Количество работников? | 4-5 чел. | Десятки, сотни человек |
Какой труд применялся? | ручной | Ручной |
Существовало ли разделение труда? | нет | да |
Карточка № 2. Задание «Соотнесите понятия и определения» 1. монополия а) место, где сходятся интересы покупателей и продавцов 2. биржа б) учреждение, собирающее и накапливающее деньги 3. мануфактура в) деятельность, направленная на получение прибыли 4. капитал г) исключительное право на производство или продажу чего- либо 5. капитализм д) предприятие, основанное на ручном труде наемных работников, где существует разделение труда 6. рынок е) место, для заключения торговых сделок 7. банк ж) средства, вкладываемые в производство с целью получения прибыли 8. предпринимательство з) общество, основанное на частной собственности и рыночном хозяйстве |
Тарина Милари ~ Литпричал — литературный портал.
Сортировать: по умолчаниюпо рейтингупо количеству отзывовпо количеству просмотровПереводы
1.
Poznanski (группы happysad) – Лирика философская / опубл. 18.02.2017 в 07:32
2.
Psychologa! ( группы happysad) – Лирика философская / опубл. 12.11.2016 в 17:55
3.
Wszystko Co Zle (группы happysad) – Лирика философская / опубл. 12.11.2016 в 17:53
4.
Nostress (группы happysad) – Лирика любовная / опубл. 12.11.2016 в 17:47
5.
Страхи и слезы (группы happysad) – Лирика любовная / опубл. 12.11.2016 в 17:45
6.
7.
Изношенная (группы happysad) – Лирика любовная / опубл. 12.11.2016 в 17:41
8.
Звучит мелодия в ночи (Mladen Grdovic — Tiho, tiho) – Лирика любовная / опубл. 12.11.2016 в 17:39
9.
Прежде, чем уйти (группы happysad) – Лирика любовная / опубл. 12.11.2016 в 17:36
Проза
10.
Homo Ludens — Лорка (Смс-зарисовки о Шклярском, Испании и футболе) – Другое / опубл. 14.03.2016 в 18:29
11.
С ДНЕМ ГЕОЛОГА! (ВСЕМ ЛЮБЯЩИМ КАМНИ ПОСВЯЩАЕТСЯ) – Эссе / опубл. 15.10.2015 в 18:32
12.
Архив любви (Ты помнишь это?) – Миниатюра / опубл. 14.10.2015 в 19:31
13.
КОСМИЧЕСКИЕ ПОДАРКИ – Миниатюра / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 14.10.2015 в 19:29
14.
МЫША И МЕДВЕДЬ (НЕ СОВСЕМ ДЕТСКАЯ СКАЗКА) – Миниатюра / опубл. 14.10.2015 в 18:51
СОНЕТ – РЭНГА
15.
И ПОСТАВЛЕНА (XIII СМЕРТЬ ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 28.12.2015 в 12:07
16.
ЛИПКИЙ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 15.12.2015 в 18:00
17.
НА КОНЦЕ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 12.12.2015 в 16:37
18.
В ЧАШЕ (X КОЛЕСО ФОРТУНЫ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 07.12.2015 в 18:15
19.
20.
ВМЕСТЕ (XIV УМЕРЕННОСТЬ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 04.12.2015 в 18:01
21.
ОТБРОСЬ (XII ПОВЕШЕННЫЙ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 01.12.2015 в 12:13
22.
ВКЛЮЧИШЬ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 29.11.2015 в 09:53
23.
ВСЕМ (VIII СПРАВЕДЛИВОСТЬ ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 28.11.2015 в 14:20
24.
ЖУРАВЛЬ (III ИМПЕРАТРИЦА) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 27.11.2015 в 08:29
25.
ПРИРУЧУ (XI СИЛА) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 26.11.2015 в 09:20
26.
ОСВЕТИТ (XVI БАШНЯ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 25.11.2015 в 12:2527.
НЕЛЬЗЯ (IX ОТШЕЛЬНИК) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 24.11.2015 в 08:15
28.
В СИТУАЦИИ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 23.11.2015 в 19:51
29.
СЛОВА И СУДЬБЫ (V ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 22.11.2015 в 09:05
30.
В ОТВЕТ (IV ИМПЕРАТОР) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 21.11.2015 в 13:14
31.
ЧИТАЕТ (II ВЕРХОВНАЯ ЖРИЦА) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 20.11.2015 в 17:29
32.
ЗАДУМЧИВ (VI ВЛЮБЛЕННЫЕ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 18.11.2015 в 16:41
33.
34.
ВОЙДЕШЬ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 16.11.2015 в 18:21
35.
ПРОЙДЕТ (0-XXII ШУТ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 15.11.2015 в 10:06
36.
ПОЛЯРНОСТЬ (XXI МИР-ВСЕЛЕННАЯ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 14.11.2015 в 16:46
37.
ЭХ (XV ДЬЯВОЛ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 14.11.2015 в 16:18
38.
СПИЦЫ (XX СУД) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 12.11.2015 в 07:01
39.
ТЕРЯЮ (XIX СОЛНЦЕ) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 11.11.2015 в 11:02
40.
ОСТАТЬСЯ (XVIII ЛУНА) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 10.11.2015 в 17:51
41.
УТРО (XVII ЗВЕЗДА) (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 09.11.2015 в 14:03
42.
РАССТОЯНИЕ: ВЕРСТЫ, МИЛИ…(СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 08.11.2015 в 11:12
43.
КОФЕ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 07.11.2015 в 22:08
44.
ПЫТАЮСЬ (СОНЕТ-РЭНГА) – Твердые формы / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 16.10.2015 в 10:39
45.
ВЕЧЕР (СОНЕТ – РЭНГА) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 18:18
СИНКВЕЙНЫ
46.
СБРОСИТ (СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 22.12.2015 в 07:09
47.
ТЕПЛО ЛИ? (СИНКВЕЙН-БАБОЧКА) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 15.12.2015 в 10:41
48.
В ПЛЕНУ (СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 14.12.2015 в 11:43
49.
ИКЕБАНА (СИНКВЕЙН-БАБОЧКА) – Твердые формы / опубл. 11.12.2015 в 10:45
50.
БОНСАЙ (ЗЕРКАЛЬНЫЙ СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 04.12.2015 в 18:22
51.
КУПАЕТСЯ (СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 04. 12.2015 в 17:47
52.
КАПЛЯ (ЗЕРКАЛЬНЫЙ СИНКВЕЙН) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 02.12.2015 в 15:14
53.
ПРОНЗИЛА (СИНКВЕЙН) – Твердые формы / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 01.12.2015 в 09:12
54.
ВЗИРАЮТ (ОБРАТНЫЙ СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 30.11.2015 в 18:26
55.
НАВСТРЕЧУ (СИНКВЕЙН-БАБОЧКА) – Твердые формы / опубл. 30.11.2015 в 18:15
56.
ВЫБИЛО (СИНКВЕЙН) – Твердые формы / опубл. 29.11.2015 в 15:35
Сонет Shine
57.
В ЛУЖЕ (СОНЕТ SHINE. ЗЕРКАЛЬНО) – Экспериментальная поэзия / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 24.12.2015 в 07:58
58.
О НЕСЧАСТНЫХ И СЧАСТЛИВЫХ (СОНЕТ SHINE. ЗЕРКАЛЬНО) – Экспериментальная поэзия / опубл. 23.12.2015 в 07:35
59.
БОГ И МИР (СОНЕТ SHINE. ЗЕРКАЛЬНО) – Экспериментальная поэзия / опубл. 21.12.2015 в 03:56
60.
НОЖ И МЕЧ (СОНЕТ SHINE. ЗЕРКАЛЬНО) – Экспериментальная поэзия / опубл. 19.12.2015 в 15:54
СЭДОКА
61.
СНЕГ (СЭДОКА) – Твердые формы / опубл. 02.01.2016 в 09:48
62.
ВДРУГ (СЭДОКА) – Твердые формы / опубл. 18.12.2015 в 14:29
63.
ПОДЛИННЫЙ (СЭДОКА) – Твердые формы / опубл. 16.12.2015 в 02:39
64.
СВЕРКАЕТ (СЭДОКА) – Твердые формы / опубл. 27.11.2015 в 17:16
Любовная лирика
65.
ВСЕЛЕНСКИЙ КРИК – Лирика любовная / опубл. 27.07.2016 в 13:13
66.
Ты – Лирика любовная / опубл. 27.07.2016 в 13:09
67.
Маргаритою – Лирика любовная / опубл. 27.07.2016 в 13:07
68.
Я давно уж не тлею змеёй – Лирика любовная / опубл. 15.03.2016 в 20:0769.
ВОПРЕКИ – Лирика любовная / опубл. 24.02.2016 в 07:50
70.
Гляжу отражаются бледные щеки (III) – Лирика любовная / опубл. 10.02.2016 в 06:54
71.
Цунами-любовь II – Лирика любовная / опубл. 26.01.2016 в 19:42
72.
Трясу я древо небосвода – Лирика любовная / опубл. 17.01.2016 в 12:36
73.
Почему в жизни сказка и праздник не мне? – Лирика любовная / опубл. 17.01.2016 в 06:36
74.
Темнота. Второй час. удивительно тихо – Лирика любовная / опубл. 16.01.2016 в 12:11
75.
И МОЛЧАНЬЕ ТВОЕ ТОЖЕ БЫЛО ОТВЕТОМ – Лирика любовная / опубл.
76.
Будто заячья дорожка – Лирика любовная / опубл. 15.01.2016 в 08:58
77.
С тоскою заломлены руки – Лирика любовная / опубл. 10.01.2016 в 11:12
78.
Сегодня март, двадцатый день – Лирика любовная / опубл. 08.01.2016 в 13:59
79.
Он дарил мне радость – Лирика любовная / опубл. 08.01.2016 в 10:14
80.
Красный луч в моей квартире – Лирика любовная / опубл. 25.12.2015 в 08:38
81.
Сгорать от счастья, сгорать от муки – Лирика любовная / опубл. 08.12.2015 в 18:40
82.
Виноват – Лирика любовная / опубл. 07.11.2015 в 16:07
83.
Бритва правды режет вены – Лирика любовная / опубл. 07.11.2015 в 12:04
84.
Баланс – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 10:25
85.
Лед не бьется на части, куском – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 10:22
86.
Лава чувства застывает в сталактит – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 10:16
87.
Маска – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 09:55
88.
Мягоньким комком моей души – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 09:49
89.
Моя ты поющая чаша Тибета – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 09:46
90.
Тебя заслужил, заработал – Лирика любовная / опубл. 03.11.2015 в 09:43
91.
Ты не вернёшься, даже если вдруг – Лирика любовная / опубл. 02.11.2015 в 17:31
92.
Метастазы мысли, метастазы боли – Лирика любовная / опубл. 02. 11.2015 в 17:27
93.
Ты — вечная моя Америка – Лирика любовная / опубл. 02.11.2015 в 17:18
94.
Осколок солнца в сердце погружён – Лирика любовная / опубл. 02.11.2015 в 17:15
95.
Твои уроки не проходят даром – Лирика любовная / опубл. 02.11.2015 в 17:08
96.
То, что горит в твоих глазах – Лирика любовная / опубл. 27.10.2015 в 08:32
97.
Мозг хоть и умный, но дурак. – Лирика любовная / опубл. 26.10.2015 в 18:23
98.
Да, человека принимаешь как букет – Лирика любовная / опубл. 26.10.2015 в 18:16
99.
Когда тебе уже за сорок – Лирика любовная / опубл. 26.10.2015 в 18:12
100.
Место действия – школа – Лирика любовная / опубл. 26.10.2015 в 15:59
101.
Цунами-любовь – Лирика любовная / опубл. 26.10.2015 в 15:24
102.
Так грустно и хочется плакать. Зачем? Почему? – Лирика любовная / опубл. 25.10.2015 в 17:26
103.
Период полураспада – Лирика любовная / опубл. 22.10.2015 в 16:42
104.
Воспоминанье обо мне – Лирика любовная / опубл. 21.10.2015 в 17:59
105.
Ты думаешь, мой праздник – это радость – Лирика любовная / опубл. 21.10.2015 в 17:46
106.
Самоирония в душе, обида на устах – Лирика любовная / опубл. 20.10.2015 в 19:29
107.
Ты пьёшь мои соки, ты тянешь все жилы – Лирика любовная / опубл. 20.10.2015 в 19:25
108.
Любовь – Лирика любовная / опубл. 19.10.2015 в 18:27
109.
Мне говорят – пройдет, не будет больно – Лирика любовная / опубл. 19.10.2015 в 18:19
110.
А мы-то верили с тобой – Лирика любовная / опубл. 19.10.2015 в 18:07
111.
Зачем живут люди? Чтоб мучить друг друга? – Лирика любовная / опубл. 19.10.2015 в 17:17
112.
Как плавится мёд в кипяченой воде – Лирика любовная / опубл. 19.10.2015 в 16:41
113.
Бушует гроза, и склоняются ветви деревьев до самой земли – Лирика любовная / опубл. 18.10.2015 в 17:44
114.
Меж третьим сентября и первым марта – Лирика любовная / опубл. 18.10.2015 в 13:02
115.
К могиле едешь как на свидание – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 21:02
116.
Люди, люди, тени, тени – Лирика любовная / рейтинг 5 / отзывов 0 / опубл. 17.10.2015 в 20:58
117.
Да, у тебя был рак, и умер ты уже – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 20:49
118.
В сумеречной комнате, в агатовой тоске – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 15:22
119.
Бесконечность тебя, бесконечность планет – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 15:16
120.
Через девять дней, через девять ночей – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 15:11
121.
Второй час, удивительно тихо – Лирика любовная / опубл. 17.10.2015 в 15:05
122.
В мензурку с кровью погруженный лёд – Лирика любовная / опубл. 16.10.2015 в 11:51
123.
Почему в жизни сказка не мне? – Лирика любовная / опубл. 16.10.2015 в 11:46
124.
Анализируйте меня, психиатры – Лирика любовная / опубл. 16.10.2015 в 10:35
125.
А у тебя ведь тёмные глаза – Лирика любовная / опубл. 16.10.2015 в 10:31
126.
Револьвер – Лирика любовная / рейтинг 8 / отзывов 2 / опубл. 14.10.2015 в 18:29
Философская лирика
127.
Любит – Лирика философская / опубл. 26.11.2016 в 13:50
128.
Маленькая мышь, что в щель забилась жизни – Авторская песня / опубл. 20.10.2015 в 19:39
129.
На иностранном языке поэзии – Лирика философская / опубл. 15.10.2015 в 18:09
130.
А кто проводник? – Лирика философская / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 14.10.2015 в 18:22
Физика и лирика
131.
ЦИКЛ «ЛЮБОВЬ К ФИЗИКЕ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 21.02.2016 в 09:13
132.
СКОРОСТЬ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 18:12
133.
ДВОИЧНАЯ СИСТЕМА… (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 22.10.2015 в 06:15
134.
СООБЩАЮЩИЕСЯ СОСУДЫ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 19:49
135.
БОЛЬШОЙ АДРОННЫЙ КОЛЛАЙДЕР (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 08:01
136.
ДИСТИЛЛЯЦИЯ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 07:59
Хокку
137.
ЦИКЛ «ВОСПАРИМ» (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 18.03.2016 в 17:19
138.
ЦИКЛ «ГОРА – НЕ КАМЕНЬ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 17.03.2016 в 07:53
139.
ДЫШИ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.03.2016 в 09:18
140.
ЦИКЛ «СУДЬБА» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 15.03.2016 в 10:07
141.
ИЗОГНУТА (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 25.02.2016 в 16:26
142.
ЦИКЛ «ЖИЗНЬ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 20.02.2016 в 08:50
143.
ЦИКЛ «ПРОШЛОЕ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 20.02.2016 в 08:49
144.
ОСЕНЬ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 20.02.2016 в 08:47
145.
ЦИКЛ «ДРУЖБА» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 20.02.2016 в 08:37
146.
В РАССОЛЕ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.02.2016 в 09:18
147.
ЦИКЛ «ЖЕМЧУЖНЫЙ СОН» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.02.2016 в 09:01
148.
ЛЕТО (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 14.02.2016 в 12:47
149.
ЗИМА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 13.02.2016 в 09:18
150.
ВЕСНА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.02.2016 в 17:47
151.
ЦИКЛ «ХРИЗАНТЕМА И СОЛНЦЕ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.02.2016 в 10:13
152.
ПО УТРАМ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 05.02.2016 в 09:00
153.
ЦИКЛ «ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ ПУШИСТОГО» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.02.2016 в 16:11
154.
ЦИКЛ « И ЕЩЕ РАЗ О ПУШИСТЫХ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 31.01.2016 в 16:55
155.
ЦИКЛ «КОГТЕМ ПО СЕРДЦУ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 30.01.2016 в 19:43
156.
ЦИКЛ «ВЗГЛЯД КОШКИ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 30.01.2016 в 19:08
157.
ЦИКЛ «КОШКИН ДОМ» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 30.01.2016 в 18:55
158.
О СТРАСТЯХ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 26.01.2016 в 10:58
159.
ТАТЬЯНА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 25.01.2016 в 18:06
160.
ПОЛНОЧЬ В БРАЗИЛИИ, ПРАВДА (ШУТОЧНЫЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 20.01.2016 в 12:23
161.
ОДИН ШАР ЛЮБВИ (ШУТОЧНЫЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 19.01.2016 в 18:55
162.
УВЯЗЛА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.01.2016 в 11:58
163.
НАШЛИ (ШУТОЧНЫЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 14.01.2016 в 22:17
164.
ТАЩИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 12.01.2016 в 10:49
165.
КАКАЯ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 11.01.2016 в 16:59
166.
ВОЗЬМИ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 07.01.2016 в 09:22
167.
СВЕТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 05.01.2016 в 12:46
168.
МИМИКРИЯ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 04.01.2016 в 09:23
169.
ВЕЧНАЯ МЕРЗЛОТА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 18:57
170.
АДМИРАЛ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 18:40
171.
КОНФЕТТИ (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 13.12.2015 в 15:01
172.
В ОБЛАКАХ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 12.12.2015 в 17:54
173.
БЕЛАЯ (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 23.11.2015 в 20:02
174.
ИЗЫСКАННАЯ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 21.11.2015 в 12:53
175.
НЕ ВИДИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.11.2015 в 19:06
176.
СНЫ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 10.11.2015 в 06:30
177.
ХОЧЕШЬ (ЭРОТИЧЕСКОЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 07.11.2015 в 16:48
178.
ХОЧУ 2 (ЭРОТИЧЕСКОЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 07.11.2015 в 16:36
179.
ХОЧУ (ЭРОТИЧЕСКОЕ ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 07.11.2015 в 16:26
180.
НЕМЕЦКИЙ ЗАВТРАК (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 18:03
181.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЗАВТРАК (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 17:58
182.
АНГЛИЙСКИЙ ЗАВТРАК (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 17:53
183.
БАЛЬЗАМ 2 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 17:40
184.
МОЙ НЕЖНЫЙ…(ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 17:30
185.
ВОСТОРГ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 16:57
186.
THE WOMAN (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 18.10.2015 в 18:53
187.
КОВАРСТВО (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 18:11
Танка
188.
ЗНАЕТ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 20.02.2016 в 08:46
189.
КЛАД (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 08.01.2016 в 18:15
190.
ЧТО ЭТО? (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 08.01.2016 в 17:59
191.
СВЕТ 2 (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 05.01.2016 в 20:20
192.
МОЯ ШАМБАЛА (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 19:46
193.
СОЛНЕЧНОЕ ЗАТМЕНИЕ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 19:36
194.
КАДОМАЦУ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 28.12.2015 в 11:42
195.
ОТЛИТЫ (ТАНКА) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 14.12.2015 в 18:48
196.
ХРИЗАНТЕМЫ (ТАНКА) – Авторская песня / опубл. 22.11.2015 в 17:26
197.
ШЕДЕВР (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 17:51
198.
МАЛЬЧИШКА (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 17:29
199.
ЗАКЛИНАНИЕ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 10:40
200.
СТЕНА (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 02.11.2015 в 15:36
201.
СНЕЖИНКА 2 (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 11:37
202.
ПОСВЯЩЕНИЕ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 24.10. 2015 в 11:33
203.
ПРИТЯЖЕНИЕ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 11:25
204.
РОДЕО (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 23.10.2015 в 19:24
205.
ОЧЕНЬ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 23.10.2015 в 19:14
206.
НЕБЕСНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 23.10.2015 в 19:10
207.
КОТЯТА (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 22.10.2015 в 16:53
208.
ЦВЕТЫ АЗАЛИЙ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 22.10.2015 в 05:03
209.
ПРИДЕТ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 18.10.2015 в 06:59
210.
ТВОИ ГЛАЗА (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 17.10.2015 в 02:09
211.
МЫШКА И МЕДВЕДЬ (ШУТОЧНАЯ ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 19:18
212.
СЛЕПОК (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 07:56
Бусоку-секитай
213.
КЕРАМИКА (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 18.02.2016 в 07:18
214.
ЖЕЛТЫЕ ХРИЗАНТЕМЫ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 04.01.2016 в 18:50
215.
РЕНТГЕН (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 04.01.2016 в 09:37
216.
НЕДОСТУПНАЯ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 19:23
217.
ВСЕЛЕННАЯ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 03.01.2016 в 18:25
218.
НАЙДУ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 17:18
219.
СМОТРЕЛ БЫ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 18:34
220.
ПРЕЛЕСТЬ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 18:24
221.
ГИПЕРБОЛОИД (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 05.11.2015 в 18:15
222.
ДВА ОТТЕНКА КРАСНОГО (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 11:08
223.
ЧЕРНОЕ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 02.11.2015 в 16:04
224.
ЯПОНСКАЯ ЖИВОПИСЬ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 02.11.2015 в 15:49
225.
PERPETUUM MOBILE (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 11:20
226.
ГОЛУБОЕ И ЗЕЛЕНОЕ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 10:26
227.
КОФЕ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / опубл. 17.10. 2015 в 01:57
228.
НАЛЕТ (БУСОКУ-СЕКИТАИ) – Твердые формы / рейтинг 1 / отзывов 1 / опубл. 15.10.2015 в 08:10
Синтайси
229.
РАЗМЫШЛЕНИЯ (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 13.01.2016 в 09:31
230.
ТОЧКА (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 11:00
231.
ГРОМООТВОД (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 10:53
232.
ТЕЛЕПОРТАЦИЯ (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 10:49
233.
ЧЕЛОВЕК-ГРАНАТА (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 10:46
234.
ЖЕРТВЕННЫЙ АЛТАРЬ (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 10:33
235.
УМИРАНИЕ (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 02.11.2015 в 16:14
236.
РАЗБУДИЛА (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 11:29
237.
КТО ПОБЕДИТЕЛЬ? (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 22.10.2015 в 07:14
238.
БЕРЕЗА (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 16.10.2015 в 06:54
239.
ВЫНУЖДЕН (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 20:03
240.
ПОЯС ШАХИДА (СИНТАЙСИ) – Твердые формы / опубл. 15.10.2015 в 19:55
Мой Михаэль
241.
«МОЙ МИХАЭЛЬ» 5 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 15:42
242.
«МОЙ» «МИХАЭЛЬ» 4 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 15:36
243.
МОЙ МИ…3 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.11.2015 в 15:33
244.
«МОЙ» МИХАЭЛЬ 2 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 03.11.2015 в 09:39
245.
МОЙ МИХАЭЛЬ 1 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 10:11
Камни
246.
ЦИКЛ «СОЛНЕЧНАЯ СИНЬ»(ЛАБРАДОР) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 17.02.2016 в 14:27
247.
ФЛЮОРИТ II (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 03.02.2016 в 16:48
248.
МОРГАНИТ (ВОРОБЬЕВИТ) (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 01.02.2016 в 10:52
249.
ЖЕМЧУГ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 31.01.2016 в 11:27
250.
ЦИКЛ «ПО МОТИВАМ АРМЯНСКОГО ОБСИДИАНА» (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 30.01.2016 в 19:29
251.
ДЫМЧАТЫЙ КВАРЦ (РАУХТОПАЗ 2) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 30.01.2016 в 18:01
252.
СОДАЛИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 06.01. 2016 в 12:41
253.
РАУХТОПАЗ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 26.12.2015 в 03:07
254.
КАЛЬЦИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 19.12.2015 в 10:39
255.
ЛАЗУРИТ (ТАНКА) – Твердые формы / опубл. 17.12.2015 в 18:23
256.
КЛИНОХЛОР (СЕРАФИНИТ) 3 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 10.12.2015 в 09:19
257.
БИРЮЗА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 08.12.2015 в 08:08
258.
ХРИЗОЛИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 05.12.2015 в 08:08
259.
БЫЧИЙ ГЛАЗ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:09
260.
БРОНЗИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:08
261.
БИРЮЗА (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:07
262.
БЕРИЛЛЫ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:06
263.
АСТРОФИЛЛИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:04
264.
АРМЯНСКИЙ ОБСИДИАН 2 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:03
265.
АРМЯНСКИЙ ОБСИДИАН 1 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:02
266.
АНДАЛУЗИТ (ХИАСТОЛИТ) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:01
267.
АММОНИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 20:00
268.
АМЕТРИН (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:59
269.
АМАЗОНИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:58
270.
АЛЬМАНДИН (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:57
271.
АЛМАЗ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:56
272.
АЛЕКСАНДРИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:55
273.
АЛЕБАСТР (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:54
274.
АКВАМАРИН (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:53
275.
АЗУРИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:52
276.
АДАМИН (АДАМИТ) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:51
277.
АГАТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:49
278.
АГАЛЬМАТОЛИТ (ПАГОДИТ) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 02.12.2015 в 19:48
279.
ТУРМАЛИН (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 18.11.2015 в 17:57
280.
ЧЕРНЫЙ НЕФРИТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 25.10.2015 в 17:15
281.
ЧЕРНЫЙ АГАТ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 25.10.2015 в 17:01
282.
ЧЕРНЫЙ ОНИКС (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 25.10.2015 в 16:51
283.
ЭВДИАЛИТ 2 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 25.10.2015 в 16:40
284.
ЧЕРНЫЙ АЛМАЗ (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 09:54
285.
ЧЕРНЫЙ ТУРМАЛИН (ШЕРЛ) (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 09:39
286.
ОБСИДИАН ЧЕРНЫЙ 5 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 24.10.2015 в 09:05
287.
ЭВДИАЛИТ 1 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 23.10.2015 в 18:59
288.
ОБСИДИАН ЧЕРНЫЙ 4 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 23.10.2015 в 18:51
289.
АВАНТЮРИН (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.10.2015 в 11:12
290.
СНЕЖНЫЙ ОБСИДИАН 1 (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.10.2015 в 06:49
291.
ЛАБРАДОР (ХОККУ) – Твердые формы / опубл. 16.10.2015 в 05:44
292.
АМЕТИСТ (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 15.10.2015 в 07:58
Афоризмы
293.
Никогда – Афоризмы / опубл. 05.03.2016 в 17:26
294.
«Руками» – Афоризмы / опубл. 18.02.2016 в 08:47
295.
Обезоруживает – Афоризмы / опубл. 28.01.2016 в 18:31
296.
Скрипит – Афоризмы / опубл. 21.01.2016 в 20:03
297.
Энергия – Афоризмы / опубл. 09.01.2016 в 10:07
298.
Как – Афоризмы / опубл. 06.01.2016 в 17:21
299.
Не – Афоризмы / опубл. 04.01.2016 в 08:46
300.
Выбор – Афоризмы / опубл. 03.01.2016 в 16:14
301.
Раньше – Афоризмы / опубл. 01.01.2016 в 15:22
302.
Повесила – Афоризмы / опубл. 01.01.2016 в 14:19
303.
Придется – Афоризмы / опубл. 31.12.2015 в 08:59
304.
Жизнь – Афоризмы / опубл. 30.12.2015 в 15:30
305.
Легче – Афоризмы / опубл. 27.12.2015 в 10:00
306.
Бонсаи – Афоризмы / опубл. 21.12.2015 в 19:48
307.
Идет – Афоризмы / опубл. 09.12.2015 в 18:58
308.
Найдутся – Афоризмы / опубл. 11.11.2015 в 21:11
309.
Печалиться – Афоризмы / опубл. 06.11.2015 в 19:28
310.
Видимо – Афоризмы / опубл. 16.10.2015 в 05:49
311.
Последний – Афоризмы / опубл. 15.10.2015 в 19:22
312.
Петля – Афоризмы / опубл. 15.10.2015 в 18:46
Сердце
313.
СЕРДЦЕ МЫШИ (ХОККУ) – Твердые формы / рейтинг 7 / отзывов 1 / опубл. 21.10.2015 в 16:18
Свободная форма
314.
Такэда – Верлибр / опубл. 12.03.2016 в 13:27
315.
Чувствую – Верлибр / опубл. 12.03.2016 в 11:57
316.
Поэтам-мужчинам – Верлибр / опубл. 23.02.2016 в 12:17
317.
Поток – Верлибр / опубл. 13.02.2016 в 09:09
318.
Дождь – Верлибр / опубл. 11.02.2016 в 18:09
319.
Себе – Верлибр / опубл. 06.02.2016 в 10:06
320.
Оставляя – Верлибр / опубл. 29.12.2015 в 11:13
321.
Любование – Верлибр / опубл. 26.12.2015 в 18:47
322.
Угасание – Верлибр / опубл. 26.12.2015 в 18:04
323.
На огне – Верлибр / опубл. 20.12.2015 в 10:14
324.
Две – Верлибр / опубл. 19.12.2015 в 21:02
325.
Альпийские – Верлибр / опубл. 19.12.2015 в 20:29
326.
Вечная – Верлибр / опубл. 19.12.2015 в 20:12
327.
Хуже – Верлибр / опубл. 13.12.2015 в 08:37
328.
С восторгом – Верлибр / опубл. 07.12.2015 в 18:51
329.
Царствует – Верлибр / опубл. 07.12.2015 в 18:31
330.
Когда – Верлибр / опубл. 05.12.2015 в 23:21
331.
К тебе – Верлибр / опубл. 05.12.2015 в 16:40
332.
Сухая – Верлибр / опубл. 05.12.2015 в 14:00
333.
КОФЕ – Верлибр / опубл. 07.11.2015 в 13:53
334.
Настоящий – Верлибр / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 20.10.2015 в 10:09
335.
Пресс – Верлибр / опубл. 20.10.2015 в 09:28
336.
Камрани и Лурдес – Верлибр / опубл. 18.10.2015 в 18:43
337.
Бесконечность неба – Верлибр / опубл. 18.10.2015 в 12:32
Шуточные стихи
338.
СЕКРЕТ МЫШИНОГО СЧАСТЬЯ – Шуточные стихи / опубл. 21.10.2015 в 17:26
339.
Кот и мыши – Шуточные стихи / опубл. 21.10.2015 в 16:57
Разное
340.
Нежных – Лирика пейзажная / рейтинг 3 / отзывов 1 / опубл. 05.01.2016 в 11:38
Произведения без рубрики
341.
ОДИН ИЗВЕСТНЫЙ ШУТ В КОРОНЕ (ПОРОШКИ) – Шуточные стихи / опубл. 02.06.2017 в 19:16
342.
СТУДЕНТ — ХАЛЯВЩИК ХОЧЕТ (ПОРОШКИ) – Экспериментальная поэзия / рейтинг 8 / отзывов 1 / опубл. 03.02.2016 в 08:02
343.
МУЖЧИНА ЛЮБИТ (ПОРОШКИ) – Твердые формы / опубл. 02.02.2016 в 04:22
Анализ стихотворения вознесенского сага — Методический центр Рязанской области
Тема: «Стихотворение «Сага» А.Вознесенского», или «История одной любви»,10 класс Цель урока: Познакомить с творчеством поэта, его стихотворением; Развивать логическое мышление, речь, творческие способности учащихся; Активизировать самостоятельность исследовательской деятельности учащихся; Воспитывать уважение к русской истории и культуре, к чувствам. Тип урока: интегрированный. Приемы: синквейн, кластер, беседа, слово учителя. Опережающее задание: сообщение учащегося (интересные факты из биографии А.Вознесенского). Оборудование: компьютер, интерактивная доска, презентация (слайдовый материал), раздаточный материал, музыкальное сопровождение (песня о Калифорнии, запись из рок- оперы « Юнона и Авось»).
Ход урока: 1. Орг. момент. 2. «Мозговой штурм» (звучит песня о Калифорнии). Вы, наверное, удивлены тем, что я начала свой урок с песни о Калифорнии? Но это необходимое звено нашего урока. Работа в паре. Вопросы и задания: А) Что вы знаете о Калифорнии? (Раздаются листочки с таблицей, в которой нужно заполнить две колонки). (Один из учеников заполняет таблицу, второй составляет синквейн к слову «любовь»).
Б) «Творческое задание». Составить синквейн на слово «Любовь».
- ( Второй ученик составляет синквейн).
- (ответы зачитываются).
- любовь любовь
- нежная мудрая пылкая долгожданная
- соединяет губит властвует покоряет умиротворяет движет
- Любовь — высшее проявление духовной Любовь — великий шедевр жизни.
- жизни человека.
- жизнь спасение
3.Слово учителя. Итак, ответы зачитываются (учащиеся читают и сдают выполненные работы).
- На интерактивной доске представлена карта штата Калифорнии.
- Познакомьтесь с некоторыми фактами об этом штате.
- Девиз штата «Эврика!»
- Крупнейший город Столица Сакраменто
- Лос-Анджелес Калифорния.
- Прозвище штата
- Печать Калифорнии Образован
- 9 сентября 1850года «Золотой штат»
А что еще вы хотели бы узнать о Калифорнии? Почему на флаге изображен медведь? На берегу какого океана расположен штат? С какими штатами он граничит? Какие есть важные отрасли экономики? Почему у него такое прозвище? Это будет вашим первым домашним заданием.
4.Слово учителя. У каждого человека любовь неповторима, незабываема. Любовь может быть счастливой и несчастливой, взаимной и одинокой. Но поэты всегда с глубокой искренностью рассказывают о любви, которая всегда возвышала человека. Вспомните стихотворение А.С.
Пушкина «Я помню чудное мгновенье», где поэт сравнивает свою возлюбленную, Анну Керн, с «гением чистой красоты», а композитор Глинка, впоследствии влюбившись в дочь А.П.Керн, написал музыку на эти стихи. ( Учащиеся зачитывают подготовленные цитаты и отрывки о любви). И в русской и советской поэзии огромное количество образцов любовной лирики.
И каждый поэт сумел передать нам неисчислимое множество оттенков любовного чувства. В том числе и Андрей Вознесенский. Сообщение ученика о Вознесенском (в форме кластера).
Это стихотворение было написано в 1976году. Что заставило его написать этот шедевр русской литературы, впоследствии ставший романсом? Возможно, это был просто порыв, а, может, и собственные душевные переживания . Стихотворение «Сага»- это образец верности, верности своему слову, своей клятве. Но прежде чем его прочитать, понять его, необходимо провести следующую работу.
Словарно-орфографическая работа (листочки со словами раздаются учащимся). Сага — древнескандинавское и древнеирландское поэтическое сказание Запруда- 1) простейшая плотина, обычно в виде насыпи, преграждающей течение реки. 2) запруженный водоем.
- Безнадежный – 1) не дающий надежд на улучшение;
- 2)отсутствие надежды.
- Разминемся- 1) разойтись в пути, не встретиться;
- 2) разойтись при встрече на дороге, не зацепив друг друга, не столкнувшись.
- Командор-1)высшее звание в рыцарском ордене в средние века, а также лицо, имевшее это звание.
- 2) руководитель, распорядитель каких-нибудь спортивных соревнований.
- Звучит романс из рок- оперы « Юнона и Авось».
САГАТы меня на рассвете разбудишь,проводить необутая выйдешь.Ты меня никогда не забудешь. Ты меня никогда не увидишь.Заслонивши тебя от простуды,Я подумаю: «Боже всевышний!Я тебя никогда не забуду,Я тебя никогда не увижу».Эту воду в мурашках запруды,это Адмиралтейство и Биржуя уже никогда не забудуи уже никогда не увижу.
Не мигают, слезятся от ветрабезнадежные карие вишни.Возвращаться – плохая примета.Я тебя никогда не увижу.Даже если на землю вернемсямы вторично, согласно Гафизу,мы, конечно, с тобой разминемся.Я тебя никогда не увижу.И окажется так минимальнымнаше непониманье с тобоюперед будущим непониманьемдвух живых с пустотой неживою.
И качнется с бессмысленной высьюпара фраз, залетевших отсюда:«Я тебя никогда не забуду.Я тебя никогда не увижу».
Вопросы и задания: Как вы думаете, почему так озаглавлено стихотворение? -В переводе «Сага» — это сказание. Значит, речь пойдет о влюбленных, возможно, у которых были прототипы. — Какой же предстает любовь в прозвучавшем стихотворении? -Она предстает грустной, печальной, уставшей.
-Какой предстает героиня в этом стихотворении? — Она чуткая, кроткая, верная, с нежным сердцем.
— Какие картины возникают при чтении стихотворения? ( Рассвет; босоногая девушка провожает своего любимого, долго смотрит ему вслед; вот машет ему косынкой, словно чувствует, что видит любимого в последний раз; ветер усиливается; вскоре в тумане исчезает силуэт дорогого ей человека).
— Что привлекло ваше внимание в этом стихотворении или, иначе говоря, какие слова запомнились быстрее? — Неоднократно повторяющиеся строчки « Я тебя никогда не забуду. Я тебя никогда не увижу». -Как вы думаете, эти две фразы – главные? -Да, так как усиливается звучание, благодаря наречиям никогда и уже, которые указывают на окончательность, завершенность.
— С помощью каких средств автор передает чувства и состояние героя? -Помогают нам понять его душевное состояние эпитеты и метафоры («безнадежные карие вишни», «эту воду в мурашках», «минимальным наше непониманье с тобою», «с пустотой неживою», «бессмысленной высью», «пара фраз, залетевших отсюда». -Почему автор употребил «карие вишни», описывая глаза любимой? -В литературе глаза-это зеркало души.
-Почему скупы художественные средства? — Главное в стихотворении — это переживания героя, его предчувствия разлуки, смерти.
- -А как бы вы озаглавили это стихотворение?
- -Каков внутренний сюжет?
- 1)Завязка-момент пробуждения: «Ты меня на рассвете разбудишь,/ проводить необутая выйдешь…»;
- 2)развитие действия — малейшая надежда на спасение:
- «Заслонивши тебя от простуды,/
- Я подумаю: «Боже всевышний!»;
- 3) кульминация – напрасно потраченные усилия:
- «Даже если на землю вернемся/ мы вторично, согласно Гафизу,/
- мы, конечно, с тобой разминемся/.
- 3) развязка — последствия душевного напряжения:
- «И качнется с бессмысленной высью/ пара фраз, залетевших отсюда…».
- -Определите тему, основной мотив.
Я тебя никогда не увижу».
— Прощание с любимой и родиной. Психология героя, душевные переживания, внутренняя жизнь персонажа, душевное состояние героя. — В стихотворении употреблены личные местоимения «ты», затем «мы » и «я». Почему они расположены в такой последовательности? — Это означает, что героев ничто больше не объединяет и у них нет будущего.
— В стихотворении прослеживается нарастающая тревога, чувствуется какой-то надрыв, приближение надвигающейся смерти, бесполезность, бессмысленность. В этом помогают понять глаголы «выйдешь», « не забудешь», «не увидишь», «разминемся», «слезятся», а также имена прилагательные, несущие в себе отрицание «необутая», «безнадежные», «неживою», «бессмысленною».
Отсутствуют глаголы множественного числа, которые передавали бы общность действий. — В произведении прослеживаются библейские мотивы. Найдите эти слова. — В первом четверостишии слово «рассвет», образованное от слова «свет», которое в свою очередь тождественно со словом «свят».
Во втором герой обращается к богу со словами «Боже всевышний», к которому мы обращаемся в минуты сильного волнения, в минуты душевного расстройства, в минуты, когда даже надежда покидает нас. -Через все стихотворение проходят повторяющиеся мотивы холода и ветра, которые отражают состояние героев. Найдите их.
— «Рассвет», «вода в мурашках», «простуда», «пустота», «пара фраз, залетевших отсюда». -Меняется ли тональность стихотворения? Покажите на примерах. — Да. Все сильнее нарастает тревога. 5.Слово учителя. Назовите влюбленных из истории литературы, которым не суждено было быть вместе. Соедините линиями.
- Ромео Жибек
- Меджнун Кебек
- Енлик Джульетта
- Козы-Корпеш Кончита
- Толеген Лейли
- Резанов Баян-сулу
— Какие два имени для вас оказались новыми? — Да, это Резанов, командор Резанов, и его возлюбленная Кончита. О них и повествует А.Вознесенский в своем шедевре «Сага».
Кончита и Николай Резанов
-Каким должен быть командор? -Смелым, решительным, умным, талантливым, патриотом своей Родины. -Правильно. Именно такими качествами обладал и Николай Резанов. Кстати, русские историки говорят, если бы Резанов вернулся и прожил еще дольше, Россия никогда бы не продала Аляску. А теперь вернемся к Калифорнии. Историческая справка. Слово учителя.
Николай Резанов, один из руководителей первой русской кругосветной экспедиции, в 1806 прибыл в Калифорнию для того, чтобы пополнить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. Его полюбила 16-летняя Кончита Аргуэльо, с которой они обручились.
Резанов был вынужден вернуться на Аляску, а затем ехать к императорскому двору в Санкт-Петербург, чтобы выхлопотать разрешение на брак с католичкой. Однако по дороге он тяжело заболел и умер в Красноярске в возрасте 43 лет (годы жизни Резанова 1764-1807).
Кончита не верила доходившим до нее сведениям о смерти жениха. Только в 1842 английский путешественник Джордж Симпсон, прибыв в Сан-Франциско, сообщил ей точные подробности его гибели.
Поверив в его смерть лишь тридцать пять лет спустя, она дала обет молчания, а через несколько лет приняла постриг в доминиканском монастыре в Монтеррее, где провела почти два десятилетия и скончалась в 1857 году.
В своем последнем письме от 24 -26 января 1807 года своему свояку, директору РАК Михайло Булдакову Резанов так отзывается о своей калифорнийской невесте: «Из моего калифорнийского донесения не сочти меня, мой друг, ветреницей.
Любовь моя у вас, в Невском под куском мрамора, а здесь – следствие ентузиазма (орфография Резанова.- Авт.) и очередная жертва отечеству. Контенсия мила, добра сердцем, любит меня, и я люблю ее и плачу, что нет ей места в сердце моем».
Подобное замечание сделал в своем дневнике доктор Лангсдорф: «Все-таки надо отдать справедливость оберкамергеру фон Резанову, что при всех своих недостатках он все же отличается большими административными способностями. И не все человеческое ему чуждо.
Можно было бы подумать, что он уже сразу влюбился в эту молодую испанскую красавицу. Однако, в виду присущей этому холодному человеку осмотрительности, осторожнее будет допустить, что он просто возымел на нее какие-то дипломатические виды».
- Патриотизм заставил меня изнурить все силы мои;я плавал по морям, как утка;страдал от голода, холода, в то же время от обиды,
- и еще вдвое от сердечных ран моих.
Н.П.Резанов — М.М. Булдакову 24-26 января 1807 года, Иркутск
-Почему Кончита осталась верна Резанову, своему долгу до конца своих дней?
— Они обручились, а обеты, принесенные перед алтарем, перед Богом, святы и нерушимы. — Какую героиню нам напоминает Кончита? -Машу Троекурову из повести А.С.Пушкина «Дубровского». Донна Мария де ла Консепсьон Марселла Аргуэльо родилась 10 февраля 1791 года.
По воспоминаниям современников, Кончита отличалась от других живостью и жизнерадостностью, своими воспламеняющими любовь глазами, белоснежной улыбкой, выразительными и приятными чертами, стройностью фигуры и природной добротой.
Доктор Георг Лангсдорф, участник первого русского кругосветного путешествия и экспедиции в Калифорнию, натуралист и личный врач Резанова, так описывает ее в своем дневнике: «Она выделяется величественной осанкой, черты лица прекрасны и выразительны, глаза обвораживают. Добавьте сюда изящную фигуру, чудесные природные кудри, чудные зубы и тысячи других прелестей.
Таких красивых женщин можно сыскать лишь в Италии, Португалии или Испании, но и то очень редко». Всю свою жизнь донна Консепсьон посвятила благотворительности и обучению индейцев. В Новой Калифорнии ее называли La Beata (Благословенная). Ее тело было захоронено на кладбище монастыря, а в 1897 году перенесено на специальное кладбище Ордена Святого Доминика.
«Консепсион оказалась не только внешне прекрасной, своевольной и страстной женщиной. Она оказалась сильной духом, способной вынести все с гордо поднятой головой и без жалоб и компромиссов прийти к своему горькому концу», — так напишет о первой красавице Калифорнии американский писатель Гектор Шевиньи в романе «The Lost Empire. The Life and Adventures of Nikolai Petrovich Rezanov».
Консепсион оказалась не только внешне прекрасной, своевольной и страстной женщиной.Она оказалась сильной духом, способной вынести все с гордо поднятой головой и без жалоб и компромиссов прийти к своему горькому концу. Так написал о первой красавице Калифорнии американский писатель Гектор Шевиньи в романе «The Lost Empire. The Life and Adventures of Nikolai Petrovich Rezanov».
А спустя еще два века, произошел символический акт воссоединения влюбленных. Осенью 2000 года шериф калифорнийского города Бениша, где похоронена Кончита Аргуэльо, привез в Красноярск горсть земли с ее могилы и розу, чтобы возложить к белому кресту, на одной стороне которого выбиты слова Я тебя никогда не забуду, а на другой — Я тебя никогда не увижу.
» Шериф Монтеррея развеял над могилой горсть земли с могилы Кончиты. Обратно увез горсть красноярской земли — для Кончиты. Итог урока: Сегодня вы были в роли путешественников, историков, географов и литературоведов. Но жизнь вам подарит еще одну роль — любить и быть любимым.
Сможете ли вы понять, уберечь, спасти любовь, пронести это светлое чувство через всю жизнь — зависит только от вас самих. Надо ценить любовь и оберегать любимого человека. Надо дорожить каждой минутой, думая и заботясь о нем. И последним аккордом нашего урока будут слова из стихотворения А.
Кочеткова « С любимыми не расставайтесь…», которые будут для вас в будущем, я надеюсь, С любимыми не расставайтесь, С любимыми не расставайтесь Всей кровью прорастайте в них. С любимыми навек прощайтесь, С любимыми навек прощайтесь, Когда уходите на миг.
Д/з: написать эссе « Любить -значит жить »
Источник: https://kopilkaurokov.ru/literatura/uroki/konspiekt-uroka-po-litieraturie-tiema-stikhotvorieniie-sagha-a-vozniesienskogho-ili-istoriia-odnoi-liubvi
«Я тебя никогда не забуду», или Сага о любви и разлуке..
«Но здесь должен я Вашему Сиятельству зделать исповедь частных моих приключений.
Прекрасная Консепсия умножала день ото дня ко мне вежливости, разныя интересныя в положении моем услуги ея и искренность, на которыя долгое время смотрел я равнодушно, начали неприметно наполнять пустоту в моем сердце; мы ежедневно зближались в объяснениях, которыя кончились наконец тем, что она дала мне руку свою. «Письмо Н. Резанова Н.
Румянцеву, 17 июня 1806 года.«Юнона и Авось» — одна из наиболее известных русских рок-опер композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского. Премьера состоялась 9 июля 1981 года на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола (режиссёр Марк Захаров, постановка танцев Владимира Васильева, художник Олег Шейнцис), в репертуар которого спектакль входит до сих пор. В названии спектакля использованы имена двух парусников, — «Юнона» и «Авось», — на которых совершала своё плавание экспедиция русского путешественника, графа Николая Резанова. В главных ролях были задействованы Николай Караченцов (граф Резанов), Елена Шанина (Кончита), Александр Абдулов (Федерико).
В основу сюжета легла романтическая история любви Николая Резанова и дочери губернатора Сан-Франциско Марии де ля Консепсьон Марселлы Аргуэльо. Николай Петрович Резанов, камергер двора Его Величества, один из руководителей первой русской кругосветной экспедиции, в 1806 году прибыл в Калифорнию для того, чтобы пополнить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. Прекрасно образованный и воспитанный командор сумел очаровать дочь коменданта крепости Сан-Франциско прекрасную Консепсию де Аргуэльо (Кончиту). Состоялось обручение. Свадьбу не предрешали, ибо достигнуто было соглашение: жених вернется в Петербург и испросит ходатайства своего императора перед папой Римским на искомый брак с католичкой. Сам Николай Петрович обещал Кончите и ее родителям, что на это вполне хватит двух лет, после чего он вернется и они обретут семейное счастье. Однако по дороге он тяжело заболел и умер в Красноярске в возрасте 42 лет. Кончита не верила доходившим до нее сведениям о смерти жениха. Только в 1842 английский путешественник Джордж Симпсон, прибыв в Сан-Франциско, сообщил ей точные подробности его гибели. Поверив в его смерть лишь тридцать пять лет спустя, она дала обет молчания, а через несколько лет приняла постриг в доминиканском монастыре в Монтерее, где провела почти два десятилетия и скончалась в 1857 году.
Спустя еще два века, произошел символический акт воссоединения влюбленных. 28 октября 2000 года в Красноярске, на предполагаемом месте захоронения Н.П.Резанова на Троицком кладбище, состоялась панихида и открытие памятника. Памятник представляет собой белый крест, на одной стороне которого написано «Николай Петрович Резанов. 1764—1807.
Я тебя никогда не забуду», а на другой — «Мария Консепсьон де Аргуэльо. 1791—1857. Я тебя никогда не увижу». На панихиде присутствовал шериф г. Монтерея (Калифорния, США) Гарри Браун. Шериф развеял на могиле Резанова землю с могилы Кончиты, а взамен взял землю с могилы Резанова, чтобы развеять ее на могиле Консепсии де Аргуэльо.
Эта возвышенно-трагическая история любви вдохновила Андрея Вознесенского на создание в 1970 году поэмы «Авось», которая позднее послужила основой для либретто рок-оперы. По воспоминаниям поэта, «Авось» он начал писать в Ванкувере, когда «глотал… лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника».
Кроме того, сохранился и был частично издан путевой дневник Резанова, который был также использован Вознесенским. Разумеется, и поэма, и опера — это не документальные хроники. Как писал сам Андрей Вознесенский, «автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью.
Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных…» Для театральной постановки пришлось, естественно, дописывать многие арии и сцены. В либретто оперы поэт включил и стихотворение «Сага» («Ты меня на рассвете разбудишь…»), написанное им в 1977 году.
Поскольку термин «рок-опера» в то время был запрещен (как и рок-музыка вообще), авторы написали под названием произведения: «современная опера».
Одна из рецензий 2006 года на спектакль театра «Ленком» «Юнона и Авось»:»«Юнона и Авось» – культовый спектакль не только для «Ленкома», но и для театральной Москвы не одного десятилетия.
Он появился на свет в 1981 году и с тех самых пор вот уже более двадцати лет идет с неизменным аншлагом. Все в этом спектакле соотнесено безукоризненно: актерские работы, сценография, цвет, свет, ритм. Он до сих пор свеж и многозначен, умен и непривычно броско зрелищен.
Слово и мысль, музыка и танец, сценические эффекты, рисунок мизансцен, пластика жестов, изящество костюмов – все слито в органичное единство. История любви русского путешественника, камергера, графа Николая Петровича Резанова и юной красавицы Кончиты, дочери испанского губернатора Сан-Франциско, словно создана для музыкального спектакля.
Постановка Марка Захарова, соединившая поэму Андрея Вознесенского и музыкальное произведение композитора Алексея Рыбникова, стала сценическим сочинением с присущей только ему поэтической условностью, метафоричностью, полифонией. Наряду с этим в «Юноне и Авось», как ни в каком другом спектакле Захарова, звучит тема вечной России с ее неистовым, только ей свойственным лиризмом. Спектакль словно наполнен сильным, глубоким и живым дыханием, в чудесной романтической атмосфере которого перед зрителями разыгрывается красивая история любви». ( Жанна Филатова)
Это, действительно, прекрасный спектакль, — одна из лучших постановок Марка Захарова. Сейчас в нем задействованы уже другие актеры, но популярность у зрителей по-прежнему не ослабевает.»Юнона и Авось», в ролях: Николай Караченцов, Елена Шанина.Романс «Я тебя никогда не забуду» со временем обрел самостоятельную жизнь, — вне спектакля и его сюжета.
Он стал известен всей стране прежде всего благодаря трио «Меридиан». На своих концертах часто пела этот романс и певица Жанна Рождественская, чей уникальный голос звучал во многих кино-хитах того времени. Среди исполнителей были Александр Маршал, Павел Смеян, дуэт «Smash» и многие другие…Декабрь 2013 года. Финал второго сезона проекта «Голос». Поет Гела Гуралиа.
Звучат первые слова: «Ты меня на рассвете разбудишь…». В отличие от театральной версии, у Гелы это — монолог, в котором сосредоточена вся боль человека, расстающегося со своей возлюбленной, и предчувствующего (знающего?), что это — навсегда. Я забываю о том, что это — сцена, вокруг которой переполненный зал, телекамеры, жюри…
Я только чувствую эту боль, и одновременно, — огромную внутреннюю силу этого человека. Не только того, от имени которого поет артист, но и его самого — Гелы Гуралиа. Каждая нота тщательно пропета, каждое слово столь же тщательно и продуманно высказано.
Возможно, Гела не связывает свое исполнение именно с историей любви графа Резанова и Кончиты, но когда он поет «Заслонивши тебя от простуды…», — я вижу, как бережно укрывает невесту своим плащом старающийся быть мужественным командор.
«Не мигая, слезятся от ветра безнадежные карие вишни», — и я действительно ощущаю пронизывающий ветер, вижу тоску и отчаяние в карих глазах его невесты… Этому монологу невозможно не сопереживать. Равнодушным может остаться только тот, кто вообще не наделен этой способностью, — сопереживания.
Как я уже сказала, романс «Я тебя никогда не забуду» пели многие прекрасные артисты, в памяти навсегда останется и голос Николая Караченцова… Но сердце у меня замирает только тогда, когда я слышу, как поет эту сагу Гела Гуралиа. Какое счастье, что романс вошел и в его концертный репертуар.
Каждый раз он звучит по-разному, пробуждая новые эмоции и чувства, неизменным остается одно — радость соприкосновения с тем, что называется высочайшим искусством. «Я ничего лишнего не делаю. Я стараюсь смысл песни передать голосом, звуком, — это самое главное», — сказал когда-то Гела. Романс «Я тебя никогда не забуду» служит ярким тому и примером, и подтверждением.Орел. Видео: Алена П.А это — моя любимая (на сегодняшний день) «версия»:Иваново. Видео : Елена Хлебникова.
«Для любви не названа цена —Лишь только жизнь одна,
Жизнь одна…»
Спасибо, Гела!
Использованы материалы сайта: www.lenkom.biz
Источник: https://gela-guralia.livejournal.com/217240.html
Андрей Вознесенский «Сон (Я шел вдоль берега Оби…)»
Первые стихи поэта, сразу отразившие его своеобразный стиль, были опубликованы в 1958 году. Его лирика отличалась стремлением «измерить» современного человека категориями и образами мировой цивилизации, экстравагантностью сравнений и метафор, усложнённостью ритмической системы, звуковыми эффектами.
Вознесенский наряду с Евтушенко и Ахмадулиной вызывал резкое неприятие у некоторой части советской литературной общественности. Это неприятие выражалось и в стихах — например, в стихотворении Николая Ушакова «Модный поэт», 1961 (Он сменною модой недельной / когда-то пленял молодёжь.
/ Так что ж ты, цветок рукодельный, / сегодня не модно цветёшь?) или в стихотворении Игоря Кобзева «Комсомольским активистам», 1963 (Им служат оружьем трясучие джазы / И разный заморский абстрактный бред. / У них, говорят, появился даже / Собственный свой популярный поэт…).
На улице Горького в «Окнах сатиры» уже в 1960-х годах изображён рабочий, выметающий «нечисть» метлой, — и среди сора-нечисти был изображён Вознесенский со сборником «Треугольная груша».
В марте 1963 года на встрече с интеллигенцией в Кремле, Никита Хрущёв подверг поэта резкой критике.
Под аплодисменты большей части зала он кричал: «Можете сказать, что теперь уже не оттепель и не заморозки — а морозы… Ишь ты какой Пастернак нашелся! Мы предложили Пастернаку, чтобы он уехал.
Хотите завтра получить паспорт? Хотите?! И езжайте, езжайте к чертовой бабушке. Убирайтесь вон, господин Вознесенский, к своим хозяевам!»
Через год после сборника «Треугольная груша» вышла посвящённая Ленину поэма Вознесенского «Лонжюмо». Стихотворный сборник «Антимиры» послужил основой знаменитого спектакля Театра на Таганке в 1965 году. Для этого спектакля Владимир Высоцкий написал музыку и спел «Песню акына» («Не славы и не коровы…») на стихотворение Вознесенского.
В 1970-е годы Вознесенского стали издавать достаточно хорошо, он выступал по телевидению и получил в 1978 году Государственную премию СССР.
Сон (Я шел вдоль берега Оби…)
Я шел вдоль берега Оби, я селезню шел параллельно. Я шел вдоль берега любви, и вслед деревни мне ревели. И параллельно плачу рек, лишенных лаянья собачьего, финально шел XX век, крестами ставни заколачивая. И в городах, и в хуторах стояли Инги и Устиньи, их жизни, словно вурдалак, слепая высосет пустыня.
Кричала рыба из глубин: «Возьми детей моих в котомку, но только реку не губи! Оставь хоть струйку для потомства». Я шел меж сосен голубых, фотографируя их лица, как жертву, прежде чем убить, фотографирует убийца. Стояли русские леса, чуть-чуть подрагивая телом.
Они глядели мне в глаза, как человек перед расстрелом. Дубы глядели на закат. Ни Микеланджело, ни Фидий, никто их краше не создаст. Никто их больше не увидит. «Окстись, убивец-человек!» — кричали мне, кто были живы. Через мгновение их всех погубят взрывы.
«Окстись, палач зверей и птиц, развившаяся обезьяна! Природы гениальный смысл уничтожаешь ты бездарно». И я не мог найти Тебя среди абсурдного пространства, и я не мог найти себя, не находил, как ни старался. Я понял, что не будет лет, не будет века двадцать первого, что времени отныне нет.
Оно на полуслове прервано… Земля пустела, как орех. И кто-то в небе пел про это: «Червь, человечек, короед,
какую ты сожрал планету!»
Источник: https://1001. ru/articles/post/andrei-voznesenskii-son-ya-shel-vdol-berega-obi-41729
Вознесенский А.А. Сага. В дни неслыханно болевые… Разговор с эпиграфом
1. Андре́й Андре́евич Вознесе́нский (12 мая 1933 года, Москва – 1 июня 2010 года, Переделкино, ныне Москва) – советский и российский поэт, публицист, художник и архитектор. Лауреат Государственной премии СССР (1978) и Премии Правительства РФ (2010, посмертно).
Один из ярких представителей эпохи «шестидесятников».
Вознесенский оставил богатейшее поэтическое наследие — и силлабо-тонические стихи, и верлибры, и поэмы «Мастера», «Авось!», «ru», «Комп-ра», «Часовня Ани Политковской», «Большое заверещание»… Делал превосходные видиомы, работал в жанре заумной поэзии («Улёт 1», «Улёт 2», «Дерево Бо»), писал стихопрозу. (вернуться)
2. Сага – стихотворение легло в основу рок-оперы «Юнона и Авось», либретто к которой написал А.Вознесенский.
«Юно́на и Аво́сь» — одна из наиболее известных советских рок-опер композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского. Премьера состоялась 9 июня 1981 на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола (режиссёр Марк Захаров, постановка танцев Владимира Васильева, художник Олег Шейнцис), в репертуар которого спектакль входит до сих пор. С 31 декабря 1985 года исполняется также Санкт-Петербургским театром «Рок опера». Также входит в репертуар Иркутского областного музыкального театра имени Н. М. Загурского, Красноярского государственного музыкального театра, Ростовского музыкального театра, Алтайского краевого театра музыкальной комедии, Оренбургского областного театра музыкальной комедии, Харьковского академического театра музыкальной комедии, с 2017 года Донецкого Государственного Академического Музыкально-Драматического Театра. Несколько десятков лет идёт как рок-балет на сцене Красноярского государственного театра оперы и балета.
В названии спектакля использованы имена двух парусников, «Юнона» и «Авось», на которых совершала своё плавание экспедиция Николая Резанова.
В 1978 году композитор Алексей Рыбников показал режиссёру Марку Захарову свои музыкальные импровизации на темы православных песнопений. Захарову понравилась музыка, и тогда же возникла идея создать на её основе музыкальный спектакль на сюжет «Слова о полку Игореве». Он обратился с этим предложением к поэту Андрею Вознесенскому (это была их первая встреча), однако тот эту идею не поддержал:
«Тогда я был наглый молодой поэт, мне казалось непонятным, зачем надо писать нечто славянофильское по «Слову о полку Игореве», в то время как неизвестен его автор и даже неизвестно, был или нет автор «Слова». Я говорю: «У меня есть своя поэма, она называется „Авось!“ о любви сорокадвухлетнего графа Резанова к шестнадцатилетней Кончите, давайте сделаем оперу по этой поэме». Марк растерялся немножечко и сказал: «Давайте я почитаю». На следующий день он мне сказал, что он согласен и что мы сделаем оперу, причём выбор композитора будет его, Марка. Он выбрал Алексея Рыбникова. Это был счастливый выбор.» (Марк Захаров: к 70-летию со дня рождения и 30-летию творческой деятельности в «Ленкоме» — Театральная Афиша)
В основу либретто была действительно положена поэма «Авось» (1970), хотя для театральной постановки пришлось, естественно, дописывать многие арии и сцены.
Слово «рок-опера» авторы заменили на «современная опера», поскольку за рок-музыкой в то время был строгий контроль со стороны властей.
Постановка танцевальных номеров была осуществлена балетмейстером Владимиром Васильевым, который также изначально почувствовал, что готовящаяся постановка не имеет аналогов на советской сцене. (вернуться)
3. Адмиралтейство – комплекс адмиралтейских построек в Санкт-Петербурге на 2-м Адмиралтейском острове, расположенный на берегу реки Нева, значительный памятник архитектуры русского ампира. Изначально построенный в качестве верфи, подвергался перестройке в XVIII—XIX веках.
Биржа – центральное строение архитектурного ансамбля стрелки Васильевского острова в Санкт-Петербурге. Было построено для Санкт-Петербургской биржи, но впоследствии использовалось с различным назначением. Долгое время в здании располагалась экспозиция Центрального военно-морского музея (до переезда в Крюковские казармы). (вернуться)
4. согласно Гафизу – в строфе идет речь об идее перерождения, упоминающейся в произведениях персидского поэта Гафиза (Хафиза) Ширази (1300–1389). (вернуться)
5. В дни неслыханно болевые… – из цикла «Ахиллесово сердце». (вернуться)
6. Разговор с эпиграфом – стихотворение является прямым продолжением темы, начатой Владимиром Маяковским в стихотворениях “Юбилейное”, “Сергею Есенину” и во вступлении к поэме “Во весь голос”.
Как и его великий предшественник, Вознесенский относится к поэзии серьезно, это не просто времяпровождение, а основательная и вдумчивая работа: «Я занимаюсь биологией стиха…» Владимир Маяковский сравнивал свои стихи с армией. Он понимал, что слово порой страшнее любого оружия. Оно может сразить тысячи, повести вперед или обратить в бегство. Свой талант поэт отдал служению народу: И все поверх зубов вооруженные войска, что двадцать лет в победах пролетали, до самого последнего листка я отдаю тебе, планеты пролетарий. (В.Маяковский. Во весь голос) Вознесенскому тоже приходится бороться за свои идеалы, против “идиотов” и всего того, что не принимает его душа: …Поэт одиозен, порой смешон — пока не требует поэта к священной жертве стадион! Для Вознесенского слово, сказанное народу, должно быть священно. Людям нельзя солгать, слукавить ради выгоды. Хотя поэт прекрасно понимает, что не всегда среди слушателей и поклонников его те, ради которых стоит распинать себя, душу свою закладывать, так как некоторые ходят на поэзию, «как на душ Шарко. Даже герои поэмы “Плохо!” требуют сложить о них “Хорошо!”». Маяковский жил в судьбоносное, решающее время. И поэзия была весомым оружием, сотрясающим старые устои, борющимся за светлое будущее: Надо, чтоб поэт и в жизни был мастак. Мы крепки, как спирт в полтавском штофе. (В.Маяковский. Юбилейное) И Вознесенский ему вторит, подтверждая серьезность поэзии для современной жизни. В России так сложилось, что поэты — пророки и учителя своего народа, к сожалению, не всегда при жизни. О Маяковском он переживает, потому что
Вы ушли, понимаемы процентов на десять— Остались Асеев и Пастернак. Но мы не уйдем… Это прямое продолжение идеи Маяковского, “говорящего” умершему Есенину: В этой жизни помереть не трудно. Сделать жизнь значительно трудней. (В.Маяковский. Сергею Есенину)
Вознесенского роднит с Маяковским не только общий взгляд на вещи, но и поэтика, звучание фраз, ломающийся стих лесенкой. Это не подражание предшественнику, а духовное родство двух поэтов. (вернуться)
Источник: http://literatura5.narod.ru/voznesensky-andrej_stixi.html
Читать
- Андрей Вознесенский
- Содержание:
- » Автопортрет
- » Антимиры
- » Баллада 41го года
- » Баллада точки
- » Баллада-диссертация
- » Былина о Мо
- » Бьет женщина
- » Бьют женщину
» В дни неслыханно болевые…
» В человеческом организме…
- » Вальс при свечах
- » Васильки Шагала
- » Велосипеды
- » Вечеринка
- » Возвращение в Сигулду
- » Война
- » Говорит мама
- » Гойя
- » Грузинские базары
- » Грузинские дороги
» Да здравствуют прогулки в полвторого…
» Для души, северянки покорной…
» Древние строки
» Есть русская интеллигенция…
- » Замерли
- » Записка Е. Яницкой, бывшей машинистке Маяковского
- » Заповедь
» Знай свое место, красивая рвань…
- » Зов озера
- » Из закарпатского дневника
- » Из Ташкентского репортажа
- » Исповедь
- » Итальянский гараж
- » Кассирша
- » Кроны и корни
» Кто мы — фишки или великие?..
» Лейтенант Загорин
» Лень (Благословенна лень…)
» Лобная баллада
» Лонжюмо
» Мама, кто там вверху, голенастенький…
- » Мастера
- » Мать
- » Маяковский в Париже
» Можно и не быть поэтом…
- » Молитва
- » Монолог битника
- » Монолог Мерлин Монро
» Мордеем, друг. Подруги молодеют…
» Мотогонки по вертикальной стене
» Муравей
» Мы — кочевые, мы — кочевые…
» На озере
» На плотах
» На суде, в раю или в аду…
» Нам, как аппендицит…
» Нас много. Нас может быть четверо…
» Не возвращайтесь к былым возлюбленным…
» Не отрекусь…
- » Ностальгия по настоящему
- » Ночь
- » Нью-йоркская птица
- » Ода сплетникам
- » Оза (Фрагмент)
» Озеро (Кто ты — непознанный Бог…)
» Озеро Свитязь
» Оправдываться — не обязательно…
» Осень (Утиных крыльев переплеск…)
- » Осень в Сигулде
- » Охота на зайца
- » Памятник
- » Параболическая баллада
- » Париж без рифм
- » Первый лед
» Песня (Мой моряк…)
- » Песня вечерняя
- » Песчаный человечек
- » Петрарка
- » Плач по двум нерожденным поэмам
- » Повесть
» Поглядишь, как несметно…
» Пожар в Архитектурном институте
» Последняя электричка
» Почему два великих поэта…
» Поют негры
» Правила поведения за столом
» Пролог (Пес твой, Эпоха…)
» Прощание с Политехническим
» Разговор с эпиграфом
» Реквием (Возложите на море венки…)
» Римские праздники
» Романс (Запомни этот миг…)
» Рублевское шоссе
» Сага (Ты меня на рассвете разбудишь…)
» Сибирские бани
» Сидишь беременная, бледная…
» Сирень
» Скука
» Сложи атлас, школярка шалая…
» Смерть Шукшина
» Сначала
» Сон (Мы снова встретились…)
» Сон (Я шел вдоль берега Оби…)
» Сообщающийся эскиз
» Стеклозавод
» Стихи не пишутся — случаются…
» Стриптиз
» Теряю свою независимость…
- » Тишины!
- » Торгуют арбузами
- » Тоска
- » Триптих
- » Туманная улица
» Ты поставила лучшие годы…
» Ты с теткой живешь…
- » Фиалки
- » Флорентийские факелы
- » Художник и модель
- » Эскиз поэмы
» Я — двоюродная жена…
» Я — семья…
- ГОЙЯ
- Я — Гойя!
- Глазницы воронок мне выклевал ворон,
- слетая на поле нагое.
- Я — Горе.
- Я — голос
- Войны, городов головни
- на снегу сорок первого года.
- Я — Голод.
- Я — горло
- Повешенной бабы, чье тело, как колокол,
било над площадью голой…
- Я — Гойя!
- О, грозди
- Возмездья! Взвил залпом на Запад —
- я пепел незваного гостя!
- И в мемориальное небо вбил крепкие звезды —
- Как гвозди.
- Я — Гойя.
- 1959
- Русская советская поэзия 50-70х годов.
Хрестоматия. Составитель И.И.Розанов.
- Минск: Вышэйшая школа, 1982.
- ПОЖАР В АРХИТЕКТУРНОМ ИНСТИТУТЕ
- Пожар в Архитектурном!
- По залам, чертежам,
- амнистией по тюрьмам —
- пожар, пожар!
- По сонному фасаду
- бесстыже, озорно,
- гориллой краснозадой
- взвивается окно!
- А мы уже дипломники,
- нам защищать пора.
- Трещат в шкафу под пломбами
- мои выговора!
- Ватман — как подраненный,
- красный листопад.
- Горят мои подрамники,
- города горят.
- Бутылью керосиновой
взвилось пять лет и зим…
Кариночка Красильникова,
ой! горим!
- Прощай, архитектура!
- Пылайте широко,
- коровники в амурах,
- райклубы в рококо!
- О юность, феникс, дурочка,
- весь в пламени диплом!
- Ты машешь красной юбочкой
- и дразнишь язычком.
- Прощай, пора окраин!
- Жизнь — смена пепелищ.
- Мы все перегораем.
- Живешь — горишь.
- А завтра, в палец чиркнувши,
- вонзится злей пчелы
- иголочка от циркуля
из горсточки золы…
…Все выгорело начисто.
- Милиции полно.
- Все — кончено!
- Все — начато!
- Айда в кино!
- 1957
Андрей Вознесенский. Не отрекусь.
- Избранная лирика.
- Минск, «БелАДИ», 1996.
- ОДА СПЛЕТНИКАМ
- Я сплавлю скважины замочные.
- Клевещущему — исполать.
- Все репутации подмочены.
- Трещи,
- трехспальная кровать!
У, сплетники! У, их рассказы!
- Люблю их царственные рты,
- их уши,
- точно унитазы,
- непогрешимы и чисты.
- И версии урчат отчаянно
- в лабораториях ушей,
- что кот на даче у Ошанина
- сожрал соседских голубей,
- что гражданина А. в редиске
накрыли с балериной Б…
- Я жил тогда в Новосибирске
- в блистанье сплетен о тебе.
- как пулеметы, телефоны
- меня косили наповал.
- И точно тенор — анемоны,
- я анонимки получал.
- Междугородные звонили.
- Их голос, пахнущий ванилью,
- шептал, что ты опять дуришь,
- что твой поклонник толст и рыж.
- Что таешь, таешь льдышкой тонкой
в пожатье пышущих ручищ…
- Я возвращался.
- На Волхонке
- лежали черные ручьи.
- И все оказывалось шуткой,
- насквозь придуманной виной,
- и ты запахивала шубку
- и пахла снегом и весной.
- Так ложь становится гарантией
твоей любви, твоей тоски…
Орите, милые, горланьте!..
Да здравствуют клеветники!
Смакуйте! Дергайтесь от тика!
Но почему так страшно тихо?
Тебя не судят, не винят,
и телефоны не звонят…
Андрей Вознесенский. Не отрекусь.
- Избранная лирика.
- Минск, «БелАДИ», 1996.
- ТИШИНЫ!
Тишины хочу, тишины…
Нервы, что ли, обожжены?
Тишины…
- чтобы тень от сосны,
- щекоча нас, перемещалась,
- холодящая словно шалость,
- вдоль спины, до мизинца ступни,
тишины…
Источник: https://www.litmir.me/br/?b=224476&p=1
Методическая разработка урока по всеобщей истории «Дух предпринимательства преобразует экономику» | Методическая разработка по истории (7 класс) на тему:
История Нового времени. 7 класс.
Тема урока «Дух предпринимательства преобразует экономику»
Цели урока:
-вспомнить определения понятий «традиционное общество», «индустриальное общество»;
— познакомить учащихся с особенностями развития европейской экономики в XVI — XVII вв. , с новыми понятиями т. к. монополия, биржа, мануфактура, капитал, капитализм, углубить знания уже известных понятий и терминов: рынок, банк, предпринимательство;
— продолжить формирование умений работать с текстом учебника, делать выводы, сравнительный анализ.
Тип урока: изучение нового материала.
Оборудование:
— компьютер;
— мультимедийный проектор.
Планируемые результаты обучения: учащиеся узнают новых явлениях в торговле (развитии мирового рынка, создании банков, бирж, компаний), о причинах возникновения мануфактур; усваивают, что мануфактура является капиталистическим предприятием.
Методы обучения и формы организации учебной деятельности:
Проблемный или частично поисковый метод с применением новых педтехнологий.
Приемы деятельности учителя: объяснение, рассказ, эвристическая беседа, организация работы учащихся с художественным текстом, текстом параграфа, обучение решению учебных проблем, метод ассоциаций.
Развитие умений учащихся: учатся делать сравнительный анализ, выделять главное, работать с художественным текстом, работать с иллюстрациями, делать выводы, давать оценку событиям.
Основные понятия и термины: монополия, мануфактура, капитал, капитализм, биржа, банк, торговая компания.
План урока:
1 Организационный момент. Приветствует учащихся. Психологическая установка на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
3 Изучение нового материала.
4 Подведение итогов.
Ход урока:
1 Организационный момент.
Учитель приветствует учащихся. Психологически устанавливает на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
Слайд 1
Ребята, а когда вы были на рынке? Часто ли вы бываете на рынках? Сейчас, в наше время, какие типы рынков можно выделить? Отлично. Молодцы.
Сегодня мы поговорим о развитии рынков в Новое время. Давайте вспомним, какие рынки были в Средневековье? Итак, что же собой представляют рынки Нового времени и как они продолжали развиваться.
Слайд 2
Т.О. тема сегодняшнего урока «Дух предпринимательства преобразует экономику».
Слайд 3
3. Изучения нового материала.
План изучения нового материала:
1. Рост рынков.
2. Развитие мировой торговли.
3. Биржи и банки.
4. Мануфактура — предприятие нового типа.
Записывают тему и план в тетрадь.
Слайд 4
— Предлагает рассмотреть иллюстрацию учебника на стр. 37:
Задание: Рассмотрим рисунок, представим себе городской рынок.
— Задает вопросы классу:
Что такое рынок? Какие ассоциации к слову «рынок» мы можем выделить?
— Уточняет определение термина:
Слайд 5
Рынок – место, где сходятся интересы покупателей и продавцов.
Рассказ о рынках:
Здесь толпы носильщиков, возчиков, метельщиков, зарабатывающих на жизнь подсобной работой. Есть продавцы и есть покупатели (обычно это крестьяне, зажиточные горожанки, служанки и другие). Были здесь и сборщики рыночных пошлин. На рынке каждый, богат или беден, мог найти товар по своим средствам. На прилавках – куски мяса, сыра, рыбы, дичь, овощи, фрукты. Из деревень привозят солому, дрова, сено, шерсть, лён, холсты. Рынки стали работать ежедневно. Строятся и крытые рынки. Самые большие из них были построены в Париже и Лондоне. С рынками соперничали лавки, они располагались обычно на первых этажах городских домов.
— Ребята, а в Средние века были лавки? ( там торговали ремесленники, а сейчас профессиональные торговцы).
Активно практиковалась торговля вразнос. Разносчиков можно было встретить на улицах всех крупных европейских городов, на главных площадях в Париже, Риме, Кёльне, Лондоне. Их крики были слышны из далека: предлагали хлеб, зелень, апельсины и многое другое. Солидная публика относилась к ним подозрительно, считая их бродягами. А зря! В один прекрасные день такой разносчик, пересчитав накопленные денежки, покупал или арендовал лавку.
Слайд 6
Приходим к выводу, что развивалась внутренняя и мировая торговля.
Слайд 7
После ВГО центрами мировой торговли стали Нидерланды и Англия. Ежегодно в гаванях Бельгийского города Антверпен разгружалось до 250 кораблей. Современники отмечали, что в течение месяца в этом городе совершалось больше торговых сделок, чем за два месяца в Венеции. Антверпен стал «воротами Европы», через которые непрерывно поступали заморские товары.
Торговля и предпринимательство это занятия, которые были связаны с риском, поэтому купцы объединялись в торговые компании. Сначала это было семейное товарищество, в которое входили близкие родственники, делившие между собой всё- труд, риск, деньги. Затем такие компании стали принимать в свой состав и чужаков, согласных вложить деньги и труд.
В XVIII веке основная масса товариществ состояла из небольших компаний, чаще семейных(20-30 человек). Писатель Даниэль Дефо писал, что обычно служащие жили у хозяина, ели за его столом, спрашивали разрешения отлучиться, ночевали под его крышей. То есть новое уживалось со старыми традициями.
Приметой Нового времени было и то, что некоторые крупные компании, которые занимались международной торговлей, добивались до себя права на монополию, а это нарушало обычаи свободного рынка.
Слайд 8
Приметой Нового времени было и то, что некоторые крупные компании, которые занимались международной торговлей, добивались до себя права на монополию, а это нарушало обычаи свободного рынка
Монополия
— исключительное право на производство или продажу чего-либо.
В XVII веке таких монополий было больше всего в Голландии и Англии.
В 1600г. была создана Ост-Индская компания, владевшая исключительным правом ввозить страну перец.
Банкиры и ростовщики, мясники и пивовары, знатные дворяне, вплоть до короля, — все были охвачены духом предпринимательства. Мировая торговля обеспечивала её участникам получение высокой прибыли, в их руках накапливались огромные средства.
Слайд 9
Почти каждый торговый город имел свою биржу
Составим синквейн
Слово синквейн произошло от французского слова «пять» и означает «стихотворение из пяти строчек». Появился в США в начале XX века под влиянием японской поэзии.
Работаем с учебником с. 40-41
Слайд 10
Биржа
Шумная Антверпенская
Заключала влияла способствовала
«На пользу купцов всех наций и языков»
Биржа — место, для заключения торговых сделок.
Слайд 11
Биржа – место для заключения торговых сделок
Слайд 12
Из истории Средневековья вы знаете о роли банков. После ВГО и с увеличением притока золота и серебра в Европу, с развитием мировой торговли – богатеют банки.
Что такое банк?
Банк- учреждение, собирающее и накапливающее деньги, предоставляющее деньги в долг, с уплатой процентов.
Банки были частные и государственные, например, Амстердамский, Английский и другие. Банки давали деньги в долг купцам, промышленникам, государству. Банковское дело требовало осторожности. Когда во Франции в 1789 г. произошла революция, приведшая к смене власти, удар пришёлся по голландским банкам: деньги, которые они одолжили французскому правительству, пропали.
Слайд 13-14 — сравнительные таблицы
Слайд 15-16 – мануфактура и картинка
Как же появились мануфактуры?
Некоторые богатые купцы, особенно те, кто разбогател на мировой торговле, стали вкладывать имеющиеся у них средства в производство изделий, пользующихся спросом, а затем вывозить их на рынок. Средства, вкладываемые в производство с целью получению прибыли – капитала.
Слайд 17
Капитал — средства, вкладываемые в производство с целью получения прибыли.
В то же время крестьяне, деревенские ремесленники, городские обедневшие ремесленники искали дополнительного заработка и готовы были работать по найму на такого предпринимателя. В таких условиях и создаётся мануфактура – предприятие нового типа.
Работа с текстом учебника – с. 42( 2 последних абзаца).
Слайд 18 и 19
рассеянная и централизованная мануфактура
Слайд 20
Отличие мануфактуры от ремесленных мастерских
Такие мануфактуры преобладали в Англии, Нидерландах, Франции. Производили стекло, сахар, бумагу, шелк, сукно.
4. Подведение итогов.
Закрепление изученного.
Рефлексия. Ребята, что вы узнали нового на уроке?
– Что вам понравилось на уроке, что запомнилось?
– С какими новыми терминами вы познакомились? Учащиеся высказывают свое мнение.
Итоги урока. Подведение итогов урока, выставление оценок в журнал и дневники учащихся.
Домашнее задание — прочитать § 4, выучить новые термины., составить синквейн со словом «банк»
Разработка урока «Дух предпринимательства преобразует экономику», 7 класс
История Нового времени. 7 класс.
Тема урока «Дух предпринимательства преобразует экономику»
Цели урока:
-вспомнить определения понятий «традиционное общество», «индустриальное общество»;
— познакомить учащихся с особенностями развития европейской экономики в XVI — XVII вв., с новыми понятиями т. к. монополия, биржа, мануфактура, капитал, капитализм, углубить знания уже известных понятий и терминов: рынок, банк, предпринимательство;
— продолжить формирование умений работать с текстом учебника, делать выводы, сравнительный анализ.
Тип урока: изучение нового материала.
Оборудование:
— компьютер;
— мультимедийный проектор.
Планируемые результаты обучения: учащиеся узнают новых явлениях в торговле (развитии мирового рынка, создании банков, бирж, компаний), о причинах возникновения мануфактур; усваивают, что мануфактура является капиталистическим предприятием.
Методы обучения и формы организации учебной деятельности:
Проблемный или частично поисковый метод с применением новых педтехнологий.
Приемы деятельности учителя: объяснение, рассказ, эвристическая беседа, организация работы учащихся с художественным текстом, текстом параграфа, обучение решению учебных проблем, метод ассоциаций.
Развитие умений учащихся: учатся делать сравнительный анализ, выделять главное, работать с художественным текстом, работать с иллюстрациями, делать выводы, давать оценку событиям.
Основные понятия и термины: монополия, мануфактура, капитал, капитализм, биржа, банк, торговая компания.
План урока:
1 Организационный момент. Приветствует учащихся. Психологическая установка на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
3 Изучение нового материала.
4 Подведение итогов.
Ход урока:
1 Организационный момент.
Учитель приветствует учащихся. Психологически устанавливает на работу.
2 Мотивационная часть урока. Цель и проблема урока.
Ребята, а когда вы были на рынке? Часто ли вы бываете на рынках? Сейчас, в наше время, какие типы рынков можно выделить? Отлично. Молодцы.
Сегодня мы поговорим о развитии рынков в Новое время. Давайте вспомним, какие рынки были в Средневековье? Итак, что же собой представляют рынки Нового времени и как они продолжали развиваться. Т.О. тема сегодняшнего урока «Дух предпринимательства преобразует экономику».
3 Изучения нового материала.
План изучения нового материала:
1. Рост рынков.
2. Развитие мировой торговли.
3. Биржи и банки.
4. Мануфактура — предприятие нового типа.
Записывают тему в тетрадь.
Основное содержание.
— Предлагает рассмотреть иллюстрацию учебника на стр. 37:
Задание: Рассмотрим рисунок, представим себе городской рынок.
— Задает вопросы классу:
Что такое рынок? Какие ассоциации к слову «рынок» мы можем выделить?
— Уточняет определение термина:
Рынок – место, где сходятся интересы покупателей и продавцов.
Что такое монополия?
Монополия- исключительное право на производство или продажу чего-либо.
Задание: Прочитать текст учебника на страницах 37-38 (до 4 абзаца) и объяснить синквейн «Биржа» (в зависимости от подготовки класса)
Биржа
Шумная Антверпенская
Заключала влияла способствовала
«На пользу купцов всех наций и языков»
Биржа — место, для заключения торговых сделок.
Что такое банк?
Банк- учреждение, собирающее и накапливающее деньги, предоставляющее деньги в долг, с уплатой процентов.
Ремесленная мастерская.
Рассказ учителя о мануфактурах. Объяснение терминов «капитал» и «капитализм».
Капитал-средства, вкладываемые в производство с целью получения прибыли.
Капитализм- общество, основанное на частной собственности и рыночном хозяйстве.
Что такое мануфактура?
Мануфактура- предприятие, основанное на ручном труде наемных работников, где существует разделение труда на отдельные производственные операции.
Почему мануфактура является предприятием нового типа?
4 Подведение итогов.
Закрепление изученного.
Рефлексия. Ребята, что вы узнали нового на уроке?
– Что вам понравилось на уроке, что запомнилось?
– С какими новыми терминами вы познакомились? Учащиеся высказывают свое мнение.
Итоги урока. Подведение итогов урока, выставление оценок в журнал и дневники учащихся.
Домашнее задание — прочитать § 4, выучить новые термины.
Дополнительный материал.
Традиционное(аграрное) общество — общество, которое регулируется традицией. Сохранение традиций является в нём более высокой ценностью, чем развитие. Общественный уклад в нём характеризуется жёсткой сословной иерархией, существованием устойчивых социальных общностей (особенно в странах Востока), особым способом регуляции жизни общества, основанном на традициях, обычаях. Данная организация общества стремится сохранить в неизменном виде социокультурные устои жизни. Традиционное общество — аграрное общество.
Индустриа́льное о́бщество — общество, сформировавшееся в процессе и в результате индустриализации, развития машинного производства, возникновения адекватных ему форм организации труда, применения достижений технико-технологического прогресса. Характеризуется массовым, поточным производством, механизацией и автоматизацией труда, развитием рынка товаров и услуг, гуманизацией экономических отношений, возрастанием роли управления, формированием гражданского общества.[1].
Индустриальное общество — это общество, основанное на промышленности с гибкими динамичными структурами, для которого характерны: разделение труда и рост его производительности, высокий уровень конкуренции, ускоренное развитие предпринимательского ресурса и человеческого капитала, развитие гражданского общества и систем управления всех уровней, широкое развитие средств массовой коммуникации, высокий уровень урбанизации и рост качества жизни.
Обмен стихами | Примеры стихов об обмене
Стихи об обмене — Примеры всех типов стихов об обмене, чтобы поделиться и прочитать. Этот список новых стихов составлен из произведений современных поэтов PoetrySoup. Читайте короткие, длинные, лучшие и известные примеры для обмена.
Jumble
…* Не уверен, что мое спокойное отношение к рифме и форме приемлемо в этом, но мне понравилось писать 🙂 * Я всегда любил просматривать беспорядок Сортировка сокровищ из мусора В детстве ……Подробнее
© Dilly Dally
Категории: обмен, мечта,
Форма: Рифма
Бог благословит всех нас
…Если возникнет поражение, просто молитесь о хороших переменах Скоро, послав успех, Бог променяет Когда потеря приходит только во всех ваших попытках Молитва придаст вам мужества так приятно Все ваши заботы будут ……Подробнее
© mv venkataraman
Категории: обмен, судьба, судьба, бог,
Форма: Куплет
Сталкер
. .. Раньше у меня был сталкер, но у меня больше нет, Она была моим живым кошмаром, теперь жизнь кажется такой скучной. Я встретил ее в ночном клубе, где я был крысиным парализованным, Она приняла мой телефон…Подробнее
© CARL SMITH
Категории: обмен, тревога,
Форма: Рифма
Жесткая часть города
… Он стоял на углу. Давно прошедшее видение. Тяжелая часть города Подразделением на Маке. Что происходит, Всегда будет возвращаться. В суровой части города, они носят оружие с наличными. Стэн……Подробнее
© H. Elless
Категории: обмен, фэнтези,
Форма: Свободный стих
Грязные слова люк драка
… Тяжёлыми ударами обменивались в кромешной ночи: Что вы ожидаете? Забавный бой? Губы юных чертей сжать! Все негры, которые видели фильмы сэра Уайта, В котором люди сражались и забыли о полете… . …..Подробнее
© Chinedum Ekwobi
Категории: обмен, аллюзия, аналогия, травля, конфликт,
Форма: Рифма
вода на мозги
… Под моей шляпой есть Бог тусуется, ковыряться в мозгах Имеет один интерес, на его взгляд он судит о моих неудачах В моем кармане дьявол ……Подробнее
© Дэвид Кавана
Категории: обмен, аллюзия, как я себя чувствую,
Форма: Рифма
Моя история, часть 2
…Опять нет слов для тьмы в моем мире — разруха и отчаяние. Такая сильная боль, что иссушает мою душу — муки рождения жизни муки утраты, сепарати…..Подробнее
© Mich Nayve
Категории: обмен, жизнь, любовь,
Форма: Свободный стих
Naira Redesigned, хаос для нигерийцев
. ..Несчастье яростно вытесняет иностранцев из страны.. Гражданин взглянул на государя наверху.. Те, кто на земле, становятся дождевыми червями, пожирающими наше счастье и платящими за него с огромным трудом……Подробнее
© Эзра Батуре
Категории: биржа, политическая,
Форма: Свободный стих
Судьба обменяет странную мелочь
…Мы можем быть чертовски искренними Но судьба вмешается И испортить наши амбиции Разрушая нашу миссию Мы будем хорошо прогрессировать Через усилия действительно энергичные Но судьба скоро остановит И мы будем ……Подробнее
© м.в. венкатараман
Категории: обмен, судьба, судьба,
Форма: Катрен
до глубокой ночи
…Встреча двух мам может быть чудесной, встреча двух умов — прекрасной вещью. .. Вскоре мы переехали в наш новый дом. Моя будущая мать и сестры моей жены приехали из Нью-Йорка……Подробнее
© Poet Tellaferro
Категории: обмен, аллегория, аллюзия, аналогия, тревога,
Форма: Свободный стих
Wave of Fantasy
…Океан людей, притянутых луной Страшно стоять на основаниях из песка. Слово, считающееся недобрым, заставит их упасть в обморок Итак, их рукой запрещено всякое инакомыслие. Балансировал ненадежно……Подробнее
© Stephen Tefft
Категории: обмен, фэнтези,
Форма: Сонет
День сурка — Четверг, 2 февраля 2023
…Дата празднования (второй день февраля) совпадает со средневековым праздником Сретения, и его дохристианский предшественник, Имболк, день также богатый фольклором. Старый шотландский профессионал……Подробнее
© matthew harris
Категории: обмен, 12 класс, 4 класс,
Форма: Рифма
Я ИЩУ ЛЮБОВЬ
… Какой бы всепроникающей ненависть ни казалась сегодня по всему миру… даже если это грозит разорвать наш мир на части… Я сделаю все возможное, чтобы это не запятнало мою душу… или очернить стены моего сердца…..Подробнее
© Джим Йерман
Категории: обмен, любовь,
Форма: Рифма
Дата моей мечты
… Дата моей мечты Хрустящая серая ночь с задумчивой луной против гобелена из сплетенных звезд. Аромат сезонного цветения в воздухе. Одетая, чувствуя себя сексуальной, я приветствую его у своей двери. Он, с ……Подробнее
© Eve Roper
Категории: обмен, мечта,
Форма: Свободный стих
Новые бурдюки
. ..Старый, расслабленный; мы наливаем себе стакан. Нет необходимости растягивать или менять наш путь. Мы знаем вкусы здесь; единственная задача: гарантируя, что это так же, как вчера. Подобно осадку, это отношение…..Подробнее
© Jeff Kyser
Категории: обмен, рождение, жизнь,
Форма: Другое
Рабочие листы | TPT
by
Учитель по соседству
18,00 $
14,25 $
Bundle
Ищете способ сделать обучение написанию абзацев намного проще? Хотите помочь своим ученикам писать хорошо продуманные абзацы? Этот полный набор для написания абзацев как в печатном, так и в цифровом виде поможет вам научить каждую часть абзаца напрямую! Он сочетает в себе четыре моих очень популярных набора стратегий письма: цветовое кодирование и выделение абзацев, тематические предложения, переходы в письме и заключительные предложения. Здесь есть все, что вам нужно, чтобы помочь вашим ученикам по-настоящему понять, как создавать
Предметы:
Английская словесность, информационный текст, письменное разъяснение
Классы:
3–8
Типы:
Графические органайзеры, плакаты
CCSS:
2, W.3.3003, W.30003 .5.2, W.5.2a, W.5.2b…
by
Lucky Little Learners
34,00 $
23,00 $
Bundle
Phonics, а также отрывки для чтения без печати или Phonics Mats ресурс, который поможет учащимся превратить отдельные фонетические навыки в чтение текста! Учащиеся практикуют изолированные фонетические навыки, декодирование, беглость речи и понимание в одном ресурсе. *** НОВОЕ ОБНОВЛЕНИЕ *** Этот ресурс обновлен новой версией 2022 года! В новых ковриках для фонетики есть декодируемые отрывки, вопросы на понимание, практика написания слов и страница для разминки для каждого навыка. Обязательно загрузите превью
Предметы:
Акустика, чтение, письмо
Классы:
Типы:
Печатные формы, рабочие листы
CCSS:
RF. 2.3, RF.2.3c, RF.2.2.2.2 .2.3d…
на
Ничего, кроме класса
15,75 $
Это новое исследование для «Дыр» Луи Сашара содержит 124 страницы ресурсов, включая понимание и словарный запас по главам, задания по чтению ответов, оценки и многое другое. Стандарты фокусировки включают образный язык, тему, анализ персонажей, сюжет и написание мнений. Не требующее подготовки, предсказуемое и чрезвычайно удобное для пользователя, это руководство по литературе идеально подходит для всего класса, небольшой группы или самостоятельного изучения. ♥Вы можете использовать печатную или цифровую версию; ОБА входят в комплект поставки Pur 9.0003
субъекты:
Английский язык искусства, литература, чтение
Оценки:
3 -й — 6th
Типы:
Литературные круги, печатные изготовления
CCS:
RL.3.2, RL.3.3, RL. RL.3.6, RL.3.7…
Также включено в: Holes and The Lion, the Witch, and the Платяной шкаф | Novel Study Bundle
by
Мой друг-учитель
22,00 $
$15,00
Bundle
Этот комплект содержит 263 ОГРОМНЫХ математических листа для первого класса! Рабочие листы охватывают сложение и вычитание, числа и разрядность, 2D и 3D фигуры, данные и графики, дроби и разбиение на части и время. Эти веселые рабочие листы отлично подходят для использования в течение всего года, они идеально подходят для занятий в классе, математических станций, быстрых финишеров, домашних заданий и повторения. Этот комплект состоит из следующих пакетов: Рабочие листы для сложения и вычитания для первого классаРабочие листы для первого класса 2D и 3D
Субъекты:
Основные операции, математика, номера
Оценки:
Типы:
печатные изделия, рабочие тетради, рабочие листы
на
Pathway 2 Успех
$ 14.00
Используйте эти уроки, чтобы получить дети. навыки в форме! Действия сосредоточены на понимании самоконтроля, импульсивного контроля, остановке и обдумывании, чтобы принять решение, ожидании своей очереди, соблюдении правил и указаний, сохранении мотивации, выполнении нашей работы наилучшим образом, управлении эмоциями, использовании стратегий преодоления и практике самоконтроля для укрепления. навыки со временем. Также рассматриваются другие навыки, влияющие на самоконтроль, включая планирование, управление временем и настойчивость. Цифровая версия обновлена до 9.0003
Тема:
Школьное консультирование, социальное эмоциональное обучение, специальное образование
Оценки:
4 -й — 8 -й
Типы:
Урок, печатные изготовления
на
Джоан Миллер
Взаимодействие и возбуждение и рогатва с этими интерактивными игру доски с помощью стикеров. Эти игровые доски можно использовать с любым предметом или уроком. Они идеально подходят для обзора или подготовки к тесту. Учащиеся могут работать как команды, партнеры или весь класс. Используйте свой уже распечатанный рабочий лист или рабочую тетрадь и добавьте эти игровые доски, чтобы заинтересовать и мотивировать своих учеников! Это идеальный способ оживить повторный урок или использовать его для подготовки к экзамену. ***Включены версии PowerPoint и PDF. *Эти игровые доски были дези
Предметы:
Английский язык, для всех предметов, математика
Классы:
2-6
Типы:
Задания, игры, презентации PowerPoint
Также включены в: Интерактивный набор игр Student Engagement
by
Kaitlynn Albani
Внутри вы найдете 6 забавных и уникальных шрифтов в ZIP-файле! Большинство акцентных символов включены во все шрифты. Пожалуйста, проверьте предварительный просмотр, чтобы увидеть все шрифты, включенные в этот набор! Примечания. Включено 5 шрифтов + 1 шрифт для каракулей. Все шрифты с заглавными буквами Elementary. Проверьте предварительный просмотр, чтобы увидеть все шрифты в действии! $ СЭКОНОМЬТЕ ДЕНЬГИ $ БОЛЕЕ 400 ШРИФТОВ + КАЖДЫЙ НОВЫЙ ШРИФТ БЕСПЛАТНО! ПРОВЕРЬТЕ РАСШИРЯЮЩИЙСЯ НАБОР ШРИФТОВ ЗДЕСЬУсловия использования * Шрифты
Предметы:
Для всех предметов, Товары для продавцов ТРТ, Специальность
Классы:
PreK — 12th, Высшее образование, Обучение взрослых, Персонал by
Patricia Pat Resources
$10.00
Трудно ли вашим ученикам писать полные предложения или строить предложения? Если это так, вам понравится, как эти рабочие листы для написания предложений помогут вам научить строить и писать полные предложения. ✏️ Многие задания в этом пакете помогут вашим ученикам ЯСНО ПОНЯТЬ структуру предложения и создать уверенную и прочную основу для письма. ✏️ Это ресурс без предварительной подготовки, который понравится даже неохотным писателям, плюс вы сэкономите много времени с Дифференциациями и Scaffoldi 9.0003
Предметы:
EFL — ESL — ELD, английский язык, специальное образование
Классы:
K — 3-й
Типы:
Центры, распечатки, рабочие листы
CC0SS3 1.1a, W.K.2, W.2.3, SL.1.5…
Также включено в: Центр написания предложений | Полные предложения | Структура предложения | Небольшие группы
by
My Nerdy Teacher by Alina V
100,00 $
19,00 $
⭐⭐⭐ FLASH SALE ⭐⭐⭐Купите The Decodable Readers Passages Mega Bundle всего за $19! Спешите, время истекает! Ваши ученики могут практиковаться в чтении весело и увлекательно, используя эти декодируемые тексты. Наука чтения AlignedLow Требуется подготовка. Просто распечатайте и идите. Эти декодируемые отрывки помогут вашим ученикам практиковать фонетические модели, которым вы их учите. Идеально подходит для центров, домашних заданий, утренней работы и многого другого. Печатные и цифровые (Google Slides™) Идеально подходит для дошкольного детского сада, 1-я группа
Предметы:
Акустика, чтение, письмо
Классы:
K — 2-й
Типы:
Деятельность, Центры, Печатные формы
CCSS:
RF.K.2d, RF.K.3, RF.K.3c, RF.1.2c, RF.1.2d…
by
Кейтлин Олбани
Внутри вы найдете 60 отрывков для понимания детского сада! Эти отрывки отлично подходят для детей младшего возраста, а также подойдут для первоклассников или первоклассников, в зависимости от того, как вы их используете. В комплекте много разнообразия. Пожалуйста, проверьте изображения и предварительный просмотр, чтобы увидеть, подойдут ли эти отрывки для ваших учеников. Отрывки разбиты на три категории… Первые 20 отрывков: Основная история с 3 вопросами. Студентам дается два ответа на выбор на каждый вопрос. Вторые 20 отрывков: Базовый
Предметы:
Английский язык искусства, чтение, стратегии чтения
Оценки:
K — 1st
Типы:
Центры, печатные изготовления, рабочие листы
на
ваши ученики практикуют почерк, в котором они нуждаются, в увлекательной форме. Они будут развивать выносливость при письме, повторять построение букв и цифр и практиковаться в словах, изучая новые шутки и забавные факты! и почерк, который не является «детским»? Глупые шутки и забавные факты привлекут ваших учеников, пока они
Subjects:
Balanced Literacy, Handwriting, Writing
Grades:
1st — 3rd
Types:
Independent Work Packet, Printables, Worksheets
by
One Stop Teacher Shop
$14.99
$9.99
Ваши ученики с трудом пишут хорошо организованные абзацы? Paragraph of the Week, еженедельная система практики написания абзацев, предоставит вашим ученикам МНОГО возможностей попрактиковаться в написании хорошо организованных абзацев в увлекательной и увлекательной форме. Получите задания по написанию абзацев и письменные подсказки на весь год! ЦИФРОВАЯ версия также включена! Студенты могут печатать прямо на страницах. Создано с помощью Google Slides. Идеально подходит для Google Classroom или любой онлайн-платформы обучения. САВ
субъекты:
Английский язык искусства, написание, письменное экспозиция
Оценки:
3 -е — 6 -е
Типы:
Центры, домашнее задание
также включены в: чтение и писательный пакет ресурсов
на
Peachie Speechie
39,00 $
Этот систематический пошаговый подход к R-терапии — все, что вам нужно для обучения самым угрожающим звукам! Узнайте, почему он получил более 1300 5-звездочных отзывов! Эта тетрадь MUST HAVE у каждого логопеда! Профессиональные иллюстрации учат студентов анатомии рта, а подробные пошаговые изображения помогают врачу и студенту использовать различные методы для получения точных результатов. Вовлекающие действия включены для практики в изоляции, слоги, слова,
Предметы:
Специальное образование, логопедия
Классы:
1–6
Типы:
Занятия, рабочие тетради, рабочие листы
by
The Moffatt Girls
Определение времени может быть трудной концепцией для многих видов, но этот пакет NO PREP наполнен практическими Вот, увлекательными и забавными ресурсами, которые помогут детям освоить эту концепцию. Этот пакет охватывает:⭐️ Время по часам⭐️ Время по полчаса⭐️ Четверть прошедшего и четверть часа⭐️ Время с шагом в десять минут⭐️ Время с шагом в пять минут⭐️ Время с шагом в 1 минутуСАМОЕ ЛУЧШЕЕ в этом пакете то, что НЕТ ПОДГОТОВКИ! БЕЗ ламинирования, БЕЗ дорогостоящих цветных чернил, БЕЗ резки… просто ПЕЧАТАЙТЕ и УЧИТЕСЬ!
Предметы:
Классы:
1–3
Типы:
Центры, распечатки, рабочие листы
по
Джоанн Миллер
Хотите познакомить учащихся с новыми книгами или книгами? Проведите ДЕГУСТАЦИЯ КНИГ в своем классе! Это мероприятие мотивирует и вдохновляет ваших учеников на чтение! Проводите это мероприятие 2–3 раза в год в своем классе и/или организуйте вечернее мероприятие для родителей, чтобы «попробовать» новые книги со своими детьми. Ресурс включает в себя: книжное дегустационное меню салфетки для рефлектора закладки предварительный просмотр книги знаки жанров с определениями жанровые закладки с определениями семь признаков событий, таблица
Subjects:
English Language Arts, Reading
Grades:
3rd — 8th
Types:
Activities, For Parents
by
Kiki’s Classroom
$14. 00
$9.25
Bundle
These printable Рабочие листы охватывают ВСЕ стандарты третьего класса 3.NF, представляя концепции «всеми способами», чтобы развить мастерство и углубить понимание. Этот комплект включает в себя 27 страниц печатных материалов, а также материалы для сортировочной книжки «Как показать ½» — идеально подходит для 3.NF.A.3.B! Введение дробей в третьем классе представляет собой большой концептуальный скачок, поэтому важно обеспечить прочную основу. Этот набор предназначен для того, чтобы дать детям возможность поэкспериментировать с дробями, числовыми рядами и числами 9.0003
Субъекты:
Фракции, математика, математическая тест Prep
Оценки:
2 -е — 4 -е
Типы:
Центры, печатные изречения, рабочие листы
CCS:
3.NF.A.1, 3.NF .A.2, 3.NF.A.2a, 3.NF.A.2b, 3.NF.A.3…
by
Brooke Reagan
Визуальные расписания занятий ***Этот продукт был обновлен в декабре 2022: Включает больше вариантов шаблонов расписаний, больше карточек расписаний и больше редактируемых опций! Нет предварительной печати и редактируемых опций визуальных расписаний для студентов. В визуальном расписании используются изображения, чтобы сообщать о предстоящих мероприятиях и задачах для учащихся. Многие учащиеся могут извлечь пользу из использования визуального расписания, поскольку оно обеспечивает структуру. Эти визуальные расписания легко редактировать и модифицировать в соответствии с вашими потребностями. Полезно wi
Предметы:
Управление в классе, для всех предметов, специальное образование
Оценки:
Prek — 5th
Типы:
Формы классной комнаты, печатные изготовления
на
речевые размышления
$ 15.00
Takepersing Tackyy и Target Tackepprest делать выводы и прогнозы, используя реальные фотографии с этим ресурсом! Этот ресурс включает 100 карточек с реальными изображениями, которые позволяют вам обеспечить эффективное, прямое обучение тому, как делать выводы из изображений. Стратегия (вместе с начальными предложениями для студентов, чтобы обеспечить дополнительную поддержку). Рядом с фотографией есть четыре вопроса, которые требуют от ваших учеников
субъекты:
школьное консультирование, специальное образование, речевая терапия
Оценки:
K — 6th
Типы:
Мероприятия, печатные изречения
также включены в: Real Pictures Resource Pacless для речевой терапии
Kaitlynn Albani
Этот ресурс является более продвинутой версией моих отрывков для чтения в детском саду, предназначенных для первого класса / начала второго класса. Пожалуйста, посмотрите на изображения для предварительного просмотра, чтобы определить, соответствует ли этот набор потребностям ваших учеников. Этот пакет состоит из двух разделов, сложность которых постепенно увеличивается. 20 отрывков = заголовок, отрывок для чтения, картинка, 4 вопроса с несколькими вариантами ответов 20 отрывков = заголовок, отрывок для чтения, картинка, 4 вопроса для записи Вы можете найти набор для чтения для начинающих, похожий на этот по кл
субъекты:
Английский языковой искусство, чтение, стратегии чтения
Оценки:
1 -й — 2 -й
Типы:
Центры, печатные изготовления, рабочие листы
. Novel Study Unit теперь включает как печатную, так и цифровую версию! Вовлекайте учащихся в деятельность по повышению грамотности, основанную на стандартах, когда они читают S.E. Классический роман Хинтона. Страницы ответов по главам побуждают учащихся углубляться в текст, анализировать и делать выводы. Идеально подходит для совместной работы, небольших групп или самостоятельного изучения! Темы Free-Writes способствуют проведению отличных дискуссий, а учащиеся получают возможность выбора при написании эссе и творческих письменных заданий. ЦИФРА
Предметы:
Английский язык, литература, чтение
Классы:
6-9
CCSS:
РУ.6.1, РУ.6.2, РУ.6.03, РУ.0003, РУ.6.4, РУ.6.4… by
Miss Kindergarten Love
Эти отрывки для беглой речи, распечатанные и прочитанные, — отличный способ помочь вашим ученикам попрактиковаться в чтении коротких слов CVC с гласными! Эти отрывки для чтения в детском саду помогают вашим ученикам развить уверенность в чтении, помогая им развить прочные базовые навыки. Идеальные отрывки для чтения, чтобы дополнить любую программу чтения. ♥ СОБЕРИТЕ И СОХРАНИТЕ ♥Возьмите комплект для беглости чтения, чтобы попрактиковаться в чтении коротких гласных слов, сочетаний и диграфов, а также длинных гласных слов. Это NO PREP, PRINT & GO readi
субъекты:
Английский язык, стратегии чтения
Оценки:
K — 1 -е
Типы:
Центры
Также включены в: Mega Bundly для чтения в малой группе
Miss Giraffe
$ 18.00.
Учебник с рабочими листами и разделом «Игры с деньгами» JAM-PACKED с веселыми и разнообразными заданиями на деньги содержит почти 200 страниц всего, что вам нужно для обучения монетам и работе с деньгами. Этот пакет охватывает 3 основных стандарта/концепции: идентификация монет (четвертаки, десятицентовики, пятаки и пенни), добавление похожих монет и добавление смешанных монет (подсчет монет). От идентификации и сортировки монет до добавления их в задачи на деньги — здесь есть все, что вам нужно! Прочтите этот пост в блоге, чтобы увидеть
Субъекты:
Основные операции, математика, измерение
Оценки:
1 -й — 2 -й
Типы:
, Центры, рабочие листы
на
Эми Грозбек
. РАСТУЩИЙ НАБОР! Этот пакет шрифтов включает в себя 9 шрифтов истинного типа: AG 180 DaysAG Все, что вам нужно, это сонAG Я не могуAG Я даже не могуAGПонедельник BundayAGНет, не сегодняAGОпоздание — это мое кардиоAG Извините, не жальAG Третий — это словоВсе шрифты включают испанский , французский, норвежский и немецкий акценты, а также макронизированные гласные. ** ОБНОВЛЕНО: 17.02.22 ** Добавлены заглавные буквы в All You Need is Sleep и Third is the Word. Ознакомьтесь с предварительным просмотром, чтобы увидеть, что именно вам нужно получу!W
Субъекты:
Продукты для продавцов TPT
Оценки:
Не специфические оценки
Типы:
Продавцы TPT для продавцов TPT, Fonts
также включены в: Amy Groesbeck Fonts: растущий пучок
на
.Deedee Wills
$10.00
Практика письма и обучение здесь! Умение свободно писать буквы приводит к большим успехам в чтении. Исследования мозга подтверждают необходимость четкого почерка и инструкций по движению и связывают правильный почерк с лучшими письменными результатами учащихся! Быстро, лаконично, легко реализовать! Моя своеобразная инструкция по письму. УРОКИ ПОЧЕРКОПИСАНИЯ — ЭТО НЕ ТОЛЬКО ЕЩЕ ОДНА ВЕЩЬ! Когда вы обучаете учащихся письму во время обучения фонетике, у учащихся развивается кинестетическая мышечная память на все
субъекты:
Сбалансированная грамотность, английский языковой искусство, почерк
Оценки:
Prek — 1st
Типы:
Мероприятия, печатные изготовления
CCSS:
L.K.1A
на urayoán noelsasters — ransasters — ransasters — ransasters — ransasters — hibagage
00 noel.
Что будем делать? Как?
Эдуард Глиссан[i]
В 2021 году Урайоан Ноэль выпустил свой седьмой сборник стихов, Transversal . Он сочетает в себе формальную изобретательность, которую он проявил в более ранних книгах, с виртуозным интеллектуальным словарем, который подвергает современные межкультурные ландшафты тщательному анализу. Одним из ключевых мест является Пуэрто-Рико, названное непосредственно во вступительных стихах и вновь появляющееся на протяжении всей книги. Но, как вскоре показывают «Виланель в жилой части города» и другие стихотворения, Transversal — это также книга о мегаполисе и для мегаполиса, которая ведет читателей через большой Нью-Йорк и за его пределы.
Что может быть или сделать трансверсальная поэтика? Ноэль рассматривает этот вопрос в диалоге с концепцией поперечного отношения Эдуара Глиссана, которая придает значение изменчивому отношению к разнообразию и инаковости в результате колониализма и продолжающейся капиталистической эксплуатации. Поэтика Ноэля намечает неожиданные диагональные курсы через различные организационные структуры: национальные государства, языки, истории, личное и коллективное. Как стихи в Transversal , это эссе возвращается к интересующим его местам, преломляя концепции и опасения в сторону сетевого и реляционного понимания книги.
Как следует из сопоставления ландшафтов, эта коллекция пересекается с обычными картами, чтобы привлечь внимание к «американскому духу» многочисленных диаспор Карибского бассейна. Поперечные линии — те, которые пересекаются, пересекают системы — связывают материковую часть США с родиной Ноэля, Пуэрто-Рико, и с другими карибскими островами. Поэт ведет нас через разрозненные, но взаимосвязанные города, улицы и перекрестки, размышляя о противоположных нарративах, перемещаясь между ними. Хотя он уже давно исследовал такие географические перекрестки, Transversal также включает в себя широкий спектр эмоций. Внимание к его игре пересекающихся структур и социально-политической критике осталось бы глухим, если бы в этом эссе не упоминались важные моменты паузы, вызванной смертью в семье. В этом отношении коллекция синтезирует убедительное наблюдение с моментами деликатности, объявляя о новой зрелой фазе письма Ноэля.
Ноэль ранее разработал фирменный максимализм через формальную пиротехнику, все более творческую приверженность самопереводу и перформативную браваду, одновременно странную и гостеприимную. В Transversal он противопоставляет свои максималистские тенденции моментам минимализма, экспрессивной сдержанности. Размышляя о конкретных случаях утраты, он решает вопрос выживания: как создать необходимую выносливость, допуская вполне реальные формы истощения? Через эти контрасты Transversal разыгрывают современные драмы выживания, которые продолжают нависать над населением по всему Карибскому бассейну и иным образом связаны с ним.
Ноэль продвигает этот поиск выносливости и энергии на раннем этапе, помещая тонкие понятия интерсекциональной политики в два сопутствующих стихотворения на испанском и английском языках. Манифесты в миниатюре, они взывают к различным культурным традициям Америки и сочетают в себе эстетическую остроту и активность. Стихотворение «Dactyls Double Consciousness» описывает первое из этих двух быстрых читательских путешествий (18). Это стихотворение на английском языке переходит от Букера Т. Вашингтона к У. Э. Б. Дюбуа, а затем подчеркивает наследие двойного сознания, продолжающееся в «радикальных / постреконструктивистских / произведениях Моррисона, / Санчеса и Лорда» (строки 9). –12).[ii] Ноэль инструктирует читателя «Использовать их, чтобы взорвать / Непересекающиеся / Либеральные благочестия / Немногие могут себе позволить» (строки 13–16). «Nuestra métrica», размещенная в качестве сопутствующей части на испанском языке в правом нижнем углу страницы, показывает, как Ноэль визуализирует интерсекциональность, на которую он ранее ссылался. Движение по диагонали указывает читателям на перекресток между культурными традициями, языками, различными измерениями разнообразия и принятием эстетических решений.
В то время как стихотворение на английском языке размышляет о группе афроамериканских мыслителей, испанское стихотворение начинается со слов «¡Óyeme! ¡Óеме!» Эта команда слушать адресована читателю, но также и Ральфу Уолдо Эмерсону (строка 1). Стихотворение изображает Эмерсона незаконнорожденным отцом Хосе Марти и дает нам образ того, как он (и/или читатель) курит «mi crónica / antihegemónica» (моя антигегемонистская хроника, строки 5–6), цветок «архипиелагоса». / sin pedigrí» (архипелаги без родословной, строки 7–8). Один из создателей самой концепции Латинской Америки в девятнадцатом веке, Марти сформулировал свои зрелые мысли об этом сообществе в эссе «Nuestra América» («Наша Америка»), синтезированном во время его длительного изгнания в Нью-Йорке. Ноэль использует титул Марти в своем собственном, а также следует аргументам Марти, заявляя: «Soy otra América» («Я другая Америка», строка 9).). Ключевой образ наполняет говорящего мощной энергией, совместимой с максимализмом Ноэля, когда он называет себя «sangre colérica / del colibrí» («яростная кровь / колибри», строки 11–12). Двигаясь с высокой скоростью, «Nuestra métrica» пересекает границы между американскими идентичностями, чтобы выявить разотождествление с огромными экспансионистскими Соединенными Штатами и близость к маленькому.
И Марти, и Ноэль пишут карибские повествования, противоречащие экспансионизму США, в городских условиях Нью-Йорка. Размещение «Dactyls двойного сознания» и «Nuestra métrica» на одной странице дает предварительное представление о том, какой может быть трансверсальная поэтика. Это беспорядочно: Ноэль погружается в контргегемонистские языки, которые проявляются более чем в одной культурной традиции. Он делает это, одновременно показывая невозможность разделения культурных и географических нитей в соответствии с национальными границами. Впечатляет, что Ноэль излагает так много пересекающихся концепций в этих крошечных сборниках стихов — одновременно целеустремленных и яростно энергичных, Transversal привлекает внимание читателя к слишком большому количеству тем, чтобы их можно было легко обобщить. Поскольку двойные манифесты Ноэля предполагают, что мы должны сосредоточить внимание на разнообразии и стремиться к более активным способам восприятия множества потенциальных пересечений, я кратко вернусь к мыслителю, чей собственный вклад в идеи разнообразия и эстетики Ноэль подчеркивает в начале своего сборника: Эдуард Глиссан (1928–2011).
Глиссант: «Основная реальность из первых рук»
Фундаментальные вопросы Глиссана что будем делать? как? появляются в размышлениях о том, как «страсть интеллектуалов может стать страстью трансформации». [iii] Глиссант считает, что это процесс, требующий от интеллектуалов черпать свои идеи из широкого круга людей, используя различные культурные знания, а не опираясь на элитарную сферу. Паратексты Transversal предполагают, что эта страсть и ее разыгрывание действуют в стихах Ноэля.
Первая реклама принадлежит пуэрто-риканскому музыканту Residente, всемирно известному благодаря своим городским фьюжнам. Из-за репутации Резиденте в том, что он наполняет популярную музыку социальной критикой, мы можем принять простое включение примечания над его именем как символическое эхо желания Глиссана связаться с более широким сообществом. Residente утверждает: «Урайоан понимает важность того, чтобы его поэзия была доступна. Он понимает, что искусство для всех, и поэтому общается со всеми» (н.п.). Затем он расширяет эту идею, заявляя, что Ноэль не использует слова «профессорским образом», что, на мой взгляд, заходит слишком далеко в заявлении о разотождествлении с интеллектуализмом. Дистанцирование Residente становится тем, что Глиссан назвал «тактикой отвлечения внимания» в исполнении поэтов Квебека, используемой «исключительно для того, чтобы сохранять дистанцию от литератора, опасаясь, что его увидят как такового». [iv] Ноэль может создавать поэтические городские пейзажи, но он делает это, ища более равноправное и разнообразное поле для самовыражения, а не путем изгнания интеллектуала или страха быть идентифицированным как таковой. Его щедрая поэтика.
Во вступительных заметках Ноэль обращается к названию своей книги языком, соответствующим этой щедрости, ставя при этом под вопрос политический статус. В его первом определении «Заголовок Transversal относится к поиску менее иерархического подхода к переводу как практике без гражданства» (xiii). Пуэрто-Рико — это содружество Соединенных Штатов, а не штат, статус которого имеет юридические и политические различия. И испанский, и английский прибыли в Америку как языки империи. В безгосударственной практике Ноэля оба языка будут «разрушены и искажены», и он утверждает, что выдвинет на первый план отсутствие точной эквивалентности между ними — предложение, которое он реализует, поместив «Дактили двойного сознания» рядом с «Nuestra métrica». (xiii). Переводы являются компанейскими, а не полностью эквивалентными. Ноэль дает второе определение трансверсальной поэтики, призывая читателей следить за «карибскими практиками креолизации» (xiii). Он обращается к особому интеллектуальному наследию Глиссана: его понятию трансверсальной связи.
Ноэль выдвигает на передний план два предложения из « Карибского дискурса » Глиссанта в переводе Дж. Майкла Дэша: «Таким образом, народы мира были жертвами жадности Запада до того, как оказались объектом аффективных или сублимационных проекций Запада. Разнообразие, которое не является ни хаосом, ни бесплодием, означает борьбу человеческого духа к трансверсальному отношению, без универсалистской трансцендентности». «переосмыслить, какой может быть деколониальная форма» (xiv).
Глиссант привнес в Нью-Йорк французские карибские традиции, и его работа широка и глубока. Дэш описал Карибский дискурс как «бесконечно разнообразный, пугающе неисчерпаемый текст». Глиссан, работавший в шестидесятых годах в тени кезеровского негритюда и фанонианского национализма, которые пытались зафиксировать постколониальное пространство в терминах идеологических планов умопостигаемости, развил идею реляционного пространства, которое допускало бы как осязаемую материальность неизменной почвы, так и преобразования, происходящие благодаря нарастанию времени». [vii] Контуры этого пространства никогда нельзя полностью предсказать или назвать из-за их открытости.
Глиссант описывает миссию для нового типа «исследователя», движущегося через это открытое пространство, который больше не создается теми или для тех, кто прибывает в Карибское море в качестве европейских колонизаторов. Новая миссия состоит в том, чтобы представить себя путешественником в сложных ландшафтах региона, став одновременно и инсайдером, и аутсайдером. При этом Глиссант видит возможности, лежащие в основе интерсекциональных стихов Ноэля: у его карибского общего нет стабильного центра; писатель в движении не создает «образцовую» идентичность. Вместо этого Дэш резюмирует даже в более ранних работах, предшествующих и предвосхищающих 9-летие Глиссана.0798 Карибский дискурс уже сформировалась основная концепция: «Карибское значение заключается в том, что он представляет собой насильственно модернизирующий процесс отношений». [viii]
Из этого насильственного процесса могут возникнуть более открытые отношения. В эссе «Креолизация в создании Америки» Глиссант выдвинул видение красоты, которое я нахожу полезным для прочтения работ Ноэля, особенно там, где порядок присутствует, но все еще встречается с (желанной) энергией избытка. Глиссант пересматривает полезность хаоса как концепции: «скажем, хаос прекрасен; не хаос, порожденный ненавистью и войнами, а необычайная сложность обмена между культурами».[ix] Как предполагает отказ от ненависти и войн, его «чрезвычайная» сложность является не только описательной, но и основой для социальной надежды. И какой эстетический выбор может лучше всего выразить «необычайную» степень сложности? Один из них — буйный максимализм, качество, которое Ноэль часто воплощал в своей поэзии. Эта эстетическая стратегия быть экстраординарным, неисчерпаемым, бесконечным может быть частью изначально оптимистического стремления поддерживать новые формы выражения и понимания в повседневной жизни. Глиссант видит «будущие Америки, которые наконец-то впервые станут одновременно глубоко едиными и по-настоящему диверсифицированными». [x]
В тандеме с эпиграфом, выбранным Ноэлем, комментарии Дэша и Глиссанта хорошо обрамляют Transversal . Стихи Ноэля документируют попытки изменить или, по крайней мере, выдержать насильственные процессы, которые сформировали большую карибскую сцену, даже несмотря на то, что стихи ссылаются на насилие, которое продолжает формировать региональный ландшафт сегодня. Его первое стихотворение «Больше не ода / Oda indebida» начинается так: «Ураган разрушил твое чувство дома / El huracán arrasa lo que amas» (7, строки 1–2). Чтобы мы не приписывали современное насилие случайному урагану-судьбе, Ноэль быстро называет частный капитал и спекулянтов, политиков и их политику жесткой экономии систематически способствующими разрушениям.[xi]
Сама быстрота упоминаний Ноэля о различных разрушительных силах, подрывающих справедливость в регионе, кажется важной для общей работы Transversal . Он избегает длинных экспозиций или политических советов, вместо этого посвящая место деталям, которые я больше связываю с эмоциональной и интеллектуальной навигацией по травме. Принимая во внимание, что Ноэль также является автором научных работ, кто-то дома в классе и, следовательно, способен работать в более объяснительных формах, я полагаю, что его выбор скорости должен привлечь наше внимание, поскольку результаты имеют эстетические и, возможно, стратегические последствия.
Transversal заставит многих читателей почувствовать дискомфорт, сопровождающий нехватку знаний, потому что Ноэль делает паузу ровно настолько, чтобы дать намёки на закономерности и воздействия, с которыми знакомы лишь некоторые люди. Другие подберут ссылки на другие явления, порождая другие возможные моменты узнавания. Ноэль побуждает читателей ощутить не только награду за узнавание, но и эмоции, возникающие в моменты незнакомства. Если ландшафт действительно следует воспринимать как интерсекциональный — если, следуя Глиссану, он не вращается вокруг одного авторитетного центра, образцовой идентичности или элитарной формы знания, — тогда он всегда будет содержать знание, выходящее за рамки опыта любого человека. Таким образом, с эстетической точки зрения имеет смысл воспринимать невежество как возможный первый шаг к поиску способов познания помимо собственного. Это восприятие, в свою очередь, позволяет признать географические, этнические и расовые различия, вызванные практикой и законами. Можно ли достичь интерсекциональной осведомленности, не говоря уже о том, чтобы превратить ее в проактивное состояние, без признания частичной природы нашего собственного зрения?
Это значение длительных качеств Transversal , которые проявляются в постепенном структурировании опыта узнавания/неузнавания, столкновении между знанием, которое принадлежит нам, и знанием, которое не принадлежит нам. Стихи Ноэля артикулируют сцены, но их главная цель не в том, чтобы обеспечить прозрачность, удовлетворяя потребность в образовании объяснениями. Принятие Ноэлем контрнарративов, кажется, доказывает, что сопротивление уродству истории необходимо для выживания. В коллекции, исследующей деколонизацию и эстетику, это может или не может быть то же самое, что сказать: сопротивление может вести к красоте, может быть само по себе красотой.
Конец его первого стихотворения показателен. Его самостоятельный перевод разделяется на два пути, противопоставляя английское слово «ache» карибскому «ashé» (9). Этот второй термин происходит от концепции йоруба о способности вносить изменения, одновременно священной и потенциально связанной со светскими пространствами социальной жизни. [xiii] Ноэль повторяет это слово, используя его, чтобы выразить признание «кебранто» или опустошения. Как пережить потерю дома, не говоря уже о более серьезных, почти невыносимых разрушениях, вызванных ураганом «Мария»? Повторение «ashé» кажется заклинательным: «Твоя песня боли гремит на берег. Эше, Мария. / quebranto у contracanto. Эше, Мария.
contracanto Ноэля делает набросок возможности центрирования различий как таковых, выдвигая на передний план необычайное разнообразие Глиссана. Различия сами по себе определяют эстетику, потому что они заключают в себе сердце современной самости, современного региона, единого и хора. Карибский архипелаг воплощает в себе это различие в своей противоречивой географии разделения и взаимосвязи.
Глиссант еще раз: «Концепция разнообразия, которая выражалась как одна из поэтических мечтаний расширяющегося Запада и одновременно как противоядие от вселенской империи, которую эта экспансия поглотила, есть непосредственный, реальный опыт люди в районе, о котором я здесь упоминаю, — больше не мечта и не стремление, а для них первичная, основная реальность». , и третье: реальность, выходящая за пределы состояния сна. Эта реальность возникает из противоборствующих сил, но реально проживается людьми, без которых труды художника и интеллектуала терпят неудачу.
Энергия формы
Ноэль продемонстрировал радость от размножения поэтических форм, характерную для всего его творчества. Transversal предлагает вилланеллы, анаграммы, дактили, «бэтсоннеты» (вдохновленные летучими мышами из Остина, штат Техас) и многое другое. Но именно синквейн появляется в каждой из трех частей Transversal , особенно в его центре, и приводит к значительному изменению этой энергии.
Пятистрочная форма с 2-4-6-8-2 слогами или ударениями, синквейн был создан в начале двадцатого века Аделаидой Крэпси (1878–1819 гг.).14). Как и Ноэль, Крэпси жил как в районе метро Нью-Йорка, так и в северной части штата. [xv] «Синквейн мечты» Ноэля представляет форму, теперь преобразованную через переводческий императив, который Ноэль придает книге в целом. Другими словами, здесь традиционные слоги синквейна появляются в параллельных языках, удваивая традиционную структуру в схеме 2/2-4/4-6/6-8/8-2/2:
В снах
Sueño
Я в двадцать раз
que soy veinte
сильнее прилива
veces más fuerte que
и солнце бьет мне в лицо хоть раз.
море. Sol Que Дора.
Статуи
Хора
(12, строки 1–10)
Это то же самое стихотворение, которое представляет себя и его относительную силу в океанском пейзаже и переносит нас в другое двуязычное сопоставление с фразой «Мой единственный флаг». рядом с «Ser tormenta» (строки 23–24). Если мы читаем прямо с английского на испанский (вместо того, чтобы разделять языки), этот момент предполагает, что я — это буря. Это замечательная последовательность образов для себя, уже «более сильного, чем прилив», который можно увидеть сначала через солнце, затем через «свет бури», а затем как саму бурю (строки 5, 21). Само-буря вращается внутри своего собственного различия, различия, состоящего из английского, уравновешенного против испанского, и текстурированного атмосферным движением материи против отсутствия.
«Синквейн для прошлой любви» также начинается со слоговой схемы Крэпси 2-4-6-8-2, но не трансформирует и не удваивает ее. Вместо этого он преобразует вертикальный путь синквейна из разрывов строк в горизонтальную последовательность, разделенную табуляцией. Такое использование пустого пространства будет повторяться на протяжении большей части книги, сводя цезуру к обычной практике использования функции табуляции на клавиатуре[xvi]. Другими словами, синквейн адаптируется к горизонтальности, которая характеризует эгалитарные качества поперечное:
Звук островного мальчика в воздушном пространстве империи превращается в темный полет,
гул неба- скребущие ночи.
(43, строки 1–2)
«Синквейны в пути» сохраняют горизонтальное начертание формы, сообщая нам, что в стихотворении «нет строк / только гул / воздуха через / легкие» (49, строки 15–17). В этом стихотворении Ноэль мягко отмечает островную географию:
Есть острова, есть материки, и, конечно есть родина
потери и находки на языке
(строки 1–2)
В конечном счете, общность проявляется как взаимное признание между теми, кто проезжает через город на автобусе. Ноэль говорит со слушателем, который кажется анонимным, но знаком с чувством езды по городу на автобусе. «Вы» сидите на
Кто -то, кто не говорит на ваших темных языках и не знает
на своей родине или знает
курс, но также родился в пути, и вскоре выяснив, что вы оба живете в
Terri-
Torios, которые вы не можете перевести, на материках, чьи контуры вы не можете отследить
(строки 7–11)
«Cinquines in Transit»- их общая песня:
волны, разбитые
в вас ваш вход, ваш почтовый ящик, ваши внутренности, буря, которую вы несете с собой на свет.
(строки 18–20)
Если мы включим воображаемого читателя Transversal в потенциал «чрезвычайного разнообразия» Глиссана, тогда «вы» можете быть многими людьми одновременно, и каждый может путешествовать по сцене как инсайдер и посторонний. «Синквейн в пути» предлагает широкий спектр возможностей, от конкретных до общих: ссылки Ноэля на «территории», которые «нельзя перевести», наряду с упоминанием «материков», могут быть прочитаны как буквальная ссылка на Пуэрто-Рико; и/или как более общая ссылка на контрастный опыт, порожденный диаспорной жизнью; и/или как метафора для других эмпирических областей. Почему все эти возможности на самом деле могут не сосуществовать?
Противостояние: истощение
«Синквейны из неотправленных текстов» появляются прямо на полпути Transversal и знакомят со смертью отцов. Вокруг темы смерти язык Ноэля замедляется и запинается: то есть яростная жизненная сила колибри на время отступает. Энергетический сдвиг должен учитываться при прочтении целого.
В этом синквейне Ноэль продолжает использовать традиционную силлабическую математику формы в его горизонтальной адаптации. Но всякая лихая привязанность к формальной игре отступает перед лицом великой печали, которую выражает стихотворение:
, потому что отцы умирают, а страницы исчезают или, может быть, потому что острова приобретают
, стерты с карт,
(54, линии 1–2)
, поскольку Ноэль продолжается из этих строк, я мог стать «улостью или иначе машина двуличия», не производя вообще ничего обнадеживающего или воодушевляющего (строка 23). В отличие от колибри, это «я» «всегда отключает себя» (строки 24–25). Другими словами, самость, которая до сих пор была привержена воссозданию борьбы Глиссана в «устрашающе неисчерпаемом тексте», оказывается исчерпанной.
Вспыхивает опасность, разрывая господствующий эстетический максимализм и представляя главную угрозу трансверсальному оптимизму. Если Transversal в конечном итоге исследует источники надежды, которые нужны людям для выживания и улучшения их социально-политического ландшафта, моделируя энергию, которую невозможно сдержать, несмотря на грабежи истории, Ноэль не дает легкого или романтического портрета. Он включает в себя моменты, когда кажется, что надежда угасает. Читатель должен испытать общую истину о том, что выносливость не следует воспринимать как должное. Выживание — трудная и изнурительная работа.
Реактивация: множество наследий мертвых
Художник приобретает способность реактивировать…. Искусство для нас не имеет смысла разделения на жанры. Это сознательное исследование создает возможность коллективного вскипания. Если ему это более или менее удается, он делает возможным критическое мышление; если ему это удается полностью, он может вдохновлять.
Глиссант, Карибский дискурс , 236.
Выразив изнеможение, Ноэль пишет элегию для Педро Пьетри (1944–2004), одного из его вездесущих и наиболее уважаемых литературных предшественников в районе Нью-Йорка. «In Praise of Neverendo» продолжает элегическое настроение, но Ноэль изображает дух, медленно возрождающийся благодаря оптимистическому взгляду Глиссана на искусство. Возрождение начинается с неоспоримой игривости формы колибри. В титуле Ноэля используется слово «преподобный» или «преподобный», титул и идентичность исполнения, которые, как известно, перенял Пьетри, и каждая буква титула получает свой собственный бормочущий абзац. Ноэль называет имя Пьетри, чтобы представить его как «снабженца надежды городского кошмара» (57).
«Восхваляем Неверендо» — первая из трех элегий, которые Ноэль включает для пуэрториканских поэтов. История их публикаций связана с островом и его мелкой культурной сферой. Все три стихотворения были ранее напечатаны для продажи в небольшом мешочке под названием Troptico , триптихе, выпущенном крошечной островной типографией La Impresora PR. из того, что Transversal в целом получает от публикации в университетской прессе (ни один из сайтов сегодня не ассоциируется с прибыльным коммерческим издательством).
Элегия «Juliécimas», звучная игра на форме décima , посвященная легендарной Джулии де Бургос (1914–1953), появляется в третьем и последнем разделе книги (88). Его строки чередуют английский с испанским с отступом, удваивая структуры, как если бы в обычном переводе, где стихи были склеены вместе, а не вежливо разделены на противоположные страницы. Тем не менее, настойчивость Ноэля в изучении творческих возможностей транскреации прекрасно выделяется. Создавая голос «desgloses» (брейкдаунов), вдохновленный де Бургосом, его английский следует своему собственному набору рифм, ритмов и отголосков, в то время как его испанский движется в рамках своей собственной структуры. Поскольку два текста были объединены, мне вспоминается, как Ноэль в другом месте представляет себя как бурю. При всем многообразии порядка, из которого составлено это короткое стихотворение, общий эффект состоит в том, что две нити переплетаются друг с другом, образуя спираль сложностей. Момент воплощает в себе разнообразие, описанное Глиссантом, одновременно систематическое и хаотичное, эстетика, объединяющая «из первых рук, основную реальность» разнообразия в элегии и жизни.
Третья элегия состоит из яркой страницы: «Catorce Astros / Четырнадцать звезд». Это дань уважения «сонету», созданному художником и писателем мексиканского происхождения Эстебаном Вальдесом (1947–2020), автором первой книги конкретной поэзии, опубликованной в Пуэрто-Рико ( Fuera de trabajo , 1977). [xviii] В «Soneto de las estrellas» Вальдеса нет букв алфавита, которые представляют собой набор звездных форм. Ноэль — один из нескольких современных писателей и художников, которые переосмыслили это конкретное стихотворение в недавних посвящениях. Эта ссылка по-прежнему является личной для Ноэля: он знал Вальдеса через семейные связи и навещал его дома, когда тот был неизлечимо болен. писатель, который также написал много очень многословных произведений. Благодаря этому контрасту текста и пустоты он вызывает присутствие Вальдеса.
Последнее стихотворение в Transversal , «Пропавший без вести», также появляется в чистой, графической форме, прорезая пустое пространство. Его диагонали напоминают о миссии, изложенной Ноэлем в названии его книги: их пересечения пробуждают более широкое, сквозное видение социальных отношений в Карибском бассейне и его диаспорах. Однако форма этого стихотворения на странице имеет двойное значение. Он кратко описывает более конкретный способ прочтения диагональной геометрии в конце своих вступительных заметок: «Пропал без вести» — это ответ на открытку от его матери, которая написала ему из своего дома в сентябре 2017 года (ранее она жила на ул. остров, но к тому времени она уже переехала во Флориду). Она написала открытку, когда ураган Ирма обрушился на остров Пуэрто-Рико. Как ни странно, открытка пришла только в 2019 году.. Каким бы ни был путь открытки, она превратилась в мертвую букву до своего таинственного прибытия (XV). Стихотворение «Пропавший без вести», написанное Ноэлем в ответ на необъяснимую задержку открытки, выложено неровной восьмеркой. Несколько слов, заключенных в половинки фигуры, означают: «конца нет / окончательный грех» и «этот песок знает / este arenal» — очевидное подтверждение безвременья (112).[xx]
За «отсутствует» сразу признание человеческой смертности, конец одной траектории. Его размещение на развороте делает конечную точку, которую он документирует, заметной для глаз: это краткое посвящение отцу поэта, читаемое «в память Томас Л. Ноэль (1940–2017) ”(np; жирный шрифт в оригинале). Я колебался, как именно написать об этой странице, где биографическое и эстетическое сходятся в момент видимой сдержанности. Ноэль публично говорил на различных мероприятиях о своем отце, который переехал в Пуэрто-Рико еще при его жизни и в результате претерпел массу изменений. То есть смещения его отца добавляют еще один слой к тематике множественности: калифорнийец Томас Ноэль «самопереводил» себя из жизни с преобладанием английского языка на материковой части Соединенных Штатов в двуязычную домашнюю жизнь на острове Пуэрто-Рико с преобладанием испанского языка. таким образом продвигаясь в динамические сложности Карибского моря. Переехав с материка на остров, он изменил бы свой собственный правовой и политический статус, создав условия для того, чтобы его сын назвал себя поэтом-апатридом, посвятившим себя написанию поэзии без гражданства[xxi]. Однако молчание тоже говорит: Урайоан Ноэль не представляет этот биографический контекст или его повседневные последствия непосредственно в Поперечная .
Мемориальный текст максимально минимален, окружен пустотой, констатацией одновременно окончательной и разыгрывающей окончательности. Его повторяющаяся краткость завершает формальную оппозицию и венчает эту книгу, которую издательство University of Arizona Press рекламирует с точки зрения ее максималистской поэтики. потеря как сигнал о том, как читать стихи?
Прогуливаясь по Стейт-стрит в Олбани, Ноэль записал следующее высказывание: «Дело в том, что говорить — это всегда отсутствие» (60). Несмотря на всю пиротехнику формы и богатство языка в своих ранних книгах, Ноэль часто держал свои эмоции близко. В Transversal , горе поэта остается личным, но открыто проявляется в его эстетических предпочтениях. Моменты утомления делают его энергетические качества более ощутимыми и значительными. Именно на фоне горя становится видимой материя, определяющая поперечные бури Ноэля, во всей своей жизни и движении.
Примечания:
[i] Эдуард Глиссант, Карибский дискурс: избранные эссе , перевод Дж. Майкла Дэша (Charlottesville: University Press of Virginia, 1999), 223.
[ii] В Карибском дискурсе Глиссант также прокладывает линии, соединяющие Карибский бассейн с афроамериканской культурой. Например, он описывает момент открытия «риторической силы речи чернокожих американцев» (140).
[iii] Glissant, Карибский дискурс , 223.
[iv] Glissant, Карибский дискурс , 152. Развлекательные выступления двух квебекских поэтов, которые описывает здесь Глиссант, до сих пор интересуют его — они имеют ценность. Но их стратегия дистанцирования от интеллектуальной идентичности — это не то же самое, что проект изменения местоположения, идентичности и ценности интеллектуала в обществе.
[v] Glissant, как цитируется Ноэлем во вступительной части Transversal , н.п. Родом из Карибского дискурса .
[vi] Глиссант, Карибский дискурс , xi.
[vii] Дж. Майкл Дэш, «Родственные острова: юг юга Америки», Southern Quarterly 55, вып. 4 (1 июля 2018 г.): 130–142, 131–2.
[viii] Дэш, «Родственные острова», 133.
[ix] Эдуард Глиссант, «Креолизация при создании Америки», Caribbean Quarterly 55, вып. 1–2 (март – июнь 2008 г.): 81–89, 89.
[x] Глиссант, «Креолизация в создании Америки».
[xi] В этот момент Ноэль не выделяет изменение климата напрямую как вид антропогенного ущерба, но он признает экологические проблемы в других местах книги. Интерсекциональность остается актуальным способом подачи: например, его краткое упоминание об «экоциде» пересекается с историей рабства в эпической поэме «Корона Бронкса» (67). «Нас» в этом эпосе «до сих пор преследуют корабли, доставившие нас сюда / Там, где встречаются экоцид и Средний проход» (строка 128).
[xii] В более широкой картине размышления о скорости и отсутствии образования в рамках Transversal должны сочетаться с признанием огромного терпения Ноэля и его усилий по общественному просвещению в других аспектах его карьеры в целом — например, его важный научный вклад. . Перерисовка интеллектуальной фигуры Глиссантом кажется более уместной, особенно его предостережения черпать знания не только от «ученой элиты», но и от «коллективного утверждения» в Карибском дискурсе 9.0799 (222).
[xiii] Мои замечания основаны на наблюдениях специалистов. Роберт Фаррис Томпсон определил ashé как «силу, которая заставляет вещи происходить» в Flash of the Spirit (Нью-Йорк: Random House, Inc., 1984), xv. Определение Харриса и «основополагающее исследование» цитируются Ванессой К. Вальдес в ее гораздо более поздней книге о карибских вариантах традиционных религий йоруба, «Дочери Ошун: поиск женственности в Америке » (Albany: SUNY Press, 2014), 27.
[xiv] Глиссант, «Креолизация при создании Америки», 81–89, 82.
[xv] До того, как занять должность в Нью-Йоркском университете, Ноэль работал в университете Олбани, SUNY.
[xvi] Я подчеркиваю преднамеренное осознание использования компьютерных клавиатур в качестве повседневной практики, потому что в своей стипендии Ноэль исследовал способы формирования личности и взаимодействия, связанные с компьютерами (например, использование социальных сетей).
[xvii] LaImpresoraPR, «Troptic, by Urayoan Noel», Etsy, Inc., листинг от 25 июня 2022 г., https://www.etsy.com/es/listing/734689416/троптико-де-урайоан-ноэль.
[xviii] Комментарии о его появлении как конкретного поэта, а также об открытии и восстановлении его творчества молодым поколением, а также примеры изображений его работ см. в «Fuera de trabajo» de Esteban Valdés y su influencia », Марина Рейес Франко, цифровая инициатива UBS Map Global Art Initiative (Латинская Америка, Перспективы, 21 мая 2014 г.), https://www.guggenheim.org/blogs/map/fuera-de-trabajo-de-esteban -valdes-y-su-influencia. На английском языке краткий комментарий к Вальдесу с изображением, переосмысливающим его «Soneto de las estrellas», появляется здесь: https://janguarte.posthaven.com/artista-en-perfil-esteban-valdes-arzate
[xix] Личная беседа с автором, апрель 2021 г.
[xx] Использование зыбучих песков в визуальной поэме с сильными диагоналями, по-видимому, является косвенной отсылкой к ноэлевским переводам визуальных поэм Аманды Беренгер, опубликованным в году. Materia Prima (Нью-Йорк: Ugly Duckling Presse, 2019).
[xxi] Биографический контекст Томаса Ноэля исходит из прошлых бесед с автором. Что касается юридических и политических различий, о которых я упоминаю, права гражданства Пуэрто-Рико различаются в зависимости от географии, помимо других сложностей. Как и в случае с другими темами этой книги, Ноэль не включает пространных объяснений материалов, с которыми он работает. Однако контекст, признающий продолжающееся влияние истории, по-видимому, оказывает глубокое влияние на логику Поперечный. Хирам Маркос Арно дает следующее резюме, отмечая, что группа ученых исследует историческое создание пуэрто-риканского «различия» в гражданстве. Арно также показывает, почему легкое отождествление между теми, кто живет на острове и на материке (или, в более общем смысле, в «диаспоре»), не может считаться само собой разумеющимся: это требует усилий и сосредоточения внимания на общих чертах, а не на структурных подразделениях. Он пишет: «Политика отказа пуэрториканцам, проживающим на острове Пуэрто-Рико (островитянам), в праве голоса как в президентских выборах, так и в конгрессе, при предоставлении полных избирательных прав тем, кто живет на материковой части Соединенных Штатов (континентальным жителям), создает две группы пуэрториканцев с различными политические интересы и опыт. Хотя 4,6 миллиона жителей материка могут в полной мере участвовать в избирательной и демократической системах Соединенных Штатов, правительство Соединенных Штатов отказывает почти 3,7 миллионам островитян в праве голосовать и участвовать в демократической системе, которая регулирует их повседневную жизнь, даже если они живут в Соединенных Штатах. гражданство с пуэрториканцами, проживающими на материковой части Соединенных Штатов». Хирам Маркос Арно, «Разделяют ли суды пуэрториканцев? Как отсутствие избирательных прав и судебное толкование Конституции искажают пуэрториканскую идентичность и создают два класса пуэрто-риканских американских граждан», Корнельский журнал права и государственной политики 22, вып. 3 (весна 2013 г.), https://scholarship.law.cornell.edu/cjlpp/vol22/iss3/7.
[xxii] Точная формулировка термина «максималист» на самом деле взята из собственных заметок Ноэля (см. xiii), но здесь я хочу обратиться к паратекстам, а также к внутренней части текста, продолжая логику рекламы Residente. Материал, упакованный вокруг поэзии, влияет на наше ее восприятие. «Максималист» появляется на странице Университета Аризоны, посвященной Transversal : «Коллекция прославляет карибские практики креолизации как максималистский, ориентированный на людей, аффектированный ответ на нисходящее насилие политики жесткой экономии» (https://uapress.arizona.edu/book/transversal, режим доступа 19). февраль 2022 г.).
Обмен словами: англосаксонские стихи в переводе Грега Деланти
Родни
Автор 9 книг83 подписчика
24 января 2011 г. собирая воедино гораздо более широкий спектр англо-саксонской поэзии, чем в обычных антологиях, приукрашенных для эпохи, которая не продемонстрировала большой тяги ни к древнеанглийскому языку, ни к поэзии. В его основе лежит предположение, что современные поэты — большинство из них известные, мейнстримные, заслуживающие доверия представители среднего звена — могут передать древнеанглийский язык с большим искусством и воодушевлением, чем признанные ученые в этой области. В конце концов, я не совсем согласился. Переводы различаются по качеству, верности и сочувствию сложному взаимодействию христианских и германских ценностей, которое придает англо-саксонскому стиху особый заряд. Трудно поверить, что Билли Коллинз или Джейн Хиршфилд очень глубоко дышат в этом мире, и, хотя переводы неизменно искренни и уважительны, мало кто особенно вдохновлен своими сюжетами или проявляет большое сочувствие к эпохе, в которой они жили. (Тем не менее, именно захватывающий взгляд Ника Лэрда на «Field Remedy» заставил меня купить эту коллекцию.) Древнеанглийский язык появляется на следующей странице, и, немного потренировавшись, вы сможете уловить достаточно смысла, чтобы догадаться о «переводчиках», многие из которых играют быстро и свободно с разрывами строк и аллитерационными моделями ради разговорная плоскость. Я слишком увлекся этим стереоскопическим чтением, чтобы оценить переводы как отдельные стихи, но я думаю, что антология действительно живет именно как удобная стоянка для англо-саксонских версий этих произведений.
- поэзия
Джулия
Автор 12 книг30 подписчиков
2 июля 2018 г.Мне очень понравилась эта коллекция. С информацией, которую я узнал за последние несколько месяцев из подкаста «История английского языка», я смог понять контекст лучше, чем, возможно, кто-то, кто неосознанно придет к этим стихам. Психология мировоззрения воина в сочетании с обращением в христианство бесконечно завораживает меня. Когда вы добавляете загадки и чары, я в восторге.
Перевод стихов разными людьми — это гениально. Это делает коллекцию в целом более доступной. Я читаю с первой страницы до последней, не скучая и не чувствуя тяжести из-за тона. Я добавлю здесь, что религиозный раздел немного сложен, если вы не такого склада ума. Возможно, я просмотрел некоторые из наиболее подхалимских работ.
Я зашел в Интернет и нашел различные устные версии на староанглийском языке. Некоторые из них были лучше других, но все они вызывали у меня желание прочесть оригинал, включенный в книгу.
- в собственности
31 июля 2013 г.
В целом такой подход мне нравится. Если разные поэты по-разному подходят к переводам, в итоге получается очень эклектичный сборник стихов. Поскольку дошедшая до нас англосаксонская поэзия написана многими разными поэтами, кажется вероятным, что англосаксонские слушатели / читатели сочли бы, что их сборники столь же разнообразны, и наличие только одного переводчика подавляет эту многогранность голоса.
К сожалению, эта великая сила является и большой слабостью коллекции. Как переводы, многие из них, ну, «бесплатны» до такой степени, что очень мало похожи на оригинал. Я не рекомендую полагаться на эти переводы без консультации с более буквальной версией (при условии, что вы не такой гик, как я, который решил пройти ускоренный курс древнеанглийского).
Очевидно, что англо-саксонская поэзия не для всех. Но если вам интересно, это очень доступный способ представить себя.
Уильям
559 отзывов14 подписчиков
8 июня 2011 г.Моя единственная оговорка проистекает из моего незнания древнеанглийского языка. Мне почему-то кажется, что некоторые переводы могут не так точно отражать оригинал, как следовало бы — каждое стихотворение переведено или, скорее, переведено на современный английский язык другим поэтом (возможно, с другими стандартами?). В противном случае, прекрасное разнообразие литературы того времени, о котором мало что известно, кроме Беовульфа.
- 2011
Янв
Автор 10 книг146 подписчиков
26 мая 2013Get. Этот. Книга. Сейчас. Англо-саксы и их поэты надрали задницу. Какое мировоззрение, какое словесное богатство, какие заводные загадки! В последнее время я много думал о переводе, и это дало мне больше пищи для размышлений. Мне особенно понравились комментарии нескольких переводчиков в конце. Этот хранитель.
25 мая 2021 г.
Я выбрал эту книгу именно потому, что это одно из крупнейших хранилищ англо-саксонских стихов, опубликованных в настоящее время, в котором на одной странице есть как оригинальный древнеанглийский, так и перевод на противоположной странице.
Коллекция очень хорошо организована. Стихи тематически связаны — религиозные, исторические, песни о жизни и т. д. — и каждый набор разбит набором загадок, которые варьируются от природы до предметов. Я ужасно угадывал их (у меня получилось около трех из шестидесяти с лишним!) Я подозреваю, что некоторые из них были умной игрой слов, которую я не мог понять в переводе, но недостаточно, чтобы оправдать мою игру. Слава богу, в конце были ответы.<
Поскольку «Беовульф» был всем, что я знал об англо-саксонской литературе до прочтения этого, я был несколько удивлен тем, насколько не милитаристским и не героическим все это было. Стихи, как правило, гораздо больше сосредоточены на религиозных темах (некоторые из которых действительно нашли отклик у меня, например, прославляющее творение) и моралистических идеях. Определенно интересное чтение для тех, кто хочет узнать больше об англо-саксонской литературе.
Джон
163 отзыва3 подписчика
3 ноября 2019 г.Прочитал и перевел большую часть англосаксонских поэтических записей за последние четыре десятилетия. . .
Я действительно чувствовал, что это идея с большим потенциалом, чтобы множество поэтов переводили большую часть того, что сохранилось от древнеанглийской поэзии.
В процессе исполнения проект «Обмен словами», возможно непреднамеренно, захватил кое-что из различных поэтических качеств того, что сохранилось. Некоторые древнеанглийские стихи действительно велики. Некоторые пешеходные. То же самое я бы сказал и о стихах «Обмена словами».
К сожалению, результатом проекта является то, что качество переводов чрезвычайно разнится. Некоторые части весьма хороши, многие нечитабельно ужасны. Один или два действительно хороши.
Я думаю о комментарии Бентли к переводу Гомера Поупом, когда вспоминаю «Обмен словами». Некоторые из стихотворений — красивые стихотворения, но исчез88но немногие из них дают что-либо похожее на переживание настоящих древнеанглийских стихов.
11 сентября 2018 г.
Необходимая литература для любого современного англоязычного поэта, будь то клавишный «страничный» поэт или вслух «сценический» поэт. Этот сборник предлагает переводы увлекательных приключений, напряженных сражений, интригующих загадок, проницательных изречений, непристойный юмор и многое другое. Комментарии переводчиков (добавленные в конце книги) бесценны. Вот жемчужина: работа над переводом была «во всех отношениях столь же изощренной, как и внимательное критическое чтение», а «самое точное, интимное чтение, которое я «сделано» (стр. 536, Фиона Сэмпсон).
10 марта 2018 г.
Это замечательная книга. Тексты с англо-саксонского переведены многими поэтами на современный английский язык. Тексты включают в себя историю, заклинания, загадки, жалобы — очень интересно узнать о структуре поэзии и мировоззрении интересной эпохи — смеси христианства, английского язычества и латинской / греческой мифологии.
- христианская литературная критика средневековье
Элейн
966 рецензий13 подписчиков
26 октября 2017 г.Наиболее интересной частью этой книги были различия в том, как каждый поэт подходил к переводу. Некоторые были более буквальными, некоторые более поэтичными, но все с узнаваемым англо-саксонским чутьем.
- научно-популярная поэзия
27 апреля 2019 г.
Мне очень нравится ритм англо-саксонской поэзии, и было приятно получить перевод, чтобы попытаться понять как можно больше англо-саксонского языка.
Стивен
536 отзывов21 подписчик
12 сентября 2011 г.Прекрасная идея — представить англо-саксонские стихи в оригинале рядом с их современными переводами. Каждое стихотворение переведено разными авторами, некоторые из которых больше знакомы с древнеанглийским языком, чем другие. Я думаю, это так здорово, что что-то подобное существует.
Некоторые стихи меня действительно заинтересовали, а другие нет. В то время как оригиналы, должно быть, читались как поэзия, англосаксонский размер основан больше на аллитерации, которую может быть трудно передать в переводе, в результате чего многие переводы не читались мне как поэзия. Но темы действительно находили отклик — страх, слава, любовь, вера и все остальное, из чего состоит жизнь, как тогда, так и сейчас.
Моими любимыми записями были клады загадок — я довольно долго прочел книгу, прежде чем понял, что ответы находятся в конце. Мой уровень успеха в угадывании ответов был ужасным. Я особенно ценил те, которые заставляют верить в одно, но на самом деле были о другом. Скажем так, тот, что что-то качалось на мужском бедре, был не тем, что я (или вы!) думали.
Для тех, кому интересно, некоторые стихи из книги можно услышать в оригинале на сайте Poems Out Loud. Их тоже приятно слушать — это звучит как что-то, что должно быть понятно, но не совсем так.
Хотя я не уверен, что могу понять все замечательные вещи, которые делает эта книга, но я рад, что прочитал ее.
- история язык литература
Пол
34 отзыва5 последователей
2 ноября 2011Если ни по какой другой причине, приобретите это, потому что это самый толстый сборник этих стихов на древнеанглийском языке, который вы, вероятно, найдете — и разнообразие замечательно, от чар до загадок до «Малдона» до «Андреаса».
После более-менее прямого прочтения (мод. англ. переводов — прочтение оригинального оригинала любым осмысленным образом заняло бы у меня целую вечность), это разнообразие было для меня самым заметным элементом. Я читал «Беовульфа», некоторые загадки, изрядную подборку «элегий» и несколько более коротких «героических» поэм за все эти годы, но не тратил время на стихи, вдохновленные Ветхим Заветом, или чары, или… ну, были некоторые пробелы, которые помогла заполнить эта книга.
Переводы, очевидно, смешанные, поскольку они исходят от многих разных поэтов. Я *немного* знаю древнеанглийское, поэтому иногда я мог сказать, когда переводчики замышляли что-то подозрительное (благодаря оригиналам на развороте), но в конце концов я признал, что это не научные издания — они предназначены в первую очередь для работы в качестве стихов, даже если это влечет за собой некоторые преступления против аллитерации. И дело в том, что поэзия время от времени действительно блистала. Было несколько случаев, когда я все равно сомневался в выборе переводчика, но в таком большом и хорошем сборнике это не слишком умаляет.
Рекомендуется практически для всех, кто проявляет более чем мимолетный интерес к древнеанглийскому языку или поэзии.
14 января 2015 г.
Я не особо увлекаюсь поэзией, но кое-что из этого было действительно красиво и интересно.
Что заставило меня взять его, так это включение оригинального англо-саксонского текста. Было интересно обнаружить, что по мере того, как я углублялся в книгу, некоторые слова из АС стали мне знакомы.
Будет приятнее читать, если брать по нескольку штук за раз, были времена, когда я пытался читать большие отрывки за один присест и обнаруживал, что мне скучно или я готов покончить со стихотворением.
Хотя я понимаю причину этого, мне не нравился английский текст одного стихотворения, разбросанный по нескольким страницам, тогда как при обычном форматировании он уместился бы на одной или двух. Я думаю, они сделали это, чтобы перевод соответствовал тому, сколько AS помещается на противоположной странице.
Я с энтузиазмом рекомендую это всем, кто интересуется поэзией, англо-саксонской Англией или просто ищет что-то другое.
7 августа 2011 г.
Блестящий сборник англо-саксонских стихов (без Беовульфа) с англо-саксонскими стихами с одной стороны и англо-саксонскими с другой. Эксетерская книга (с предлагаемыми ответами на провисшее сердце сзади). Особенно понравился последний раздел Чары против зла, включая чары против гномов и водяных эльфов. Примечания превосходны, а заключительные эссе в конце авторов, предоставивших переводы, очень хороши — статья о том, как переводить слово Hwaet (первая строка Беовульфа), очень интересна. Рекомендую эту книгу любителям англо-саксонского языка. и поэзия. Прочитайте это, пока я слушал превосходную англо-саксонскую серию лекций Майкла Друта от Modern Scholar,
26 августа 2014 г.
Никогда не думал, что англо-саксонская поэзия может казаться такой современной. Поэты, которые здесь переводят, прекрасно справляются со своей работой. Загадки замечательные… хотя некоторые из них практически невозможно отгадать, учитывая изменение времени. Спасибо за ответы в конце книги! И мне бы хотелось, чтобы к этим стихам были более богатые примечания, так как я хочу больше узнать об этой средневековой литературе. Я с нетерпением жду еще много ночных часов с этим прекрасным томом.
- поэзия
Эд
333 отзыва30 подписчиков
2 февраля 2011 г.Я только что приобрел это и не могу дождаться, чтобы окунуться в него. Не уверен, что это прочитанная книга, но просто попробовал битву при Малдоне. Потрясающий параллельный текст: англо-саксонский/английский и несколько отличных переводчиков за работой.
Алекс
1 418 отзывов4 315 подписчиков
Хочу прочитать
20 февраля 2011 г.Что ж, это захватывающе: сборник древнеанглийской поэзии, часто переводимой впервые. Мне обязательно нужна эта книга. Хотя можно подождать бумажную обложку.
Из Wash Post: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/…
25 мая 2011 г.
Невозможно обработать все богатство, которое здесь содержится, за один раз. Это антология, к которой я буду возвращаться снова и снова. Короткие очерки поэтов об их переводах тоже заслуживают прочтения.
17 января 2011 г.
Англо-саксонская поэзия: такая странная, такая грустная. Я бы хотел выучить этот язык, но эти переводы (авторами десятков разных поэтов) являются следующими лучшими.
Кейт
374 отзыва6 подписчиков
28 августа 2011 г.Это было довольно круто, но у меня не было ни времени, ни интеллектуальной энергии, чтобы закончить его.
- заброшенный
11 июня 2014 г.
Я не большой любитель поэзии, но этот сборник прекрасен. Иметь оригинальный англо-саксонский язык с одной стороны и переводы/интерпретации с другой — это здорово, и мне это очень понравилось.
Робин
101 отзыв32 подписчика
29 марта 2015 г.Некоторые произведения блестящие, некоторые далеки от исходного материала. Хорошая книга для чтения, необходимая для поэтов и ученых, изучающих английский язык.
- 2015 4 звезды
13 сентября 2015 г.
Если вы ищете сборник англо-саксонской поэзии, вы не ошибетесь с этим… это исчерпывающий сборник
Пол Х.
21 мая 2018 г.Отличная идея, но проблема с привлечением 100+ переводчиков (или сколько там их точного числа) заключается в том, что большинство из них некомпетентны.
- завершено-2017 cpl не изобразительное искусство
29 мая 2021 г.
* Метрический амулет 6: Задержка рождения
* Загадка 66
Глоссарий поэтических терминов | Академия американских поэтов
Просмотрите этот список поэтических терминов, включая литературные приемы, поэтические формы и приемы, а также школы и движения.
Многие из этих кратких определений ссылаются на длинную страницу, содержащую более подробное определение, примеры стихов, связанные эссе и другие ресурсы. Многие из этих определений перепечатаны из книги 9 Эдварда Хирша.0798 Словарь поэта.
Абеседариан: форма, основанная на алфавитном порядке, в которой каждая строка или строфа начинается с последующей буквы алфавита.
Акростих: форма, в которой имена или слова пишутся через первую букву каждой строки.
Айслинг: ирландская поэма-мечта, в которой Ирландия предстает перед поэтом в образе женщины.
Аллегория: повествование или визуальное представление с подтекстом, моральным посланием или политическим значением.
Аллитерация: повторение согласных звуков, особенно в начале слов.
Аллюзия: ссылка на человека, событие или литературное произведение вне стихотворения.
Анапест: метрическая стопа, состоящая из трех слогов, первые два из которых безударные, а последний ударный.
Анафора: прием, при котором последовательные фразы или строки начинаются с одних и тех же слов, часто напоминающий литанию.
Антропоморфизм: приписывание человеческих черт, действий или эмоций животному, объекту или нечеловеческому существу.
Афоризм : короткое, содержательное утверждение, предлагающее наставление, истину или мнение; как максима или поговорка.
Апостроф: прямое обращение к неодушевленному предмету, абстрактным качествам, богу или лицу, которое не живет и не присутствует.
Ars Poetica: стихотворение о поэзии, исследующее роль поэтов, отношение поэтов к стихотворению и процесс написания.
Ассонанс: повторение одинаковых гласных звуков.
Aubade: песня рассвета, которая приветствует утро и оплакивает конец ночи, часто о разлуке влюбленных.
Баллада: сюжетная песня с одним или несколькими персонажами, часто состоящая из четверостиший.
Баллада : форма, популярная во Франции четырнадцатого и пятнадцатого веков, которая состоит из трех основных строф и более короткого заключительного послания.
Бхакти-поэзия : форма, зародившаяся в Индии в шестом веке и традиционно прославляющая любовь и преданность определенным богам хинди.
Пение птиц: большое влияние на поэтов и поэзию в разных культурах и эпохах.
Пустой стих: поэзия , которая не рифмуется, но следует обычному метру, чаще всего пятистопному ямбу.
Блюзовая поэма : форма, восходящая к афроамериканской устной традиции и музыкальной традиции блюза.
Боп: недавно изобретенная форма поэтического аргумента, состоящая из трех строф, за каждой строфой следует повторяющаяся строка или рефрен.
Цезура: пауза для доли в ритме стиха, часто обозначаемая разрывом строки или пунктуацией.
Песнь : единица раздела или подраздела, встречающаяся в эпосах или длинной повествовательной поэзии.
Cento: форма, также известная как поэма-коллаж и полностью состоящая из строк из стихов других поэтов.
Случайные операции : методы создания поэзии, независимые от воли автора, для создания необычного синтаксиса и образов.
Синквейн: стихотворение или строфа, также известная как квинтен или квинтет, состоящая из пяти строк.
Закрытая форма: поэтическая форма с фиксированной структурой и образцом; противоположность открытой форме.
Конкретная поэзия: a стихотворение, которое представляет собой произведение изобразительного искусства, созданное словами, в той же мере, что и произведение поэзии.
Коннотация: подразумеваемое или предполагаемое значение, связанное со словом или фразой.
Созвучие: повторение похожих согласных звуков.
Контрапункт: поэтическая форма, которая переплетает два или более стихотворения, чтобы создать одно стихотворение, которое можно читать несколькими способами в зависимости от того, как стихотворение оформлено на странице.
Куплет: двухстрочная строфа или двухстрочный стих, рифмованный или нерифмованный.
Дактиль: метрическая стопа, состоящая из трех слогов, первый из которых ударный, а следующие два безударные.
Обозначение: словарное значение слова.
Доха: форма стиха на хинди и урду, состоящая из рифмующихся двустиший, состоящих из двадцати четырех слогов каждое.
Экфрасис: использование яркого языка для описания или отклика на произведение изобразительного искусства.
Элегия: форма поэзии, в которой поэт или оратор выражает горе, печаль или утрату.
Исключение: пропуск, обычно через апостроф, безударной гласной или слога для сохранения размера стихотворной строки.
Эллиптическая поэзия: поэзия косвенная и не содержащая прозаической информации или логической последовательности значений.
End-Stop: использование терминальной пунктуации, такой как точка, двоеточие или точка с запятой в конце стихотворной строки; противоположность анджамбменту.
Enjambment: продолжение предложения или предложения через один разрыв поэтической строки.
Эпос: длинное, часто размером с книгу, повествование в стихотворной форме, повествующее о героическом путешествии одного человека или группы людей.
Эпиграмма: короткое содержательное высказывание, обычно в стихах, часто с быстрым сатирическим поворотом в конце.
Эпиграф: цитата, помещенная в начале литературного произведения или одного из его разделов, чтобы обозначить его тему.
Эпистолярная поэма: также известная как послание, поэма прямого обращения, которая читается как письмо.
Стирание: форма найденной поэзии, в которой поэт берет существующий текст и стирает, затемняет или иным образом затемняет большую часть текста, создавая совершенно новое произведение из того, что осталось.
Exquisite Corpse : совместная поэтическая игра, берущая свое начало в парижском сюрреалистическом движении.
Басня : рассказ в прозе или стихах, который часто приводит к морали.
Счетчик падения: метр, содержащий метрические стопы, которые переходят от ударных к безударным слогам; противоположность восходящему метру.
Переносное значение: ассоциативное или коннотативное значение слова, фразы или стихотворения.
Filídh: исторический ранг ирландского поэта, который практиковал сложную устную традицию и был известен своим мистицизмом.
Форма : структура стихотворения, включая длину строк, разрывы строк, размер, длину строф и схему рифмовки.
Найденное стихотворение : форма, похожая на коллаж, полностью состоящая из языка, взятого из внешних текстов.
Фрагмент: часть более крупного произведения или стихотворения, которое кажется прерывистым или неполным.
Бесплатный стих: поэзия, не продиктованная установленной формой или размером и часто подверженная влиянию ритма речи.
Футуризм: авангардистское течение в искусстве и литературе начала двадцатого века, которое делало упор на технологии, скорость и движение.
Газель: форма, уходящая своими корнями в Аравию седьмого века, состоящая из пяти-пятнадцати структурно и тематически автономных куплетов.
Хайку: форма, возникшая в Японии, традиционно состоит из трех строк с семнадцатью слогами, пишется с числом слогов 5/7/5 и часто фокусируется на изображениях природы.
Худибрастик Стих: повествовательная, юмористическая форма, относящаяся к пародийному эпосу и состоящая из восьмисложных строк и рифмующихся куплетов.
Гипербола: преувеличение для акцента.
Ямб: метрическая стопа, состоящая из двух слогов, первый из которых безударный, а второй ударный.
Пятистопный ямб: восходящая форма метра, состоящая из пяти пар безударных и ударных или ударных слогов по пять ямбических стоп на строку.
Идиома : короткое выражение, характерное для языка, народа или места, которое передает переносное значение без буквального толкования слов, используемых в фразе.
Образы : язык в стихотворении, представляющий сенсорный опыт, включая зрительный, слуховой, обонятельный, тактильный и вкусовой.
Инаугурационная поэма : стихотворение, прочитанное на инаугурации президента
Заклинание: пение или шаблонное использование слов, вызывающее или предполагающее использование магии или ритуала.
Ирония: риторический прием, связанный с противоречиями ожидания или знания и разделенный на три основных типа: вербальный, ситуативный и драматический.
Плач: стихотворение или песня, выражающая личную потерю и горе.
Лимерик: часто комическая или бессмысленная форма, состоящая из пяти строк и популярная в детской литературе.
Строка: основная единица стиха, несущая значение как по горизонтали страницы, так и по вертикали от одной строки к другой.
Литания: поэтическая форма, которая обычно использует повторение для систематизации серии заклинаний или мольб, напоминающих или фактически служащих типом молитвы.
Буквальное значение: самое простое и наиболее очевидное значение слова, фразы или стихотворения, основанное на значении, а не на коннотации.
Колыбельная: песня или народное стихотворение, призванное помочь ребенку заснуть.
Лирическая поэзия : неповествовательное стихотворение, часто с песенными качествами, которое выражает личные эмоции и чувства говорящего.
Метафора : сравнение между существенно непохожими вещами или применение имени или описания к чему-то, к чему оно не применимо буквально.
Метр: измеренный рисунок ритмических акцентов в строке стиха.
Метонимия: слово или фраза, заменяющая название объекта или понятия другим, с которым они связаны.
Моностич: однострочная строфа или отдельный стих поэзии.
Обнаженная поэзия: поэзия свободного стиха, написанная без установленной формы и лишенная каких-либо искусств или украшений.
Поэзия природы: поэзия, посвященная, описывающая или рассматривающая мир природы.
Отрицательная способность: фраза, придуманная Джоном Китсом для описания способности поэта жить с неопределенностью и тайной.
Ноктюрн: стихотворение, действие которого происходит ночью.
Бессмысленный стих : беззаботный причудливый, бессмысленный по своей природе стих с просодическими элементами рифмы и повторением фраз и выдуманных слов.
Случайная поэма: поэма, написанная для документирования или комментирования события.
Октава: строфа из восьми строк, а также относится к первым восьми строкам сонета Петрарки, обычно пятистопным ямбом и со схемой рифмовки.
Ода: лирическое обращение к событию, лицу или вещи, которой нет.
Ономатопея: использование языка, который звучит как предмет или действие, которое он описывает.
Открытая форма: поэтическая форма, свободная от регулярности и последовательности в таких элементах, как рифма, длина строки и форма; противоположность закрытой форме.
Устно-формулированный метод: формула повторения, используемая устными эпическими певцами для более плавного сочинения и запоминания.
Органическая форма: форма, которая определяется ее конкретным содержанием, а не механической или предопределенной системой.
Орики: устная хвалебная поэзия коренных общин йоруба в Западной Африке.
Pantoum : стихотворение любой длины, состоящее из четырехстрочных строф, в которых вторая и четвертая строки каждой строфы служат первой и третьей строками следующей строфы. Последняя строчка пантума часто совпадает с первой.
Парадокс: ситуация или фраза, которые кажутся противоречивыми, но которые также содержат некоторую долю правды.
Пастораль: относится к творческой традиции, а также к индивидуальной работе, идеализирующей сельскую жизнь и пейзажи.
Персона Поэма: стихотворение, также известное как драматический монолог, в котором поэт принимает голос другого человека, вымышленного персонажа или личности.
Персонификация: наделение неодушевленных предметов или абстрактных понятий одушевленными или живыми качествами.
Поэтический конкурс: словесный поединок, в котором два или более участников соревнуются в обмене стихами.
Поэтическая дикция: язык, включая выбор слов и синтаксис, отличающий поэзию от других форм письма.
Поэзия: форма письма, необходимая для культуры, искусства и жизни.
Политическая поэзия: поэзия, связанная с активизмом, протестом и социальными проблемами или комментирующая социальные, политические или текущие события.
Поэма прославления: стихотворение дани или благодарности.
Поэма в прозе: стихотворение, в котором отсутствуют разрывы строк, традиционно связанные с поэзией.
Пословица: короткое утверждение или высказывание, выражающее основную истину.
Просодия : систематическое изучение размера, ритма и интонации языка в поэзии, а также в прозе.
Игра слов: игра слов или юмористическое использование одного звука или слова с двумя или более подразумеваемыми значениями.
Четверостишие: четырехстрочная строфа или блок из четырех стихов, рифмованных или нерифмованных.
Quintain: пятистрочная строфа или пятистрочная строфа, рифмованная или нерифмованная, также известная как квинтет.
Рефрен: фраза, строка или набор строк, обычно появляющиеся в конце строфы. повторяется с интервалами на протяжении всего стихотворения
Renga: форма, состоящая из чередующихся трехстиший и куплетов, написанных несколькими сотрудничающими поэтами.
Повторение: поэтический прием многократного повторения одного и того же слова или фразы в стихотворении или произведении.
Рифма: соответствие звуков в словах или стихах.
Схема рифмования: схема рифмовки, расположенная на концах строк стихотворения.
Загадка: короткая поэтическая форма, уходящая корнями в устную традицию, которая ставит вопрос или метафору.
Восходящий метр: метр, содержащий метрические стопы, которые перемещаются от безударных слогов к ударным; противоположность падающему метру.
Рондо: традиционная французская форма, состоящая из рифмующегося квинтета, четверостишия и сестета.
Сапфический: форма, восходящая к Древней Греции, состоящая из четырехстрочных метрических строф.
Saudade: португальский термин, выражающий ностальгию или тоску по чему-то, что могло бы быть.
Сканирование: процесс определения размера стихотворения или строки стиха.
Септет: семистрочная строфа или единица из семи строк стиха, рифмованная или нерифмованная, также известная как королевская рифма.
Сестет: строфа из шести строк, или единица стиха из шести строк, или последние шесть строк сонета Петрарки, рифмованные или нерифмованные.
Сестина: сложное стихотворение из тридцати девяти строк с замысловатым повторением конечных слов в шести строфах и посланием.
Сидзё: корейская поэтическая форма, состоящая из 44-46 слогов, обычно в трех- или шестистрочном стихотворении с разными слогами в строке.
Сравнение : сравнение двух по существу непохожих вещей с использованием слов «такой как», «подобный» и «как».
Наклонная рифма: рифма, образованная словами со сходными, но не полностью идентичными звуками; также называется неправильной рифмой, полурифмой и несовершенной рифмой.
Сонет: четырнадцатистрочное стихотворение, традиционно написанное пятистопным ямбом, использующее одну из нескольких схем рифмовки и придерживающееся строго структурированной тематической организации.
Говорящий: голос стихотворения, похожий на рассказчика в художественной литературе.
Спондей: менее распространенная метрическая стопа, в которой ударение падает на два последовательных слога.
Станца: группа строк, образующая основную единицу стихотворения.
Ударение: термин, описывающий, когда для произнесения одного слога требуется большее усилие, чем соседний безударный слог.
Сюрреализм: художественное движение 1920-х годов, отдающее предпочтение воображению над реализмом и, в более широком смысле, включению фантазии и странностей в поэзию и искусство.
Слог: единица произношения в речи.
Символ: объект или действие, обозначающее что-то вне себя.
Синекдоха: слово, обозначающее часть объекта или идеи, используемое в качестве замены для описания целого.
Синестезия: попытка объединить различные чувства, описывая одно через другое.
Танка: стихотворение из тридцати одного слога, японского происхождения, которое традиционно пишется одной непрерывной строкой, но более известно в своей пятистрочной форме.
Tercet: трехстрочная строфа или трехстрочный стих, рифмованный или нерифмованный.
Терца Рима: форма, изобретенная в Италии четырнадцатого века, состоящая из трехстиший, вплетенных в сложную схему рифм.
Тламатин: слово науатль, означающее «тот, кто знает», относящееся к ацтекским поэтам четырнадцатого и пятнадцатого веков.
Тон : литературный прием, передающий отношение автора к субъекту, говорящему или аудитории стихотворения.
Перевод: искусство передачи смысла стихотворения с одного языка на другой.
Triolet: восьмистрочное стихотворение французского происхождения, в котором используются только две рифмы.
Хорей: метрическая стопа, состоящая из двух слогов, первый из которых ударный, а второй безударный.
Бессловесная поэзия: стихи, написанные без использования глаголов.
Роман в стихах: гибридная форма, в которой повествование, имеющее структурное и стилистическое сходство с традиционным романом, излагается в стихах.
Вилланель: строго структурированное стихотворение, состоящее из пяти терцетов, за которыми следует четверостишие, с двумя повторяющимися рифмами и двумя припевами.
Вольта: риторический сдвиг, который отмечает изменение мысли или аргумента в стихотворении.
Dreams and Friendships – Medium
Dreams and Friendships – MediumDreams and Friendships
27 подписчиков
11 июля 2015 г.
Dreams and Friendship Exchange: May Video Podcast
Обмен мечтами и дружбой завершился в мае. Самым ярким событием последнего месяца стало празднование года, на котором присутствовал посол Соединенных Штатов Джесс Бейли, который поделился своими мыслями о проекте и мудростью о важности объединения людей по всему миру через мечты и дружбу. Наряду с трудными прощаниями мы также получили радостную новость о том, что обмен мечтами и дружбой продолжится в следующем году. Желаем вам солнечного лета и с нетерпением ждем возможности поделиться с вами нашей работой осенью!
Чтение 1 мин.
Чтение 1 мин.
31 мая 2015 г.
Взгляд студента
Размышления студентов об обмене мечтами и дружбой В: В этом месяце мы написали стихи о снах. Что вы узнали о своих мечтах и как воплотить их в жизнь? О: Я узнал, что мои сны очень важны для меня и моей жизни. Мечты строят человека, и мы не можем их остановить. У каждого человека есть мечты. Мы не должны позволять другим мешать нам воплощать наши мечты в реальность. Если мы…
Чтение 2 мин.
Чтение 2 мин.
25 мая 2015 г.
Обмен мечтами и дружбой. В этом видеоподкасте студенты из Македонии и Флориды делятся стихами, которые они написали о своих мечтах, и готовят флаги мечты для отправки в проект «Флаг мечты». Они также изучают стихотворение Лэнгстона Хьюза «Вариации снов» и посещают семинар о том, как сохранить мечты живыми, с участием Оливеры Наковской Биковой, местной чемпионки Паралимпийских игр, и Огнена Дранговски, актера из театра «Глобус». В видео также рассказывается о поездке студентов в посольство США в Скопье, которая включала прогулку по столице, экскурсию по посольству и встречу с послом США Джесс Бейли.
Чтение через 1 мин.
Чтение через 1 мин.
8 мая 2015 г.
It Takes Two
Важная роль средней школы Ferry Pass в обмене мечтами и дружбой виртуально с учениками средней школы Ferry Pass в Пенсаколе, Флорида. После нескольких часов общения с Лавовым монстром, побед и поражений и травм школьного обеда…
Чтение через 4 мин.
Чтение через 4 мин.
27 апреля 2015 г.
Обмен мечтами и дружбой: мартовский видеоподкаст
В марте студенты, участвующие в обмене мечтами и дружбой в Крсте Петков Мисирков в Македонии, изучали тему «Мои права». В представленном ниже видеоподкасте рассказывается об их работе со стихотворением Лэнгстона Хьюза «Слова как свобода» и речами доктора Мартина Лютера Кинга-младшего, а также показано, как студенты посещают семинар по правам, изучают структуру эссе и рассматривают разницу между правом и ответственность. Смотрите «Мечты и дружба» в действии ниже!
Чтение через 1 мин.
Чтение через 1 мин.
21 апреля 2015 г.
«Мечты и дружба» в посольстве США в Скопье
16 апреля 2015 г. Скопье для посещения посольства США. Ниже приведены некоторые из их воспоминаний и впечатлений.
Чтение 2 мин.
Чтение 2 мин.
6 апреля 2015 г.
Взгляд студента
Размышления студентов об обмене мечтами и дружбой В: Каковы некоторые примеры ваших прав по сравнению с вашими обязанностями? О: У меня есть право на свободу и образование. Я обязан заботиться об окружающей среде и уважать всех людей.— Мерита А.; Македония А: У меня есть право на свежий воздух, но я должен взять…
Чтение: 1 мин.
Чтение: 1 мин. В представленном ниже видеоподкасте учащиеся обсуждают, как язык связан с идентичностью, изучают диалектное и языковое разнообразие в Македонии и Америке и сравнивают «Блюз тоски по дому» Лэнгстона Хьюза с македонской поэмой «Т’га за југ» или «Тоска по Юг», Константин Миладинов. Чтобы узнать больше об обмене мечтами и дружбой, прочитайте наш первоначальный блог.
Чтение через 1 мин.
Чтение через 1 мин.
27 марта 2015 г.
Сочинение блюза
Вдохновленный блюзом », — написал Лэнгстон Хьюз в своей автобиографии «Большое море».