РЕЧЬ И ЕЕ ФУНКЦИИ
Речь является основным средством человеческого общения. Без нее человек не имел бы возможности получать и передавать большое количество информации, в частности такую, которая несет большую смысловую нагрузку или фиксирует в себе то, что невозможно воспринять с помощью органов чувств (абстрактные понятия, непосредственно не воспринимаемые явления, законы, правила и т.п.). Без письменной речи человек был бы лишен возможности узнать, как жили, что думали и делали люди предьщущих поколений. У него не было бы возможности передать другим свои мысли и чувства. Благодаря речи как средству общения индивидуальное сознание человека, не ограничиваясь личным опытом, обогащается опытом других людей, причем в гораздо большей степени, чем это может позволить наблюдение и другие процессы неречевого, непосредственного познания, осуществляемого через органы чувств: восприятие, внимание, воображение, память и мышление. Через речь психология и опыт одного человека становятся доступными другим людям, обогащают их, способствуют их развитию.
По своему жизненному значению речь имеет полифункциональный характер. Она является не только средством общения, но и средством мышления, носителем сознания, памяти, информации (письменные тексты), средством управления поведением других людей и регуляции собственного поведения человека. Соответственно множеству ее функций речь является полиморфной деятельностью, т.е. в своих различных функциональных назначениях представлена в разных формах: внешней, внутренней, монолога, диалога, письменной, устной и т.д. Хотя все эти формы речи взаимосвязаны, их жизненное назначение неодинаково. Внешняя речь, например, играет в основном роль средства общения, внутренняя — средства мышления. Письменная речь чаще всего выступает как способ запоминания информации. Монолог обслуживает процесс одностороннего, а диалог — двустороннего обмена информацией.
Важно отличать язык от речи. Их основное различие заключается в следующем. Язык — это система условных символов, с помощью которых передаются сочетания звуков, имеющие для людей определенные значение и смысл.
Речь же — это совокупность произносимых или воспринимаемых звуков, имеющих тот же смысл и то же значение, что и соответствующая им система письменных знаков. Язык един для всех людей, пользующихся им, речь является индивидуально своеобразной. В речи выражается психология отдельно взятого человека или общности людей, для которых данные особенности речи характерны, язык отражает в себе психологию народа, для которого он является родным, причем не только ныне живущих людей, но и всех других, которые жили раньше и говорили на данном языке.Речь без усвоения языка невозможна, в то время как язык может существовать и развиваться относительно независимо от человека, по законам, не связанным ни с его психологией, ни с его поведением.
Речь вместе с тем несет в себе определенный смысл, характеризующий личность того человека, который ею пользуется. Смысл в отличие от значения выражается в тех сугубо личных мыслях, чувствах, образах, ассоциациях, которые данное слово вызывает именно у этого человека. Смыслы одних и тех же слов для разных людей различны, хотя языковые значения могут быть одинаковыми.
Важнейшая роль слова состоит в том, что в своем значении оно обобщенно отражает действительность, существующую вне и независимо от индивидуального человеческого сознания. Смысл же отражает не только объективный, но и субъективный мир данного человека и сугубо индивидуален. В речи, насыщенной субъективным смысловым содержанием, отражается вся психология человека, и это обстоятельство является основанием для использования речи в системе личностной психодиагностики.
Со значением слов непосредственно связано представление о них как о понятиях. Что же такое понятие? Почему усвоению понятий детьми придается такое большое значение в обучении и воспитании?
В окружающем нас мире бесконечно много различных предметов и явлений, и если бы мы стремились каждое из них назвать отдельным словом, то тот словарный запас, которым мы
должны были бы пользоваться, стал бы практически необозрим, а сам язык — недоступным человеку. Мы им просто не могли бы пользоваться как средством коммуникации.
К счастью, дело обстоит таким образом, что нам вовсе нет необходимости для каждого отдельно существующего предмета или явления придумывать свое специфическое название, самостоятельное слово. В своем общении и в мышлении мы вполне удовлетворительно обходимся весьма ограниченным их количеством, и наш словарный запас намного меньше числа обозначаемых с помощью слов предметов и явлений. Каждое такое слово представляет собой понятие, относящееся не к одному предмету или явлению, а к целому их классу, выделенному по совокупности общих и специфических признаков. Эти же признаки для выделяемого класса явлений и предметов выступают как существенные, т.е. выражающие их основные качества и свойства, а не второстепенные признаки. Все сказанное входит в представление об объеме и содержании понятия. Знать его — значит уметь правильно указать на объем и содержание соответствующего понятия.
Владея понятием, мы знаем о предмете или явлении очень многое. Если нам показали какой-либо незнакомый предмет и назвали его известным нам понятием, то мы автоматически приписываем данному предмету все те, пусть даже еще реально не
увиденные в нем качества, которые заключены в содержании и объеме соответствующего понятия.
Понятие выступает и как важный элемент восприятия, внимания, памяти, а не только мышления и речи. Оно придает всем этим процессам избирательность и глубину. Пользуясь понятием для обозначения предмета или явления, мы как бы автоматически видим в них (понимаем, представляем, воспринимаем и вспоминаем о них) больше, чем нам дано непосредственно через органы чувств. Обращаясь к понятиям, мы существенно экономим время коммуникации и мышления, сокращения до минимума количества необходимых слов и максимальных операций.
Из множества качеств и признаков предмета или явления, заключенных в слове-понятии, ребенок поначалу усваивает лишь те, которые непосредственно выступают в совершаемых им действиях с соответствующими предметами. В дальнейшем, по мере получения и обогащения жизненного опыта, им усваивается более глубокий смысл соответствующего понятия, включая и те качества обозначаемых им предметов, которые прямо не воспринимаются.
Речь человека может быть сокращенной и развернутой как с понятийной, так и с лингвистической точек зрения. В развернутом типе речи говорящий использует все возможности символического выражения смыслов, значений и их оттенков, предоставленные языком. Этот тип речи характеризуется большим словарным запасом и богатством грамматических форм, частым употреблением предлогов для выражения логических, временных и пространственных отношений, использованием безличных и неопределенно-личных местоимений, употреблением подходящих понятий, уточняющих прилагательных и наречий для обозначения того или иного специфического положения дел, более выраженным синтаксическим и грамматическим структурированием высказываний, многочисленной подчинительной связью компонентов предложения, свидетельствующей о предвосхищающем планировании речи.
чае теоретического мышления человек чаще пользуется развернутой речью.
Рассмотрим основные психологические теории, объясняющие процесс формирования речи. Одна из них — теория научения. Данная теория утверждает, что подражание и подкрепление являются основными механизмами формирования и развития речи у человека. Предполагается, что у ребенка имеется врожденная потребность и способность к подражанию, в том числе звукам человеческой речи. Получая положительное эмоциональное подкрепление, подражание ведет к быстрому усвоению сначала звуков человеческой речи, затем фонем, морфем, слов, высказываний, правил их грамматического построения. Освоение речи, таким образом, сводится к научению всем ее основным элементам.
Опыт показывает, что взрослые подкрепляют у ребенка не столько грамматически правильные, сколько умные и правдивые, оригинальные и семантически точные высказывания. Имея это в виду, в рамках теории речевого научения трудно объяснить быстрое формирование правильной грамматики речевых высказываний у детей.
Автором следующей теории речевого развития является Н.Хомский. Он утверждает, что в организме и мозге человека с рождения имеются некоторые специфические задатки к усвоению речи в ее основных атрибутах. Эти задатки созревают примерно к годовалому возрасту и открывают возможности для ускоренного развития речи с одного года до трех лет. Данный возраст называется сензитивным для формирования речи. В более широких возрастных границах он охватывает период жизни человека от года до половой зрелости (имеется в виду не только усвоение языка как средства общения, но и освоение его на понятийном уровне как средства мышления). В течение всего этого периода времени развитие речи обычно происходит без осложнений, но вне его язык усвоить или трудно, или вообще
Рис 55. Психологическая модель порождения и функционирования речи
невозможно. По данной причине взрослые иммигранты хуже усваивают чужой для них язык, чем их малолетние дети.
Еще одна популярная теория усвоения языка называется когнитивной. Согласно ей развитие речи зависит от присущей ребенку с рождения способности воспринимать и интеллектуально перерабатывать информацию. Этим, в частности, и объясняется детское спонтанное словотворчество. Предполагается, что речевое развитие зависит от развития мышления, а не наоборот (Ж.Пиаже). Установлено — и это одно из основных исходных положений данной теории, — что первые высказывания малышей обычно относятся к тому, что они уже понимают. Дети, кроме того, обычно говорят о том, что для них интересно. Следовательно, на развитие речи влияет и мотивация ребенка.
Развитие речи можно рассмотреть и с психолингвистических позиций (рис. 55) в плане становления все более совершенной структуры речи. Под этим углом зрения процесс речевого развития представляет собой непрерывно и циклически повторяющиеся переходы от мысли к слову и от слова к мысли, которые становятся все более осознанными и содержательно богатыми. Вначале мысль формируется в слово, которое одновременно выступает и как фраза, и как предложение, без дальнейшего лингвистически тонкого членения. Та же бедность форм и вариаций характерна для обратного процесса движения от слова к мысли. Затем этот процесс разворачивается по вертикали (так, как это показано на рис. 55) и по горизонтали. Последнее движение характеризуется расширением возможностей представления мысли в словах на разных уровнях. Например, на уровне предложения и фразы одна и та же мысль может быть выражена по-разному людьми с богатой речью.
Усвоение речи ребенком начинается с выделения речевых сигналов из всей совокупности звуковых раздражителей. Затем в его восприятии эти сигналы объединяются в морфемы, слова, предложения, фразы. На базе их формируется связная, осмысленная внешняя речь, обслуживающая общение и мышление. Процесс перевода мысли в слово идет в обратном направлении.
Немов Р.С. Психология: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. — 4-е изд. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003.
Главная страница =>библиотека=>оглавление
Онлайн-тесты на oltest.ru: Психофизиология речи
Онлайн-тестыТестыФилософия и психологияПсихофизиология речивопросы1-15 … 46-60 61-75 76-90 91-105 106-120 121-135 136-150
106. Совокупность произносимых или воспринимаемых звуков, имеющих тот же смысл и то же значение, что и соответствующая им система письменных знаков, — это:
• речь
107. Совокупность элементов речи фонетически организующих речь и являющихся средством выражения различных значений, их эмоциональной окраски — это:
• интонация
108. Согласно Т.Н. Ушаковой, в механизме внутренней речи существует динамический уровень, соответствующий по своим временным и содержательным характеристикам продуцируемой внешней речи, — это ____________________ уровень в строении внутренней речи.
• третий
109. Согласно Т.Н. Ушаковой, уровень в строении внутренней речи, связанный с механизмами действия и владения отдельными словами, обозначающими события и явления внешнего мира, является ____________________ уровнем.
• первым
110. Согласно Т.Н. Ушаковой, уровень, который соотносится с образованием множественных связей между базовыми элементами и материализованной лексикой языка, так называемой «вербальной сетью», является ____________________ уровнем в строении внутренней речи.
• вторым
111. Согласно Т.Н. Ушаковой, уровень, реализующий так называемую номинативную функцию языка и речи и служащий в онтогенезе основой для дальнейшего развития механизмов внутренней речи, — это ____________________ уровень в строении внутренней речи.
• первый
112. Способ регуляции поведения живых существ в окружающем мире, свойства которого воспринимаются головным мозгом в виде сигналов, непосредственно регистрируются сенсорными системами, — это:
• первая сигнальная система
• второй сигнальной системой
114. Способность нервного процесса распространяться из места своего возникновения на другие нервные элементы — это:
• иррадиация
115. Среди хорошо знакомых людей и в знакомой обстановке достаточно для понимания
• сокращенное речевое высказывание
116. Стилистические особенности языка узкой социальной или профессиональной группы людей — это:
• жаргон
117. Теория речевого развития, разработанная Н. Хомским, подчеркивающая роль специфических задатков к усвоению речи в ее основных атрибутах, которые имеются в организме и мозге человека с рождения, — это:
• нативистская теория
118. Теория усвоения языка утверждающая, что развитие речи зависит от присущей ребенку с рождения способности воспринимать и интеллектуально перерабатывать информацию, называется:
• когнитивной теорией
119. Теория, в которой одним из важных исходных положений является то, что первые высказывания детей обычно относятся к тому, что они уже понимают, называется:
• когнитивной
120. Теория, утверждающая, что подражание и подкрепление являются основными механизмами формирования и развития речи у человека, называется:
• теорией научения
1-15 … 46-60 61-75 76-90 91-105 106-120 121-135 136-150
3.1 Язык и значение – общение в реальном мире
Цели обучения
- Объяснить, как треугольник значений описывает символическую природу языка.
- Различают денотацию и коннотацию.
- Обсудите функцию правил языка.
- Опишите процесс овладения языком.
Отношения между языком и значением не являются прямыми. Одной из причин таких сложных отношений является безграничность современных языковых систем, таких как английский (Crystal, 2005). Язык продуктивен в том смысле, что существует бесконечное количество высказываний, которые мы можем сделать, соединяя существующие слова новыми способами. Кроме того, словарный запас языка не ограничен, так как новые слова придумываются ежедневно. Конечно, слова — не единственное, что нам нужно для общения, и хотя вербальное и невербальное общение тесно связаны с точки зрения того, как мы придаем смысл, невербальное общение не является продуктивным и безграничным. Хотя мы можем сделать только несколько сотен физических знаков, в английском языке около миллиона слов. Итак, при всех этих возможностях, как коммуникация порождает смысл?
Вы помните, что «генерирование смысла» было центральной частью определения коммуникации, которое мы узнали ранее. Мы приходим к смыслу через взаимодействие между нашей нервной и сенсорной системами и некоторыми внешними стимулами. Именно здесь, между тем, что мы обсуждали ранее в коммуникативных моделях, названных кодированием и декодированием, смысл генерируется по мере интерпретации сенсорной информации. Косвенная и иногда сложная связь между языком и значением может привести к путанице, разочарованию или даже юмору. Мы можем даже понемногу испытать все три, если задумаемся о том, что существует около двадцати пяти определений, объясняющих нам значение слова 9.0017 означает ! (Crystal, 2005) Поскольку язык и символы являются основным средством нашего общения, важно, чтобы мы не принимали компоненты нашего вербального общения как нечто само собой разумеющееся.
Язык символичен
Наша языковая система в основном состоит из символов. Символ — это то, что заменяет или представляет что-то другое. Символы могут быть переданы устно (произнесение слова привет ), письменно (составление букв H-E-L-L-O ) или невербально (махание рукой вперед и назад). В любом случае символы, которые мы используем, заменяют что-то другое, например физический объект или идею; они на самом деле не соответствуют вещи, на которую ссылаются, каким-либо прямым образом. В отличие от иероглифов в Древнем Египте, которые часто действительно имели буквальную связь между письменным символом и объектом, на который ссылаются, символы, используемые в современных языках, не имеют ничего общего с объектом или идеей, к которой они относятся.
Используемые нами символы объединяются в языковые системы или коды. Коды — это культурно согласованные и постоянно меняющиеся системы символов, которые помогают нам организовывать, понимать и генерировать значения (Leeds-Hurwitz, 1993). В мире используется около 6000 языковых кодов, и около 40 процентов из них (2400) являются только разговорными и не имеют письменной версии (Crystal, 2005). Помните, что на протяжении большей части человеческой истории устное слово и невербальная коммуникация были основными средствами общения. Даже в языках с письменным компонентом не было широко распространенной грамотности или способности читать и писать чуть более ста лет назад.
Символический характер нашего общения — качество, уникальное для людей. Поскольку слова, которые мы используем, не обязательно должны прямо соответствовать «вещи» в нашей «реальности», мы можем общаться в абстракциях. Это свойство языка называется замещением и конкретно относится к нашей способности говорить о событиях, удаленных в пространстве или времени от говорящего и ситуации (Crystal, 2005). Животные общаются, но гораздо проще, это всего лишь реакция на раздражитель. Кроме того, общение животных очень ограничено, и ему не хватает продуктивного качества языка, о котором мы говорили ранее.
Как я отмечал в главе 1 «Введение в коммуникативные исследования», самое раннее вербальное общение человека не было символическим или абстрактным, поскольку оно, вероятно, имитировало звуки животных и природы. Такая простая форма общения сохранялась в течение тысяч лет, но по мере того, как позже люди перешли к оседлому земледелию и население росло, вещи должны были быть более различимыми. Потребовалось больше терминов (символов), чтобы учесть растущее число таких вещей, как инструменты и идеи, такие как севооборот, появившиеся в результате новых знаний и опыта в области сельского хозяйства и приручения животных. В то время не было письменных символов, но объекты часто использовались для представления других объектов; например, фермер мог держать в коробке камешек, чтобы обозначить каждую принадлежащую ему курицу. По мере того, как дальнейшие достижения усложняли отслеживание объектов, представляющих объекты, более абстрактные символы и более поздние письменные слова могли заменять идею или объект. Несмотря на то, что эти переходы произошли много тысяч лет назад, мы можем проследить некоторые слова, которые мы используем до сих пор, до их гораздо более прямого и гораздо менее абстрактного происхождения.
Например, слово вычислить происходит от латинского слова исчисление , что означает «камешок». Но какое отношение камешек имеет к расчетам? Галька использовалась давным-давно для вычисления вещей, прежде чем мы разработали словесную или письменную систему счисления (Hayakawa & Hayakawa, 1990). Как я уже отмечал ранее, фермер мог держать в ящике по одному камешку на каждую из своих кур. Каждый камешек представлял одного цыпленка, а это означало, что каждый символ (камешек) имел прямое отношение к другому объекту в мире (своему цыпленку). Эта система позволяла фермеру следить за своим скотом. Он мог периодически проверять, что каждому камню соответствовала курица. Если бы было несоответствие, он бы знал, что курица была потеряна, украдена или убита. Позже были разработаны символы, которые немного упростили бухгалтерский учет. Вместо того, чтобы отслеживать ящики с галькой, фермер мог записать символ, подобный слову 9.0017 пять или цифра 15 , которая может обозначать пять или пятнадцать камешков. Это демонстрирует, как развивались наши символы и как некоторые из них до сих пор несут в себе эту древнюю историю, даже если мы об этом не знаем. Хотя эта эволюция в некотором роде облегчила общение, она также открыла пространство для недопонимания, поскольку отношения между символами и объектами или идеями, которые они представляли, стали менее прямолинейными. Хотя корень вычислить означает «камешок», слово вычислить сегодня имеет по крайней мере шесть общих определений.
Треугольник значения
Треугольник значения — это модель коммуникации, которая указывает на отношения между мыслью, символом и референтом и подчеркивает косвенную связь между символом и референтом (Richards & Ogden, 1923). Как вы можете видеть на рис. 3.1 «Треугольник смысла», мысль — это концепция или идея, на которую ссылается человек. Символ — это слово, которое представляет мысль, а референт — это объект или идея, к которой относится символ. Эта модель полезна для нас как коммуникаторов, потому что, когда мы осознаем косвенную связь между символами и референтами, мы осознаем, как часто возникают недопонимания, как показывает следующий пример: Джаспер и Эбби думали о том, чтобы завести новую собаку. Так что у каждого из них одна и та же мысль. Каждый из них использует один и тот же символ, слово 9.0017 собака , чтобы сообщить о своих мыслях. Однако референты у них разные. Джаспер думает о маленькой собаке вроде таксы, а Эбби думает об австралийской овчарке. Поскольку слово собака не относится к одному конкретному объекту в нашей реальности, они могут иметь одну и ту же мысль и использовать один и тот же символ, но в конечном итоге попадают в неловкий момент, когда добираются до убежища и падают. влюблены в своих соответствующих референтов только для того, чтобы узнать, что другой человек не имел в виду то же самое.
Рисунок 3.1 Треугольник значений
Источник: адаптировано из Ivor A. Richards and Charles K. Ogden, The Meaning of Meaning (London: Kegan, Paul, Trench, Tubner, 1923).
Зная об этой косвенной связи между символом и референтом, мы можем попытаться компенсировать ее, получив разъяснение. Кое-что из того, что мы узнали в главе 2 «Общение и восприятие» о проверке восприятия, может быть здесь полезным. Эбби может спросить Джаспера: «Какую собаку ты имеешь в виду?» Этот вопрос позволит Джасперу описать своего референта, что позволит лучше понять друг друга. Если Джаспер ответит: «Ну, мне нравятся короткошерстные собаки. А нам нужна собака, которая будет хорошо работать в квартире», то круг референтов еще немаленький. Эбби могла задавать уточняющие вопросы, например: «Похоже, вы говорите, что собака поменьше может быть лучше. Это правильно?» Достижение общего понимания может быть трудным, даже когда мы определяем наши символы и описываем наши референты.
Определения
Определения помогают нам сузить значение конкретных символов, что также сужает возможные референты символа. Они также предоставляют больше слов (символов), для которых мы должны определить референт. Если понятие абстрактно и слова, используемые для его определения, также абстрактны, то определение может быть бесполезным. Вы когда-нибудь попадали в словесный лабиринт, когда искали незнакомое слово и обнаруживали, что определение содержит больше незнакомых слов? Хотя это может разочаровать, определения действительно служат цели.
Слова имеют денотативное и коннотативное значения. Обозначение относится к определениям, принятым языковой группой в целом, или словарному определению слова. Например, значение слова ковбой — человек, который заботится о скоте. Другое обозначение — безрассудный и/или независимый человек. Более абстрактное слово, такое как change , было бы труднее понять из-за множества значений. Так как ковбой и меняют имеют несколько значений, они считаются многозначными словами. Однозначные слова имеют только одно употребление в языке, что делает их обозначение более простым. Специализированные академические или научные слова, такие как однозначные , часто являются однозначными, но общеупотребительных однозначных слов меньше, например, носовой платок . Как вы можете догадаться, основываясь на нашем обсуждении сложности языка, количество однозначных слов значительно превышает число многозначных.
Коннотация относится к определениям, основанным на эмоциональных или опытных ассоциациях людей со словом. Возвращаясь к нашим предыдущим словам, изменение может иметь положительную или отрицательную коннотацию в зависимости от опыта человека. Человек, который только что разорвал длительные отношения, может думать об изменении как о хорошем или плохом в зависимости от того, что он или она думает о своем бывшем партнере. Даже однозначные слова, такие как носовой платок , которые имеют только одно значение, могут иметь несколько коннотаций. Носовой платок может вызвать мысли об утонченных южных красавицах или отвратительных сопливых тряпках. Многозначное слово, такое как ковбой , имеет много коннотаций, и философы языка исследовали, как коннотации выходят за пределы одного или двух эмпирических или эмоциональных значений слова, образуя культурные мифы (Barthes, 19).72). Ковбой , например, связан с границей и западной историей Соединенных Штатов, с которой связаны мифологии, которые помогают формировать нарратив нации. Marlboro Man — это прочная рекламная икона, которая использует коннотации ковбоя для привлечения клиентов. В то время как люди, которые выросли со скотом или имеют семью, которая имеет ранчо, могут иметь очень специфический оттенок слова ковбой , основанный на личном опыте, коннотации других людей могут быть больше подвержены влиянию популярной культурной символики, подобной той, что можно увидеть в вестернах.
Язык выучен
Как мы только что узнали, отношения между символами, составляющими наш язык, и их референтами произвольны, что означает, что они не имеют значения, пока мы не присвоим его им. Чтобы эффективно использовать языковую систему, мы должны со временем узнать, какие символы соответствуют каким референтам, поскольку мы не можем просто сказать, взглянув на символ. Как и я, вы, вероятно, узнали, что означает слово apple , посмотрев на буквы A-P-P-L-E и изображение яблока, а учитель или воспитатель поможет вам произносить буквы, пока вы не произнесете слово целиком. Со временем мы связали эту комбинацию букв с изображением вкусного красного яблока, и нам больше не нужно было произносить каждую букву. Это преднамеренный процесс, который в данный момент может показаться медленным, но, как мы увидим далее, наша способность овладевать языком на самом деле весьма поразительна. Однако мы не просто выучили отдельные слова и их значения; мы также изучили правила грамматики, которые помогают нам составлять из этих слов осмысленные предложения.
Правила языка
Любая языковая система должна иметь правила, чтобы ее можно было изучить и использовать. Грамматика относится к правилам, которые определяют, как слова используются для составления фраз и предложений. Кто-то, вероятно, знает, что вы имеете в виду под вопросом «Где пульт?» Но «Пульт дистанционного управления где?» может быть непонятным или, по крайней мере, запутанным (Crystal, 2005). Знание правил грамматики важно для того, чтобы писать и говорить так, чтобы вас понимали, но знания этих правил недостаточно, чтобы стать эффективным коммуникатором. Как мы узнаем позже, творчество и игра также играют роль в эффективном вербальном общении. Несмотря на то, что учителя уже давно навязывают идею о том, что существуют правильные и неправильные способы писать и произносить слова, на самом деле нет ничего правильного или неправильного в индивидуальном выборе, который мы делаем при использовании языка. Скорее, это наш коллективный договор, который придает силу правилам, регулирующим язык.
Некоторые лингвисты рассматривают правила языка как довольно жесткие и ограничивающие с точки зрения возможных значений, которые мы можем извлечь из слов и предложений, созданных внутри этой системы (de Saussure, 1974). Другие рассматривали эти правила как более открытые и гибкие, позволяющие человеку делать выбор для определения смысла (Eco, 1976). Третьи утверждали, что реального смысла нет и что возможности для значения безграничны (Деррида, 1978). Для наших целей в этой главе мы возьмем срединную точку зрения, которая допускает возможность индивидуального выбора, но все же признает, что существует система правил и логика, которыми мы руководствуемся при принятии решений.
Оглядываясь назад на наше обсуждение коннотации, мы можем видеть, какую роль люди играют в том, как связаны значение и язык, поскольку каждый из нас привносит свои собственные эмоциональные и эмпирические ассоциации со словом, которые часто более значимы, чем словарное определение. Кроме того, у нас есть довольно много места для творчества, игры и сопротивления с помощью символов, которые мы используем. У вас когда-нибудь был секретный код с другом, который знали только вы? Это может позволить вам использовать кодовое слово в общественном месте, чтобы передать смысл другому человеку, который «в курсе», так что никто другой не поймет сообщение. Тот факт, что вы можете взять слово, придать ему другое значение, заставить кого-то еще согласиться с этим значением, а затем использовать это слово по-своему, ясно показывает, что значение находится в людях, а не в словах. Как мы узнаем позже, многие сленговые слова возникли из-за того, что люди хотели тайно говорить на определенные темы, такие как наркотики или секс, чтобы посторонние их не заметили.
Овладение языком
Овладение языком относится к процессу, посредством которого мы учимся понимать, производить и использовать слова для общения в рамках данной языковой группы. То, как мы усваиваем язык, зависит от многих факторов. Мы знаем, что изучение языка — это не только изучение слов. Мы должны научиться правильно связывать слова с тем, что они означают в данном контексте, и уметь упорядочивать слова таким образом, в соответствии с правилами грамматики используемого нами языкового кода, чтобы другие люди могли их понять. поймите нас (Хаякава и Хаякава, 19 лет)90). Как будто этого недостаточно, чтобы научиться, мы также должны изучить различные модели разговора, которым мы регулярно, но часто неосознанно следуем, чтобы сделать наше взаимодействие гладким и успешным. Краткий обзор овладения языком от рождения до взрослой жизни предлагает нам взглянуть на удивительные и до сих пор несколько загадочные отношения между нашим мозгом, глазами, ушами, голосом и другими физиологическими элементами (Crystal, 2005). С точки зрения овладения языком, на самом деле между людьми существуют большие различия из-за физических и контекстуальных различий, но этот обзор предполагает «типичное развитие».
Многое воспринимается в течение первого года жизни, так как развитие мозга ускоряется, а органы чувств фокусируются и настраиваются. Основные опекуны почти инстинктивно начинают прививать разговорные способности младенцам с самого рождения. Практически любой, кто проводил время с ребенком на этом этапе быстрого развития, может подтвердить, что существует потребность в общении с ребенком, что обычно развлекает и взрослого, и ребенка. Это принуждение не является случайным или случайным, и было бы ошибкой полагать, что наше общение бесполезно или просто для развлечения. Мы также были бы неправы, предполагая, что овладение языком не начинается до тех пор, пока ребенок не произнесет свои первые слова. К тому времени, когда это происходит, дети благодаря наблюдениям и практике многое узнают о наших моделях вербального общения и взаимодействия. Эти ключевые изменения включают следующее:
- 2–4 месяца. Младенцы могут реагировать на разные тона голоса (сердитый, успокаивающий или игривый).
- 6 месяцев. Младенцы могут ассоциировать некоторые слова, такие как пока-пока , с соответствующим поведением, и они начинают «бормотать», что на самом деле является практикой для развития более понятной речи.
- 8–10 месяцев. Младенцы узнают, что указывание может привлечь или направить внимание, и они начинают следить за разговорами взрослых, переводя зрительный контакт с одного говорящего на другого.
- 1 год. Младенцы узнают некоторые отдельные слова (имена людей, no ) и основные ритуалы вербального взаимодействия, такие как вопрос-пауза-ответ и различные приветствия. Незадолго до или после этого времени младенцы начинают использовать «мелодические высказывания», отражающие разнообразие высоты тона и тона в различных вербальных взаимодействиях, таких как вопрос, приветствие или желание.
Овладение языком после двухлетнего возраста кажется вялым по сравнению с темпами развития в течение первого года или около того. К концу первого года жизни малыши усваивают большинство основных фонетических компонентов, необходимых для речи. Второй год представляет собой время интенсивной практики — словесных проб и ошибок. С трех до пяти мы продолжаем развивать произношение, которое в подростковом возрасте достаточно развито, чтобы позволить нам участвовать в повседневном общении. Конечно, наш выразительный репертуар, включая способы речи и словарный запас, который мы используем, продолжает развиваться. Жизненный и карьерный выбор человека в значительной степени определяет, насколько он будет развиваться дальше. Но приобретенные нами языковые способности могут уменьшиться или исчезнуть в результате болезни или травмы. Кроме того, если такие вещи происходят в раннем возрасте или до рождения, процесс овладения языком может быть совершенно другим. Препятствия в овладении речью и языком распространены и являются областью связанной, но отдельной области исследований, часто проводимой в отделах коммуникативных наук и расстройств. Во вставке «Получить реальность» обсуждается эта область обучения и связанные с ней карьеры.
«Получить реальность»
Коммуникативные науки и расстройства
Область коммуникативных наук и расстройств включает карьерные пути в аудиологии и патологии языка и речи — здесь мы сосредоточимся на последней. Лица, работающие в этой области, могут работать в школах, больницах, частной практике или в научных кругах в качестве исследователей и профессоров. Речевые и языковые расстройства затрагивают миллионы людей. От шести до восьми миллионов человек в Соединенных Штатах имеют какие-либо языковые нарушения, начиная от заикания и заканчивая непониманием языка и отсутствием выражения речи. [1] Логопеды могут работать с детьми, которые проявляют заметную медлительность или пробелы в овладении речью, или со взрослыми, которые недавно потеряли языковые способности из-за инсульта или какой-либо другой травмы или заболевания. Логопеды часто диагностируют и лечат языковые расстройства в составе команды, в которую могут входить учителя, врачи, социальные работники и другие. Прогнозируется, что карьерные перспективы будут очень сильными в течение следующих восьми лет, поскольку бэби-бумеры достигают возраста, в котором развиваются возрастные нарушения слуха и речи, поскольку медицинские достижения увеличивают выживаемость недоношенных детей и жертв инсульта и травм, а также по мере того, как школьное образование продолжается. расти. Речевые патологи часто получают ученые степени, завершают клинический опыт и сдают тесты для получения различных сертификатов и лицензий. Чтобы добиться успеха в этой области, люди должны обладать хорошими навыками межличностного общения для работы с различными клиентами и другими поставщиками услуг, интеллектуальными способностями выше среднего (особенно в области науки) и отличными навыками устного и письменного общения. Типичная заработная плата варьируется от 58 000 долларов в год для людей, работающих в начальных школах, до 70 000 долларов для тех, кто работает в медицинских учреждениях.
- Какие коммуникативные навыки, по вашему мнению, были бы важны для логопеда и почему?
- Девиз Американской ассоциации по изучению речи, языка и слуха: «Сделать эффективную коммуникацию правом человека, доступным и достижимым для всех». Какое отношение этот девиз имеет к нашему обсуждению этики общения? Какие действия речевых патологов соответствуют этому девизу?
Ключевые выводы
- Треугольник значения — это модель коммуникации, которая указывает на связь между мыслью, символом и референтом и подчеркивает косвенную связь между символом и референтом. Модель объясняет, как для любого данного символа может быть много разных референтов, что может привести к неправильному пониманию.
- Обозначение относится к согласованному или словарному определению слова. Коннотация относится к определениям, основанным на эмоциональных или опытных ассоциациях людей со словом.
- Правила языка помогают сделать его доступным для изучения и использования. Хотя правила ограничивают некоторые виды использования языка, они все же допускают возможность творчества и игры.
- Овладение языком относится к процессу, с помощью которого мы учимся понимать, производить и использовать слова для общения в данной языковой группе. Этот процесс происходит с удивительной скоростью в течение первых двух лет жизни, и мы получаем всю лингвистическую информацию, необходимую для участия в повседневных разговорах, при условии нормального развития, к раннему подростковому возрасту.
Каталожные номера
Барт, Р. , Мифологии (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Хилл и Ван, 1972).
Кристал, Д., Как работает язык: как лепет младенцы, слова меняют значение и языки живут или умирают (Вудсток, Нью-Йорк: Overlook Press, 2005), 8–9.
де Соссюр, Ф., Курс общего языкознания , пер. Уэйд Баскин (Лондон: Фонтана/Коллинз, 1974).
Деррида, Дж., Письмо и различие , пер. Алан Басс (Лондон: Рутледж, 19 лет)78).
Эко, У., Теория семиотики (Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1976).
Хаякава, С.И. и Алан Р. Хаякава, Язык в мыслях и действиях , 5-е изд. (Сан-Диего, Калифорния: Harcourt Brace, 1990), 87.
Leeds-Hurwitz, W., Semiotics and Communication: Signs, Codes, Cultures (Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1993), 53.
Ричардс, И. А. и Чарльз К. Огден, Значение значения (Лондон: Кеган, Пол, Тренч, Табнер, 1923).
- Американская ассоциация речи, языка и слуха, по состоянию на 7 июня 2012 г. , http://www.asha.org/careers/professions/default-overview.htm. ↵
Говорить и слышать с акцентом · Frontiers for Young Minds
Abstract
Когда мы говорим на втором языке, мы обычно делаем это с акцентом. Акцент — это изменение звуков второго языка, часто возникающее в результате влияния первого языка. Например, человек, говорящий по-английски, может произносить французский язык с английскими звуками «r». Акценты возникают не только из-за плохой мышечной координации. Говорящие на втором языке опираются на бессознательные правила, которые они уже знают о своем родном языке. Эта совокупность знаний влияет не только на то, как люди говорят на втором языке, но и на то, как они его слышат. Если человек, говорящий на японском языке, не может точно различить звуки «л» и «р», вполне вероятно, что у того же человека возникнут трудности с точным восприятием разницы между двумя звуками. В конечном счете, двуязычие — это естественное состояние человеческого мозга, даже когда мы говорим или слушаем с акцентом.
Введение
Вы, вероятно, слышали кого-то, кто говорит на вашем родном языке с акцентом . Если вы слышите, как не носитель языка произносит английское предложение «У меня есть собака», слово «иметь» может звучать как «av», если оно произнесено носителем французского языка (поскольку во французском языке нет звука «h»). или «хаф», если его произносит человек, говорящий по-немецки (потому что в немецком языке нет буквы «v» в конце слов). Но вы, вероятно, могли бы понять это предложение, даже если бы услышали «у меня есть собака» или «у меня есть собака». Почему мы говорим с акцентом, когда говорим на другом языке?
В мире существует более 6000 языков, и большинство людей на планете знают более одного из них. Что вы знаете, когда знаете язык? У вас в голове есть нечто, известное как грамматика . Для лингвистов (учёных, изучающих языки) грамматика — это не какая-то пыльная книжка, которая может посоветовать вам не заканчивать предложение предлогом. Грамматика — это набор бессознательных правил, которые говорят вам, что «Миллионы единорогов внезапно появились на космической станции» — возможное предложение на английском языке, а «Он наблюдает за красным домом» — нет. Обратите внимание, что вы раньше не слышали ни одно из этих предложений, поэтому не ваш прошлый опыт говорит вам, что одно предложение является правильным (хотя и сложным и воображаемым), а другое — неправильным предложением (хотя и простым и реальным). Вы знаете, потому что у вас есть внутренняя, умственная грамматика.
Наш мозг создан для грамматики и языков
Кажется, что овладение грамматикой — это то, для чего люди обладают уникальной квалификацией; они созданы для этого. Когда мы думаем о том, как дети изучают свои родные языки, это больше похоже на рост, чем на обучение. Вещи, которым учат, как правило, усваиваются разными людьми на разных уровнях. Например, мы можем научиться играть в шахматы, но есть великие шахматисты, а есть ужасные шахматисты. Но это не относится к языку. Все знают все правила своего языка в совершенстве. Что-то вроде роста рук — все делают это идеально. Просто родившись в определенной среде, ребенок выработает этот язык. Поместите ребенка в японскую среду, он вырастет японцем. Детей не учат ходить и не учат говорить. Язык является частью биологии. А как же второй язык ? Вторые языки — это любые языки, выученные после изучения родного языка. Созданы ли люди для изучения вторых языков? В большинстве стран мира, безусловно, принято расти, говоря более чем на одном языке. У детей в этих ситуациях по существу два родных языка. Таким образом, изучение второго языка — это не то, что могут сделать только некоторые особые люди. Это может сделать каждый ребенок.
Говорить на втором языке с акцентом
Но что, если вы начали изучать второй язык в более старшем возрасте, скажем, в 12, 20 или 40 лет? У этих людей, вероятно, будет акцент, когда они говорят на втором языке [1]. Например, когда носители английского языка говорят по-французски, носители французского языка могут сказать, что носители языка не являются носителями французского языка из-за их произношения французских слов — у них английский акцент. Термин «акцент» обычно относится только к звукам языка. Не носители языка также могут делать ошибки в структуре предложения (например, в прошедшем времени или в женском роде), но такие ошибки не являются частью акцента.
Мы можем описать акцент, взглянув на согласные и гласные. Когда лингвисты говорят о звуках, они заключают их в квадратные скобки вот так: [k]. Это указывает на то, что мы говорим о звуке [к], а не о букве «к». Вы заметите, что буква «с» произносится очень по-разному в своем употреблении в слове «электричество». Первый — [к], второй — [с]. То же самое и с гласными. Буква «о» произносится очень по-разному в словах «го» и «женщины». Когда мы записываем произношение слова, мы используем фонетический алфавит. Таким образом, я мог бы использовать фонетический алфавит, чтобы показать свое произношение таких слов, как «top» [tɑp] или «go» [go].
Вы можете подумать, что акцент, возможно, является результатом трудностей с мышечным контролем рта или языка. В конце концов, единственное, что отличает звук [с] в начале « с ээ» от звука [∫] в начале « ш е», — это разница в несколько миллиметров в том, где ты кладешь язык на нёбо. Попробуйте и посмотрите! Точно так же несколько миллисекунд времени — это все, что отделяет длину гласной [i] в «b ea 9».0121 d» от гласной [ɪ] в «b i d». Если мы неправильно произносим звуки второго языка всего на несколько миллиметров или миллисекунд, у нас будет узнаваемый акцент.
Акценты влияют на речь и слух на втором языке
Итак, может ли быть правдой, что когда мы говорим на втором языке с акцентом, это происходит только потому, что наши мышцы привыкли двигаться, как на нашем родном языке, поэтому то, что выходит из наших уст, это что-то вроде французского с английскими звуками? Короткий ответ «нет», но более длинный ответ более сложен [2].
Начнем с наблюдения, что акценты влияют на то, как мы слышим второй язык, а также на то, как мы на нем говорим. Одна из вещей, которую вам нужно усвоить при изучении второго языка, это то, какие звуки могут изменить значение слова. Это называется в отличие от . Например, в английском языке, если мы заменим звук [l] звуком [r], это изменит значение слова (как в r ead/ l ead). Когда мы слушаем язык, в котором есть контрасты, которых нет в нашем родном языке, поначалу эти контрасты бывает трудно услышать. В японском языке нет контраста [r] и [l], и японцам трудно услышать разницу между этими звуками при прослушивании английского языка. Кроме того, в английском языке отсутствует контраст, который есть в японском: длинные и короткие согласные. Например, японское слово, означающее приходить [воздушный змей] (с коротким [t]) означает нечто отличное от слова, означающего почтовая марка [kitte] (с длинным [tt]).
Откуда мы знаем, что слушатели не слышат разницы? Самый простой способ — дать слушателям тест на различение . Различение — это способность различать две вещи или, в данном случае, различать два слова или звука. Слушатели слышат два слова (например, «грабли» и «озеро») и должны определить, одинаковые они или разные. Тот, кто может надежно уловить разницу, получит очень высокие баллы в тесте (идеальным будет 100%), в то время как тот, кто не слышит разницу, будет угадывать и наберет около 50%. Мы можем использовать эти результаты тестов, чтобы измерить чьи-то точность восприятия , то есть способность различать звуки. Человек с низкой точностью восприятия, вероятно, тоже будет говорить с акцентом.
Еще один вклад в акцент: добавление несуществующих гласных
Существует еще одно интересное явление, связанное с низкой точностью восприятия во втором языке: иллюзорные гласные . Иллюзорные гласные подобны тому, как кто-то слышит воображаемые гласные, слышит гласные, которых на самом деле нет. Чтобы проиллюстрировать это, давайте рассмотрим еще одно отличие языков: группы согласных . Английский (и многие другие языки, включая немецкий) позволяют словам начинаться с более чем одной согласной (группы), как видно из таких слов, как « st op», « sn ow» и « sl ow. ” Такие языки, как бразильский португальский (и многие другие языки, включая японский), не допускают кластеров [st], [sl] или [sn]. Когда носители бразильского португальского языка произносят слово, начинающееся с одного из этих s-кластеров, они делают его произносимым, добавляя иллюзорную гласную перед [s]. Так, слово типа «стоп» будет произноситься [i] стоп — [i] — иллюзорная гласная, которую используют носители бразильского португальского языка; другие языки используют другие гласные.
Это приводит нас к интересному вопросу о том, что слышат носители бразильско-португальского языка, когда слушают слово «стоп», произнесенное англоговорящим. Давайте посмотрим на результаты теста на дискриминацию. Когда слушателям показывают пару слов «истоп/истоп», они правильно отвечают ЖЕ, что говорит нам о том, что они могут слышать гласные в начале слова. Когда они слышат «стоп/стоп», они неправильно отвечают ЖЕ, что говорит нам о том, что они слышат [i] в начале «стоп». Именно их грамматика бразильского португальского языка заставляет их ожидать там гласную, так что они на самом деле слышат ее там!
Данные измерения активности мозга также подтверждают эти выводы. У лингвистов есть способы измерения электрической активности, генерируемой в мозгу, путем надевания на голову человека специальных колпачков с электродами, как показано на рис. 1. Электроды могут измерять микровольты электричества, которое генерирует мозг при прослушивании слов. Наблюдая за этими сигналами, мы видим, что у мозга есть определенная реакция, когда он чем-то удивлен (рис. 2). Представьте, что мы проигрываем английскому слушателю слова «slow», «snow», «slow». Примерно через 100 мс (миллисекунда составляет 1/1000 секунды) после начала второго слова мы увидим неожиданную реакцию активности мозга. Сигнал неожиданности означает, что слушатель замечает разницу между словами. А теперь представьте, что мы играем бразильскому португальскому слушателю слова «стоп, исттоп, стоп». Интересно, что в мозгу вообще не было бы реакции удивления. Все три слова звучат одинаково для ушей этого слушателя. Это не имеет никакого отношения к пониманию значения таких слов, как «снег» или «медленно» (поэтому речь не идет о понимании), а скорее является бессознательной разницей в том, как мозг слышит слова.
- Рисунок 1. Колпачок с электродами, используемый для измерения электрической активности головного мозга.
- Рис. 2. Неожиданная реакция мозга при выполнении задания на различение слов.
- Волнистые линии показывают электрическую активность мозга с течением времени. Каждая строка представляет слова, начинающиеся с разных звуков (в данном случае это звуки «р» в английском, французском и испанском языках). Самая темная линия (английская буква «r») показывает реакцию удивления (большой провал в темной линии), указывающую на то, что английская буква «r» выделяется для слушателя, но разница между звуками «r» во французском и испанском языках не воспринимается.
Заключение
Все это говорит нам о том, что речь с акцентом — это не только мышечная проблема. Акценты являются результатом грамматики, и они влияют на то, как мы слышим язык, а не только на то, как мы говорим на этом языке. Но, хотя верно то, что большинство людей, которые начинают изучать второй язык в подростковом или взрослом возрасте, вероятно, будут иметь акцент, это не обязательно означает, что их трудно понять. Исследования показали, что речь с сильным акцентом может быть совершенно разборчивой. Итак, когда вы слушаете, как кто-то говорит с акцентом, помните, что он тоже слушает с акцентом!
Глоссарий
Акцент : ↑ Свойства речи, отличные от словарного запаса или структуры предложения, которые характеризуют разницу между носителем языка и не носителем языка.
Грамматика : ↑ Система знаний, которая управляет вашим пониманием, производством и интуицией в отношении языков, которые вы знаете.
Второй язык : ↑ Любой дополнительный язык, выученный после изучения родного языка.
Контраст : ↑ Два звука, которые могут вызвать изменение значения (например, [p] и [b] в «pin» и «bin»), называются контрастными.
Различение : ↑ Способность сказать, что два предмета (в нашем случае слова или звуки) различны.