Синквейн по недоросль: Синквейн недоросль

Написать синквейн со Стародумом, Простаковой. Из Недоросли,Фонвизин. Срочно!!!!!!! — Знания.site

Последние вопросы

  • Литература

    27 минут назад

    Как жить легко и просто, если какая то Марина Петровна шутит про мать?
  • Литература

    27 минут назад

    паспорт твору море грає​
  • Литература

    30 минут назад

    1. Як герой вгамував голод? 2. що допомогло герою уникнути загибелі від хижаків? 3. Про що свідчить учинок героя, що він викинув золото і не взяв золото Біла? 4. Який страх не облишав героя, коли він обідав з ученими і офіцерами? 5. В чому сенс назви твору «Жага до життя»?​
  • Литература

    30 минут назад

    1. Жанр твору «Гобсек». 2.Титул де Гранльє? 3.Хто був закоханий в Ернеста? 4.Хто такий Дервіль? 5.До кого спозаранку йде Гобсек? 6.Яка доля чекала на Анастазі де Ресто? 7.Хто такий Максим де Трай? 8.Що принесла графиня Гобсеку? 9.Що сталося з фанні Мальво? 10.Скільки в Парижі таких, як він? 11.Що знаходиться під наглядом Гобсека? 12.Що більше всього любить Гобсек і його побратими? 13.Які моральні принципи Гобсека? 14.Що вразило Дервіля після смерті Гобсека?​
  • Литература

    52 минут назад

    Как соотносятся в контексте стихотворения мгновенное, сиюминутное и вечное? в стихотворении «и скучно и грустно»
  • Литература

    1 час назад

    Кремль видимо эксперемент сделал. типа что будет если в городе сделать мин зарплату 32. побегут ли туда масово жить-
  • Литература

    1 час назад

    Помогите!! Сравнительные обороты в рассказе чудесный доктор??

  • Литература

    2 часа назад

    3. Глухарята одолевают легко и быстро что одолевают Я не знаю 1.морошку и землянику 2.чернику и землянику 3.голубику и морошку 4.чернику и голубику​
  • Литература

    2 часа назад

    Напишите развёрнутый ответ Почему у героев Толстого Разные судьбы? как ведут себя герои? объём роботы 45-50 слов дам 50балов только срооооочно ​
  • Литература

    2 часа назад

    Твір роздум-У чому справжня краса та потворність за романом «Портрет Доріана Грея»? обсяг 3 сторінки
  • Литература

    2 часа назад

    твір на тему’природа’
  • Литература

    3 часа назад

    Напишите эссе на тему Жилин И Костылин 50 слов
  • Литература

    3 часа назад

    Кто является главным героем в романе «Герой нашего времени»?
  • Литература

    3 часа назад

    Пам’ятка від Бертіля Ставлення до літніх людейДопоможіть будь ласка, даю 50 б​
  • Литература

    3 часа назад

    соціальне походження головного героя твору шинель

Все предметы

English

United States

Polski

Polska

Bahasa Indonesia

Indonesia

English

India

Türkçe

Türkiye

English

Philippines

Español

España

Português

Brasil

Русский

Россия

How much to ban the user?

1 hour 1 day

Характеристика Софьи в комедии «Недоросль», образ, описание в цитатах

Софья. Комедия «Недоросль».
Художник Н. Муратов

Софья является одним из ярких положительных персонажей комедии «Недоросль» Фонвизина.

В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Софьи в комедии «Недоросль» Фонвизина, описание героини в цитатах, черты нравственного идеала в Софье и т.д.

Смотрите: 


— Краткое содержание комедии
— Все материалы по комедии «Недоросль»

Характеристика Софьи в комедии «Недоросль», образ, описание в цитатах


Софья, как и другие герои комедии, носит «говорящее» имя, отражающее ее характер и личность. В переводе с греческого имя Софья в означает мудрость, разумность. Действительно, в «Недоросле» Софья — это мудрая, разумная девушка.

Софья является дворянкой, племянницей другого центрального персонажа пьесы — господина Стародума: 

«Она дворянка…» 
«Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь. ..»

Точный возраст Софьи не указан. Судя по всему, ей 18-20 лет. Так, Скотинин и Простакова называют Софью «девчонкой»:

«Неужели тебе эта девчонка так понравилась?» (г-жа Простакова о Софье)

Софья является сиротой. Ее отец умер, когда та была младенцем, а мать умерла за полгода до событий, описываемых в пьесе. После смерти матери Софья оказалась в «лапах» своих родственников — злых Простаковых:

«После отца осталась она младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар… От которого она и на тот свет пошла…»

У девушки есть свое имение (деревни), доставшееся ей от родителей:

«…то, что в деревеньках-то ее водится…»
«…надзираем над ее имением, как над своим…»

Софья является родственницей семьи Простаковых:

«. ..Хотя по муже, однако, я ей свойственница…»

Простаковы насильно держат Софью у себя и, судя по всему, присваивают доходы от ее имения:

«…он, увидя меня в чужих руках, найдет способ меня выручить…» 
«…Я узнал в Москве, что ты живешь здесь против воли…» 

Простаковы сначала надеются выдать Софью замуж за Скотинина, а затем решают отдать ее за Митрофана, но эти планы расстраиваются с приездом старика Стародума:

«…Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают ее замуж?..»
«…прочит меня в невесты своему сыну…»

У Софьи есть много достоинств («совершенств»). У нее есть все «приятности» женского пола:

«…ты соединяешь в себе обоих полов совершенства.
..»
«…Бог дал тебе все приятности твоего пола…» 

Она является чувствительной девушкой:

«…И мое восхищается, видя твою чувствительность…» (Стародум о Софье)

Софья — честная девушка:

«…Вижу в тебе сердце честного человека…»

Судя по всему, Софья является образованной девушкой. Она читает умные французские книги:

«…Читала теперь книжку […] Французскую. Фенелона, о воспитании девиц…» (*Франсуа Фенелон — французский писатель) 

Софья — терпеливая, кроткая девушка. Она покорно терпит обиды со стороны Простаковых:

«…Сколько горестей терпела я со дня нашей разлуки! Бессовестные мои свойственники…» 
«….Чтоб избавиться от их грубости. ..»

Она умеет ценить добро. Героиня очень ценит своего доброго дядюшку Стародума:

«…Дядюшка! Истинное мое счастье то, что ты у меня есть. Я знаю цену…» 

В конце концов Софья остается со своим возлюбленным, офицером Милоном, и, вероятно, позднее выходит за него замуж:

«…Это от того офицера, который искал на тебе жениться и за которого ты сама идти хотела…» 
«…Я влюблен и имею счастие быть любим…» 

Критика об образе Софьи в комедии «Недоросль»

«В доме Простаковой живет Софья-сиротка; отец и мать ее умерли; Простаковы поместили ее в своем доме и управляют ее имением. <…> 
Простакова не прочь женить Скотинина на Софье, как вдруг приносят письмо к Софье от дяди, который живет в Сибири, и который теперь едет в деревню; он нажил десять тысяч дохода и наследницей их делает Софью.  <…> 
…молодой человек Милон. Он влюблен в Софью, а Софья в него: лица эти… — честные, благородные, образованные, одним словом, такие, которые, для контраста с дураками,… говорят умно общими местами и походят друг на друга, как две капли воды…»  (С. С. Дудышкин, статья «Сочинения Фонвизина», 1847 г.)

Это был цитатный образ и характеристика Софьи в комедии «Недоросль» Фонвизина: описание характера и личности персонажа.

Смотрите: Все материалы по комедии «Недоросль»

Поэзия об инвалидности — Энди Джексон

В прошлом месяце я был приглашенным блоггером для Southerly Journal. Для тех из вас, кто пропустил это, я предпринял различные попытки прорубиться сквозь густые заросли вокруг поэзии, формы, воплощения и инаковости (как обычно). Я не буду воспроизводить сообщения здесь, но вот несколько тизеров и ссылки… Спасибо Тессе Ланни и Дэвиду Бруксу из Southerly за их поддержку и добрые слова.

~

1. Обычная земля: Поэзия, инвалидность и солидарность (через Яна Дьюри и Прикола)

Чем больше я погружался в поэзию — читал ее, писал, исполнял — тем больше я начинал чувствовать, что поэзия черпает свою силу из телесного опыта солидарности. Словарь Macquarie определяет солидарность как «союз или товарищество, возникающие из общих обязанностей и интересов» или «общность интересов, чувств, целей». 7 Солидарность сложна, особенно потому, что «общее» не всегда очевидно. Солидарность может быть латентной, сохраняющейся под нашей социальной реальностью, в нашей биологии, химии и физической взаимозависимости. Что-то должно раскопать и активировать его, какое-то переживание или событие, которое побуждает нас признать, что наши жизни неразрывно связаны.

~

2. Поэтический туризм и деформация Форма: Индия, газели и инаковость

В другом месте я уже говорил, что мы сталкиваемся со стихами как с физическими объектами, текстовыми телами, которые имеют свою особую форму и энергию, в результате заложенной в них субъективности 14 . Каждое стихотворение представляет собой смесь порядка и хаоса, ожидания и удивления. На странице и в качестве звука стихи представляют собой пример особенности, когда наше внимание привлекают точные детали, а форма отсылает к культурным нормам. И, по моему опыту, газель является особенно ярким примером этого. Есть «нормальная» газель, так же как у нас есть некий образ «нормального тела», и именно в том, как мы отходим от этой нормы, возникает интрига и трепет. Конечно, относительно нормальные тела и формальные газели тоже обладают своей неоспоримой разрушительной энергией.

~

3. Поэтическая эпигенетика: Телесная память, тишина и сообщество

Что такое мое тело и чем оно не является, кажется довольно простым различием. Но, возможно, фраза «мое тело» не совсем верна — она предполагает определенность и единичность, однако, если мы присмотримся повнимательнее, несмотря на непрерывность и стабильность, которые мы ощущаем в наших телах, мы могли бы обнаружить многочисленные возможности, даже множественность.

Безусловно, когда я оглядываюсь назад на то, что написал за эти годы, я вижу интонации и энергию других поэтов и писателей. Они проходят через мое тело и пишут как возмущение и подтверждение. И я не могу представить, кто я, не вспоминая их. Думайте об этом как о поэтической эпигенетике.

~

4. «Становление-Марфан»: Поэзия, генетика и (авто)биография

Становление прорастает в почве сложной нестабильности каждого тела. Писатель использует многообразие своего тела, чтобы его письмо стало по-настоящему творческим и внутренне связным. Письмо подразумевает не одного писателя и одного читателя, а многих других. Делёз утверждает: «Здоровье как литература, как письмо, состоит в том, чтобы изобретать недостающий народ». 15 Чтение такого рода письма предполагает своего рода узнавание, ощущение того, что собственная интуиция и телесные движения читателя признаются и даже поощряются. Одинокий читатель, чувствуя других гипотетических читателей, подозревает о существовании сообщества, к которому он может принадлежать или к которому может принадлежать. Фактически, она создает его, аффективно взаимодействуя с текстом и своей собственной множественностью.

Опубликовано среди завсегдатаев Posted inПисьмо и идеиTags:становление, уродство, Делёз и Гваттари, Разница, Инвалидность, Инвалидность Поэзия, эпигенетика, генетика, Газели, Ян Дьюри, Индия, Синдром Марфана, инаковость, поэтические влияния, поэзия, теория поэзии, Колкости, солидарность, Видимый Комментарии Difference2 к журналу Southerly: еще четыре экскурса в поэзию и тело

Возможно, в этом году я не буду публиковать много постов. Не потому, что я не думаю и не пишу, а потому, что я есть! Я поступил в аспирантуру (по сути, год с отличием) по творческому письму в Мельбурнском университете — погрузил пальцы ног в короткую диссертацию. У меня предварительное название «Free-Verse Bodies». Я изучаю, как тела, которые визуально отличаются или неполноценны, выражают себя в поэзии. В своем исследовательском предложении я написал:

В эссе поэзия рассматривается как глубоко субъективная и коллективная; он использует голос, ритм и тишину для общения и воздействия. Затем этот взгляд на поэзию объединяется с выводами теоретиков инвалидности, чтобы доказать, что выражение телесных различий в поэзии является мощным инструментом для разрушения предполагаемых жестких границ, отделяющих «я» от другого, при уважении особенностей тел.

Конечно, меня интересуют ваши мысли, и я мог бы время от времени публиковать сообщения, чтобы вы все знали, как у меня дела, но простите меня, если я немного молчу…  кроме постукивания клавиш …

Опубликовано среди завсегдатаев Опубликовано вПисьмо и идеиМетки:тело, Инвалидность Поэзия, Воплощение, тела свободного стиха, поэзия, теория поэзииДобавить комментарий к телу свободного стиха

В прошлом году итальянец активист-теоретик Франко «Бифо» Берарди опубликовал книгу, в которой поэзия противопоставляется мировому финансовому капиталу. Является ли такое сопоставление «Давид и Голиаф» дерзким и великолепно пророческим или просто нелепым, смехотворным?

Два писателя и друга, живущие на разных континентах, по отдельности порекомендовали мне «Восстание: о поэзии и финансах». Я шел к нему с большими надеждами, но осторожно. Мы слишком хорошо знаем, какой ущерб в настоящее время наносится во имя абстрагированной «прибыли». Инструменталистская мысль, лежащая в основе капитала (и механизмов, которые действуют без человеческого рассмотрения или суждения) погрузила нас коллективно в пугающий цикл эксплуатации и отчуждения. И в этом гиперсвязанном мире кризис может слишком легко стать кризисом, перерастая в банкротство, бедность, загрязнение окружающей среды, депрессию (во всех смыслах). Против чего, стихи?!

Теперь, если вы похожи на меня, вы были на нескольких поэтических чтениях, которые заставили вас согласиться с оценкой Чарльза Буковски: «Поэтические чтения должны быть одними из самых грустных / проклятых вещей». Особенно там, где имеет место своеобразный «провал изложения», когда поэт явно вяло не убежден в том, что в произносимых им словах есть хоть какая-то жизнь, или настолько самонадеян, что читает в открытый микрофон целую рукопись посредственных стихов, или обитает в фальшивый голос, заимствованный из кадров слэмов на YouTube, или монотонный монотонный звук Т. С. Элиота, читающего «Пустошь».

Помимо исполнения, есть еще вопрос донесения до публики. Большинство сборников стихов продаются сотнями, а не тысячами (хотя мне было бы интересно увидеть некоторую статистику по этому вопросу, особенно международную). А появление поэзии в более широкой, мейнстримной культуре крайне редко — ее появление либо снисходительно-символическое, либо сверхъестественное, своего рода культурная нежить («ты хочешь сказать, люди до сих пор пишут стихи?!»).

Это похоже на реальность. Какофания потребительского принуждения против почти неслышного и усталого шепота в сердце, который тянется к другим. Но это не столько «реальность», сколько «реальность». Другие возможности здесь. И я подозреваю, что именно усталость и тишина того места, откуда приходит поэзия, так важны.

Одним из самых сильных аспектов «Восстания» является то, что Берарди превозносит усталость и ограничения, а не бесконечный рост, сотрудничество и солидарность, а не присвоение и конкуренцию, и неплатежеспособность, а не бесконечный долг. И, по его словам, именно сила поэзии оживляет и укрепляет эти человеческие ценности, чтобы напомнить нам о нашей взаимосвязанности.

Не только это, но и сила поэзии в ее непереводимости, открытости интерпретации, множественности.

Поэзия — это язык необменности, возвращение бесконечной герменевтики и возвращение чувственного тела языка. Я говорю здесь о поэзии как об избытке языка, о скрытом ресурсе, который позволяет нам переходить от одной парадигмы к другой.

Как ни странно, единственным примером Берарди является Райнер Мария Рильке, чьи лирические элегии были написаны около века назад. Как современная поэзия противостоит очевидному свершившемуся факту финансовой парадигмы? Он также не объясняет как поэзия возвращает нам «чувственное тело языка». Не хочет ли он сказать, что это настоящая поэзия только в том случае, если она обладает такой силой? Или, поскольку существует так много разных типов поэзии, есть ли разные способы воздействия поэзии? Много ли существует различных «чувственных тел»?

«Восстание» лишь в своей последней главе посвящает тому, как поэзия может противостоять господствующему модусу. Таким образом, оно читается как неполное предложение. Что, пожалуй, вполне уместно. Другие теоретики, возможно, пожелают заполнить концептуальные пробелы. На данный момент я даже не буду пытаться это сделать. Для меня важно знать, что поэты будут продолжать свое маргинальное искусство, свои предложения, свои потенциальные слова.

В июле, когда я учился в Университете Наропы, я был на семинаре с M NourbeSe Philip. Позже на той же неделе, через несколько дней после шокирующего оправдания Джорджа Циммермана за убийство безоружного афроамериканского подростка Трейвона Мартина, NourbeSe должен был провести чтение стихов. Она решила использовать подход, отвергающий обычное «чтение» и вместо этого сплавляющий ритуал, протест, звуковую поэзию и запоминание. Нас попросили одеться в белое и принести свечи. Она прочитала отрывок из своей книги «Цун», так назывался невольничий корабль, с которого десятки афроамериканских мужчин и женщин были выброшены за борт из-за страховки. Слоги и фонемы звучали прерывисто и постепенно. «Ва-Вааат-Ввв-». Пока не было произнесено окончательное полное слово — со всеми его коннотациями жизни и утопления — «Вода». И вода в наших телах задрожала от признания чужих страданий. Не было ни понимания, ни закрытия, просто открытое будущее, в которое мы должны были двигаться, зная прошлое в наших телах, хотя бы немного больше.

В сентябре я был в Ирландии, всего через несколько недель после смерти Симуса Хини. На памятном чтении в Клифдене около двадцати других поэтов и музыкантов прочитали его стихи в переполненном зале, ирландские жизни, для которых Хини олицетворял что-то из их коллективного стремления, стойкости и вдумчивости. В атмосфере, безусловно, был оттенок печали из-за пространства, оставленного таким восхищенным и совершенным голосом, но это также было время празднования, юмора и чистого человеческого тепла. Он написал: «Я рифмую / чтобы увидеть себя, чтобы эхо звучало во тьме». И мы собрались вместе, чтобы удостовериться, что те части нас, эхом которых заставил Хини, будут продолжать звенеть, отдаваться эхом по всей стране (и миру), борющейся с финансовым и экологическим кризисом.

Мне также вспоминается «Quippings», регулярное мероприятие в книжном магазине Hares and Hyenas Bookshop в Фицрое, проводимое разрозненным коллективом писателей и исполнителей с различными ограниченными возможностями. То шокирующая, то уморительная, то откровенно сексуальная, то философски утонченная и откровенная, а часто и глубоко трогательная, ночь бесстрашно и безжалостно опрокидывает стереотипную фигуру жалкого или героического «крипа», заменяя эти «объекты» дерзкими и гордыми. «предметы». И, как всегда, замешана публика, сосуществующая с пространством. Наш мир переворачивается с юмором, проницательностью и теплотой, и мы меньше уверены в инвалидности и больше осознаем человечность.

Уильям Карлос Уильямс написал: «Посмотрите на то, что проходит за новое. / Ты найдешь его не там, а в / презренных стихах. / Трудно / получить известие из стихов / но люди каждый день несчастно умирают / из-за отсутствия / того, что там находится». Семена трансформации тихо ждут в бесчисленных книгах, журналах, веб-сайтах и ​​площадках. И есть ненаписанные стихи, возможно, в пределах вашей досягаемости прямо сейчас.

~

Опубликовано среди завсегдатаев Опубликовано вПисьмо и идеиМетки:капитализм, Поэзия инвалидов, Франко Бифо Берарди, М. Нурбез Филип, Движение «Захвати», О поэзии и финансах, поэзия, Чтения поэзии, Шутки, Рильке, Симус Хини, Восстание, Уильям Карлос williamsОставить комментарий о возвращении чувственного тела языка

Иногда вам может не хотеться знать поэта, стоящего за стихотворением (не будем сейчас вдаваться в подробности), но иногда это неизбежно. Когда я говорю «стихотворение», я думаю о странице — белой А4, переплетенной в книгу, или о каком-то виртуальном свитке. Неизбежная и мгновенная ассоциация. И хотя я знаю, что за страницей стоит поэт, культурно страница выглядит как некая маска. Подразумеваемый контракт между читателем и писателем заключается в том, чтобы сосредоточиться на письме, и что письмо будет включать в себя «я» или «я», с которыми легко идентифицируют себя и читатель, и писатель, но которые не являются ни одним из них. Реальность — это метафора.

Я думал об отношениях между телом поэта и телом читателя. Близкий друг одолжил мне свой экземпляр книги «Красота — это глагол: новая поэзия инвалидности». Эта антология стихов и эссе под редакцией Дженнифер Бартлетт, Шейлы Блэк и Майкла Нортена представляет собой блестяще провокационное (хотя и ориентированное на США) введение в процесс взросления сообщества «поэзии инвалидов». Это волнует и сбивает с толку. Потому что на первый план выходят тела, потому что реальный мир не метафора, а неизбежно просачивается сквозь страницу на пальцы читателя. А, как мы все знаем, кожа пористая.

Я хочу процитировать два стихотворения. Первый принадлежит Джиллиан Вайз, он также фигурирует в ее книге «Руководство по сексу для ампутантов».

Старые вопросы

Когда я попросил вас выключить свет,

ты сказал, Ты сначала покажешь мне свою ногу?

 

Я слышал Рахманинова через стену,

пара занимается любовью без предварительных условий.

 

Вы спите в нем? я забыл

был бы этот разговор.

 

Вы в нем купаетесь?

Мне нужно отрепетировать ответы на эти вопросы.

 

Ты снимешь его передо мной?

Однажды я попал в пип-шоу в Новом Орлеане.

 

Таблички над дверью гласят: Руки прочь от наших девушек.

Ничего, если я прикоснусь к нему?

 

Я думаю о горячей ванне, о книге.

Пара по ту сторону стены смеется.

 

Она нашла тыльную сторону его коленей.

Что мне нравится в этом стихотворении, так это его откровения и утаивания, то, как оно превращает обычную смесь дискомфорта и тайного сочувствия, которые обычно вызывает секс, в продуктивную и открытую встречу с другим человеком. Я собирался написать «встреча с другим», но это стихотворение доказывает абстрактность и почти абсурдность такой фразы. Нам напоминают, что сексуальность — это встреча между отдельными телами, телами, которые желают, но также не могут избежать своей истории, политики и позиций. Он начинается с момента знаковой близости, но его траектория прерывается «старыми вопросами». Ее тянет обратно к самосознанию, памяти и очарованию более легких чувств (горячая ванна, книга). Читатель также переносится из этой интимной сцены в пип-шоу, от частного к (мужской) публике, где открываются более широкие вопросы зрелища, эксплуатации, прав и собственности. И также неслучайно (я думаю), что Рахманинов — композитор, просачивающийся сквозь стены — человек, страдавший депрессией и (возможно) синдромом Марфана. Тела и их неизгладимые следы.

Вайз здесь откровенен. Она рискует. Но в то время как стихотворение вводит нас в ее личное, телесное пространство, оно также выталкивает нас обратно в мир, в нас самих и в наши собственные позиции. Он представляет нам сложный, красивый вес наших тел. Интересно, что «Старые вопросы» — это также интенсивно визуальная поэма, поглощающая и преломляющая взгляд.

Стихотворение Джона Ли Кларка «Слепой глухой: Синквейн в три квадрата» обращается к визуальному и непохожему по-другому, одновременно остроумно, приземленно и возвышенно.

 

Слепоглухие: Синквейн три в квадрате

Барбара Уолтерс в восторге

слепоглухого человека

, который готовит, не обжигаясь!

Виновата Хелен Келлер.

Я не могу ковыряться в носу

без чуда?

 

Я ТАКЖЕ НИКТО?

Мне жаль разочаровывать,

но я. Но никто

позволил бы мне быть одним,

даже когда ловлю

автобус, воняющий Никто.

 

ОДНАЖДЫ ДНЕМ Я НАШЕЛ СЕБЯ

ходить с тростью волоча

позади меня, но я все еще знаю

кстати. Ничего не было

посмотреть. Все видели меня

первым и остался на месте.

Опять же, одна из вещей, которые мне нравятся в этом стихотворении, это то, что Кларк прочно поместил себя в центр кадра (и я намеренно имею в виду эту визуальную метафору), но использует этот поворот взгляда читателя обратно на общество в целом. – на стереотипы и другие – и, наконец, на наши собственные субъективные чувственные миры. Мы не только оказываемся в автобусе, «воняющем» Ничто, но и эмпатически втягиваемся в опыт переговоров по городским улицам в качестве слепых. Зная, что у большинства его читателей не было такого опыта (а у некоторых, безусловно, будет), Кларк пишет с легкостью и живостью, которые приближают стихотворение к чувству прозрения, никогда не позволяя своему опыту быть ничем иным, как повседневным. Его воплощенную жизнь нельзя присвоить, но ее можно оценить. Как и Вайзе, Кларк использует честность, движение (как поэтическое, так и физическое) и дискомфорт, чтобы открыть некоторые жизненно важные вопросы. Ответы, как и наши тела, наши жизни, всегда в конечном итоге находятся за пределами стихотворения.

Я уже говорил, что думал об отношениях между телами писателя и читателя. Но это шире — я думал о том, как разные формы искусства по-разному влияют на нас, как телесное присутствие иногда передается интуитивно, в то время как в других случаях тело является теоретическим, абстрактным, созданным, но не ощутимым. Недавно я посетил ACCA, чтобы увидеть «Мы все плоть», выставку скульптур Берлинде де Брюйкере. В главной комнате, похожей на пещеру, два огромных тела висят на промышленных сооружениях — это лошади, и все же не лошади, похожие на трупы, но каким-то образом они имеют вес и присутствие жизни. В другой комнате в музейном шкафу выставлены ветки и одеяла. В другом комок на полу становится, когда вы приближаетесь к нему, человеческой фигурой, свернувшись калачиком, словно желая сбежать из мира горя или ужаса. Палки, кости, плоть, кишки, волосы, история, колониализм, война, животность и человечество. То, что на бумаге звучит гротескно, на самом деле прекрасно и сочувственно (при этом всегда оставаясь внутренне и философски вызывающим).

С моей стороны не будет отговоркой сказать, что мне трудно передать силу этих скульптур, но это лежит в основе того, что я пытаюсь здесь понять. Посетив выставку, мы с партнером посмотрели в Интернете больше изображений ее работ. За короткий промежуток времени я почувствовал себя утомленным — чувство эмпатии, которое у меня было в галерее, исчезло, оставив мне ощущение дискомфорта в зрелище/спектакле, причудливой непохожести этих тел.

У нас, несомненно, есть визуальная культура. Но между цифровым экраном и дышащим телом, между репродукцией и оригиналом огромная разница. В присутствии чего-то или кого-то вы находитесь в отношениях.

Какое отношение это имеет к поэзии? Я все еще не уверен. Но у меня есть инстинкт, который подталкивает меня к чтению — когда поэты выходят на сцену или к микрофону или просто встают и проецируют свои стихи на публику. Я не хочу разыгрывать это против страницы, как в каком-то конкурсе. Я просто знаю, что когда стихотворение поднимается голосом со страницы, толкается через пространство между людьми, приземляется на тела с кожей, органами, сердцами, историями и желаниями, стихотворение меняется, и наши отношения друг с другом восстанавливаются. оживленный. Так или иначе, я провел достаточно времени с этим компьютером, думая, печатая, стирая, переписывая. Может быть, я увижу тебя там.

Опубликовано среди завсегдатаев Опубликовано вПисьмо и идеиТеги:ACCA, Красота, Красота — это глагол, Берлинде де Брюйкере, тело, Инвалидность, Инвалидность Поэзия, Воплощение, Эмпатия, Джиллиан Вайз, Джон Ли Кларк, инаковость, поэзия, Чтения поэзии , Присутствие, Скульптура, Сексуальность. 12 — 6

Пн 9 — 6

Вт 9 — 8

Ср 9 — 8

Чт 9 — 8

Пт 12 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 1 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Бэйвью

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Bernal Heights

Sun 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 7

Ср 12 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Китайский квартал

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Эврика Вэлли

Вс 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Excelsior

Sun 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Глен Парк

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 12 — 8

Чт 10 — 7

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Долина Золотых Ворот

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 12 — 8

Чт 12 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Ingleside

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 10 — 8

Чт 12 — 7

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Марина

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 1 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Мерсед

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 12 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Миссия

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Mission Bay

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 11 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Долина Ноэ

Солнце 1 — 5

Пн 12 — 6

Вт 10 — 8

Ср 12 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Северный пляж

Вс 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 1 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Вид на океан

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 12 — 8

Чт 10 — 7

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Ортега

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 12 — 8

Чт 11 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Солнце 1 — 5

Пн 12 — 6

Вт 10 — 8

Ср 12 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Парксайд

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 11 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Портола

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 12 — 8

Чт 10 — 7

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Потреро

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 1 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Presidio

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 11 — 8

Чт 10 — 6

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Ричмонд

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Закат

Солнце 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Посмотреть все

Остров сокровищ

Филиал Страница Посмотреть все

Visitacion Valley

Sun 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Западный портал

Солнце 1 — 5

Пн 1 — 6

Вт 10 — 8

Ср 10 — 8

Чт 10 — 8

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Western Addition

Sun 1 — 5

Пн 10 — 6

Вт 10 — 6

Ср 1 — 8

Чт 10 — 7

Пт 1 — 6

Сб 10 — 6

Страница филиала Просмотреть все

Виртуальная библиотека

Sun открыто 24 часа

Пн открыто 24 часа

Вт открыто 24 часа

Ср открыто 24 часа

Чт открыто 24 часа

Пт открыто 24 часа

Сб открыто 24 часа

Страница филиала Посмотреть все

Bookmobiles / MOS

Branch Page Просмотреть все

Чат с US

К сожалению, страница недоступна.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts