Структурные элементы текста: Что такое структура текста: 4 главных элемента

Содержание

Структурные части и элементы текста издания (список) -Теория и методика редактирования литературного произведения

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

Библиографическая запись: Структурные части и элементы текста издания (список). — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//164/strukturnye-chasti-i-elementy-teksta-izdaniia-spisok/ (дата обращения: 5.03.2023)

Содержание

    Структурные части и элементы текста издания

    *Заголовок*

    Обозначение структурной части основного текста произведения (раздела, главы, параграфа, таблицы и др.) или издания

    *Заголовок тематический*

    Заголовок, словесно определяющий тему структурной части текста издания

    *Заголовок нумерационный*

    Заголовок, обозначаемый числом, определяющим порядковый номер рубрики, таблицы и пр.

    *Заголовок литерный*

    Заголовок, обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу (словарях, справочниках и т.п.)

    *Заголовок литерно/нумерационно-тематический*

    Заголовок, обозначаемый буквой или числом, определяющими порядковый номер структурной части текста издания и словесно указывающими на ее тему

    *Заголовок немой*

    Заголовок, обозначаемый графически, с помощью пробельной строки, или наборных знаков (звездочек, линеек)

    *Рубрика*

    (1) Структурно-композиционная единица текста издания, типографически выделенная и, как правило, имеющая собственный заголовок (2) Обобщающий заголовок раздела в периодическом издании, тематически объединяющего несколько статей, заметок различных авторов

    *Вариа*

    Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических ука- зателях

    *Подрубрика*

    Рубрика, входящая как подчиненная в более крупную рубрику

    *Часть*

    Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления. Примечание: Часть может делиться на разделы

    *Раздел*

    Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста. Примечание: Раздел может объединять главы и входить в часть

    *Глава*

    Крупная рубрика, имеющая самостоятельный заголовок. Примечание: Главы нередко объединяются в разделы или части произведения и, в свою очередь, могут делиться на параграфы

    *Параграф*

    Небольшая рубрика, имеющая специальное условное обозначение (знак §). Примечание: Параграф может входить в часть, раздел, главу и, в свою очередь, делиться на подпараграфы

    *Абзац*

    Самая мелкая структурно-композиционная единица текста, графически обозначаемая в наборе абзацным отступом, обратным абзацным отступом или неполной концевой строкой

    *Рубрикация*

    Система рубрик основного текста издания, в которой выявлена их связь и соподчиненность

    *Введение*

    Структурная часть основного текста издания, являющаяся начальной главой, которая вводит читателя в суть проблематики произведения

    *Заключение*

    Структурная часть основного теста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения, выводы и т. п.

    *Статья*

    Составная часть основного текста сборника, которая представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо тему. Примечание: 1. По целевому назначению различаются Научная, Научно-популярная, Массово-политическая, Производственно-практическая статьи. 2. Статья может быть также составной частью аппарата издания

    *Передовая статья*

    Ведущая статья в периодическом издании, посвященная наиболее важным, актуальным во- просам, публикуемым в начале издания

    *Редакционная статья*

    Статья в периодическом издании, отражающая точку зрения редакции этого издания

    *Словарная статья*

    Структурная единица словаря/энциклопедии, представляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово (словосочетание, выражение, понятие, термин) и его пояснение (определение, толкование, эквиваленты на др. языках и пр.)

    *Отсылочная статья*

    Словарная или справочная статья, содержащая отсылку

    *Пометы*

    Элемент словарной статьи, содержащий какие-либо характеристики слои, чаше всего грамматические или стилистические, а также указание на их языковую принадлежность или авторство

    *Справочная статья*

    Структурная единица справочника, представляющая собой краткий ответ на вопрос, содержащийся в заголовке

    *Цитата*

    Часть текста, заимствованная из к. -л. произведения без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указанием на источник, из которого она взята

    *Параллельный текст*

    В многоязычном издании текст произведения, переведенный с языка оригинала на другой язык

    *Дополнение*

    Структурная часть основного текста, составленная из материалов, помещенных автором после произведения или его раздела, но входящих в его состав

    *Приложение*

    Часть основного текста, содержащая вспомогательные сведения, помещаемая обычно в конце издания или выпущенная отдельно

    *Посвящение*

    Элемент произведения, который помещается перед началом основного текста и содержит указание на лицо или коллектив, в чью честь или в память о ком автором написано это произведение

    *Эпиграф*

    Элемент произведения/издания, который представляет собой короткий текст, выражающий основную мысль произведения или его фрагмента, и помещается в его начале

    *Библиографическая запись*

    Библиографическое сообщение, содержащее библиографическое описание и другие информационные элементы (аннотацию, реферат, классификационные индексы и пр. )

    *Библиографическое описание*

    Составная часть библиографической записи, представляющая собой совокупность библиографических сведений об издании, произведении или неопубликованном документе, унифицированную по составу и последовательности элементов и предназначенную для его идентификации и общей характеристики

    *Изображение*

    Графическое произведение, передающее содержание в нетекстовой, наглядной форме, при помощи изобразительных средств и приемов

    *Диаграмма*

    Условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выполненное при помощи линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков и т.д.

    *Схема*

    Условное графическое изображение к.-л. объекта (явления, процесса), в общих чертах передающее суть его характера и структуры

    *Чертеж*

    Условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования

    *График*

    Чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развитие взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат

    *Номограмма*

    Чертеж, позволяющий заменять вычисление по формулам выполнением простейших геометрических построений, по которым с помощью ключа считываются ответы

    *План*

    Чертеж, изображающий в условных знаках (масштабе) на плоскости горизонтальную или вертикальную проекции к. -л. предмета(ов) и его(их) размеров

    *Рисунок*

    Графическое изображение на плоскости, создаваемое с помощью линии, штриха, пятна, точки

    *Фотография*

    Изображение, полученное путем фотографирования к.-л. объектов и служащее для передачи определенного содержания в основном тексте издания

    *Фотомонтаж*

    Изображение, представляющее собой композицию, составленную из нескольких фотоснимков

    *Коллаж*

    Изображение, созданное путем наклеивания на к.-л. основу материалов, отличающихся от нее цветом и фактурой

    *Иллюстрация*

    Изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещаемое на страницах и др. элементах материальной конструкции издания. Примечание: Иллюстрации могут быть оригинальными, специально созданными для этого издания, или заимствованными из других изданий

    *Подрисуночная подпись*

    Текст под иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику

    *Формула*

    Текст, представляющий собой комбинацию специальных знаков, выражающую какое-либо предложение

    *Таблица*

    Форма организации материала в тексте издания, при которой систематически представленные группы взаимосвязанных данных располагаются по графам и строкам таким образом, что каждый отдельный показатель входит в состав и графы, и строки

    *Головка таблицы*

    Верхняя часть таблицы, в которой размещаются заголовки граф

    *Ярусы головки таблицы*

    Заголовки граф, соподчиненные по смыслу и расположенные в головке таблицы друг под другом

    *Хвост таблицы*

    Нижняя часть таблицы, которая подразделяется на боковик и прографку

    *Боковик таблицы*

    Левая графа таблицы, содержащая данные о строках таблицы

    *Прографка*

    Составная часть таблицы, содержащая сведения, относящиеся к заголовку и боковику таблицы

    *Графа таблицы*

    Ряд данных в таблице, расположенный вертикально и обычно помещенный между вертикальными линейками

    *Строка таблицы*

    Ряд данных в таблице, расположенный горизонтально и обычно помещенный между горизонтальными линейками

    *Вывод*

    Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в строй фразы как ее продолжение или окончание

    *Закрытая таблица*

    Таблица, обрамленная линейками

    *Открытая таблица*

    Таблица, не имеющая по бокам и снизу линеек

    *Клочковая таблица*

    Таблица, заверстанная в оборку

    *Поперечная таблица*

    Таблица, строки которой идут перпендикулярно строкам текста

    *Продольная таблица*

    Таблица, строки которой идут параллельно строкам текста

    *Многополосная таблица*

    Таблица, занимающая несколько страниц текста издания

    *Распашная таблица*

    Таблица, строки которой расположены на развороте и переходят с четной страницы на нечетную

    *Сдвоенная/строенная таблица*

    Таблица, разделенная на две, три части, помещаемые или одна под другой с повторяющимся боковиком, или одна рядом с другой с повторяющейся головкой

    Составные части и элементы аппарата издания

    *Сопроводительная статья*

    Составная часть аппарата издания, в которой дается характеристика содержания произведе- ния(ий) и/или его автора(ов). Примечание: Сопроводительные статьи различаются по жанрам, в зависимости от вида издания

    *Вступительная статья*

    Сопроводительная статья, помещаемая в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей

    *Предисловие*

    Помещаемая в начале издания сопроводительная статья, в которой поясняются цели и особенности содержания и построения произведения

    *Послесловие*

    Сопроводительная статья, помещаемая после основного текста произведения(ий)

    *Комментарий*

    Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения. Примечание: 1. Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. 2. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования

    *Реальный комментарий*

    Комментарий, объясняющий реалии. Примечание: Под реалиями подразумеваются различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении (факты, исторические имена, события и пр.)

    *Историко-литературный комментарий*

    Комментарий, раскрывающий смысл и художественные особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе и т.п.

    *Словарный комментарий*

    Комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенные в форме алфавитного словаря

    *Текстологический комментарий*

    Комментарий, содержащий сведения текстологического характера

    *Историко-текстологический комментарий*

    Комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения

    *Редакционно-издательский комментарий*

    Комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати

    *Субкомментарий*

    Комментарий к комментарию и другим элементам научно-вспомогательного аппарата

    *Примечание*

    Элемент аппарата издания, содержащий дополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки и т. д., — принадлежащие автору, редактору, переводчику и др. лицам, принимавшим участие в подготовке издания. Примечание: В отличие от комментария примечания не содержат толкований текста издания

    *Внутритекстовое примечание*

    Примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся

    *Подстрочное примечание*

    Примечание, содержащее сведения, необходимые по ходу чтения, помещенное внизу полосы, под строками основного текста и отделенное от них пробелом с линейкой или без нее

    *Затекстовое примечание*

    Примечание, помещаемое в конце основного текста издания или крупной его части

    *Сноска*

    Элемент аппарата издания, содержащий вспомогательный текст пояснительного или справочного характера (библиографические ссылки, примечания, перекрестные ссылки), помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски — соответствующим цифровым номером или астериском

    *Выноска*

    Элемент аппарата издания, содержащий затекстовое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным тестом знаком — порядковым номером или астериском

    *Ссылка*

    Элемент аппарата издания, содержащий указания на источник, в котором разъясняются или уточняются сведения, приводимые в основном тексте издания

    *Внутритекстовая ссылка*

    Ссылка, помещаемая внутри основного текста издания

    *Подстрочная ссылка*

    Ссылка, помещаемая в сноске

    *Затекстовая ссылка*

    Ссылка, помещаемая в выноске

    *Перекрестная ссылка*

    Внутритекстовая или подстрочная ссылка, связывающая фрагменты основного текста издания, в которых содержатся разъясняющие и дополняющие друг друга сведения

    *Отсылка*

    Ссылка, содержащая указание, в каком месте текста издания можно найти необходимые сведения

    *Библиографическая ссылка*

    Ссылка, содержащая библиографическую запись, в которой приводятся сведения об упоминаемом, цитируемом или рекомендуемом произведении

    *Вспомогательный указатель*

    Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень объектов, имен, терминов и пр. с соответствующими ссылками. Примечание: По характеру группировки материала различаются Алфавитный, Систематический (Иерархический), Хронологический, Нумерационный вспомогательные указатели

    *Экстензо; Абреже*

    Составная часть аппарата издания, представляющая собой краткое изложение содержания раздела произведения и помещаемая между его заголовком и текстом

    *Оглавление*

    Составная часть аппарата издания, содержащая перечень заголовков разделов, глав и других структурных единиц текста издания с указанием страниц, на которых размещается каждая из них

    *Содержание*

    Составная часть аппарата сборника или моноиздания, содержащая перечень заголовков публикуемых произведений или разделов, с указанием фамилий авторов (если сборник не авторский) и начальных страниц

    *Резюме*

    Элемент аппарата научного журнала или сборника, содержащий главные положения и выводы статьи и помещаемый обычно в ее конце

    *Список иллюстраций*

    Составная часть аппарата издания, содержащая перечень иллюстраций, помещенных в издании, с их кратким описанием и указанием страниц, где они расположены

    *Список сокращений*

    Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой

    *Выходные сведения*

    Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий. Примечание: Состав, место расположения выходных сведений и требования к ним определены ГОСТ 7.4

    *Автор*

    Лицо, создавшее произведение науки, литературы, искусства. Примечание: В случаях, указанных законодательством, автором может выступать юридическое лицо (предприятие, учреждение, организация)

    *Авторский коллектив*

    Коллектив лиц, совместно создавших произведение(я)

    *Соавтор*

    Один из авторов произведения, созданного совместно несколькими авторами или авторским коллективом

    *Псевдоним*

    Условное вымышленное имя (фамилия), которым автор подписывает произведение

    *Составитель*

    Специалист или коллектив специалистов, собирающий, систематизирующий и/или обрабатывающий какие-либо материалы для включения их в издание

    *Заглавие*

    Название издания/произведения, помещаемое перед началом его текста в утвержденном автором или установленном в последнем прижизненном издании виде

    *Основное заглавие*

    Заглавие, отражающее содержание издания, помещаемое первым и выделяемое художественно-полиграфическим способом

    *Другое заглавие*

    Заглавие, содержащее сведения, уточняющие или поясняющие основное заглавие

    *Параллельное заглавие*

    Основное заглавие, данное на другом языке или в другой графике

    *Общее заглавие*

    Заглавие многотомного или сериального издания, указанное на всех томах/выпусках, а также заглавие сборника

    *Частное заглавие*

    Заглавие отдельного тома/выпуска многотомного или сериального издания, или его части, отличающееся от общего заглавия

    *Выходные данные*

    Составная часть выходных сведении, включающая данные о месте выпуска издания, имени издателя и годе выпуска издания

    *Библиографическая полоска*

    Составная часть выходных сведений периодического (кроме газет) или продолжающегося издания, которая содержит основные сведения, достаточные для идентификации данного выпуска/тома/номера издания и включает сокращенное заглавие издания, год выпуска, номер тома/выпуска, число страниц, место выпуска — при наличии изданий с одинаковым заглавием, выходящих в разных местах

    *Классификационные индексы; Шифры хранения издания*

    Условные буквенно-цифровые обозначения, входящие в состав выходных сведений и включающие индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), индекс библиотечно- библиографической классификации (ББК), авторский знак, код Государственного Рубрикатора научно-технической информации

    *Авторский знак*

    Условное буквенно-цифровое обозначение фамилии автора или первого слова заглавия издания. Примечание: Авторский знак устанавливается по «Авторским таблицам» Л.Б. Хавкиной

    *Международный стандартный номер книги; ISBN*

    Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на книгах и состоящий из аббревиатуры ISBN — Международный стандартный книжный номер (рус.), «International Standard Book Number» (англ.) — и десяти цифр, обозначающих идентификаторы страны, издательства и книги. Примечание. Применение международного стандартного но- мера книги определяет ГОСТ 7.53

    *Международный стандартный номер сериального издания; ISSN*

    Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на сериальных изданиях и состоящий из аббревиатуры ISSN — Международный стандартный номер сериальных изданий (рус.), «International Standard Serial Number» (англ.) — и восьми цифр. Примечание. Применение международного стандартного номера сериального издания определяет ГОСТ 7.56

    *Знак охраны авторского права; Знак копирайта*

    Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой «С», заключенной в окружность, именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет

    *Выпускные данные*

    Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: номер лицензии на издательскую деятельность и дату ее выдачи; дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес

    *Надвыпускные данные*

    Составная часть выходных сведений, размещаемая непосредственно над выпускными данными и включающая данные об авторе(ах), составителе(ях), заглавие издания, данные о специалистах, работавших над подготовкой издания, а также указание вида издания по целевому назначению

    *Штриховой код; Штрих-код*

    Код международной ассоциации товарной нумерации (EAN), который используется для маркировки изданий с целью контроля за его качеством и реализацией, и состоит из ISBN/ISSN и цифр 978/977, представленных в виде чередования темных и светлых полос разной ширины, содержащих данные о стране-изготовителе, издателе и самом издании

    *Сигнет*

    Фирменный знак, эмблема издательства, типографии или серии, воспроизводимый в издании на авантитуле, титульном листе, обложке или переплете

    *Издательская марка*

    Фирменный знак, эмблема издателя или издательства, в котором часто символически отра- жается специфика его издательской деятельности

    *Серийная марка; Серийная эмблема*

    Фирменный знак серии, который помещается на каждом из входящих в нее выпусков

    *Типографская марка*

    Фирменный знак типографии, где было отпечатано издание

    *Список опечаток*

    Перечень ошибок, замеченных в сигнальном экземпляре издания, с указанием страницы и строки, где ошибка найдена, а также верного написания

    Издательско-полиграфическое оформление издания

    *Архитектоника издания*

    Общее построение издания, представляющее собой объемно-пространственное выражение логического соподчинения всех текстовых и изобразительных элементов издания

    *Пропорции издания*

    Соотношение размеров ширины, высоты и толщины издания, устанавливаемое в зависимости от функциональных особенностей издания и художественного стиля времени

    *Книжное убранство*

    Совокупность книжных украшений. Примечание: Книжное украшение представляет собой изображение, используемое для художественного оформления издания с декоративной целью

    *Композиция издания*

    Визуальная организация текстовых и изобразительных элементов внутри издания, придающая ему единство и цельность

    Оформление текста издания

    *Шрифт наборный*

    Комплект знаков, используемый для набора текста

    *Гарнитура шрифта*

    Семейство начертаний, объединенных общностью рисунка и имеющих определенное название

    *Емкость шрифта*

    Характеристика гарнитуры шрифта, зависящая от плотности шрифта и определяемая количеством знаков, помещаемых в строке данного формата

    *Кегль (кегель) шрифта*

    Размер шрифта, соответствующий расстоянию между верхней и нижней гранями литеры, измеряемому в пунктах. Примечание: Различают кегли: Бриллиант (3 п.), Диамант (4 п.), 28 Перл (5 п.), Нонпарель (6 п.). Миньон (7 п. ), Петит (8 п.), Боргес (9 п.). Корпус (10 п.). Цицеро (12 п.), Миттель (14 п.), Терция (16 п.), Текст (20 п.)

    *Начертание шрифта*

    Каждое видоизменение наборного шрифта, входящего в состав одной гарнитуры. Примечание: Начертания шрифта различаются: по плотности (Узкое, Нормальное, Широкое), по насыщенности (Светлое, Полужирное, Жирное), по наклону (Прямое, Курсивное, Наклонное)

    *Курсив*

    Начертание наборного шрифта, имеющее наклон очка букв и в некоторой степени имитирующее рукописный шрифт

    *Капитель*

    Шрифт наборный, в котором буквы по высоте равны строчным, но имеют рисунок прописных

    *Выделение текста*

    Особое полиграфическое оформление фрагментов текста (фраз, отдельных слов, букв, знаков) по сравнению с принятым для этого текста

    *Шрифтовые выделения текста*

    Выделения текста с помощью набора шрифтом иного начертания, чем шрифт основного текста, но того же кегля и гарнитуры или шрифтом более мелкого либо крупного кегля, шрифтом других гарнитур и т. п.

    *Нешрифтовые выделения текста*

    Выделения текста с помощью втяжки, отбивки, разрядки, подчеркивания, отчеркивания линейками, заключение в рамку с использованием различных линеек, печатание другим цветом или по цветной плашке и др. способами

    *Новострочие*

    Прием логического членения текста на полосе набора, выражающийся в выделении с новой строки самостоятельных единиц текста

    *Абзацный отступ*

    Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки его начальной строки

    *Обратный абзацный отступ*

    Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки всех строк абзаца, кроме первой, остающейся полноформатной

    *Втяжка*

    Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим, чем текст издания в целом, форматом

    *Отбивка*

    Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения пробелов между отдельными фрагментами текста или элементами полосы набора

    *Разрядка*

    Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения межбуквенного пробела в словах

    *Пагинация*

    Порядковая нумерация страниц/полос/столбцов или отдельных элементов (таблиц, иллюстраций и т. д.) издания

    Оформление страницы

    *Страница*

    Одна из сторон книжного листа, на которой размещена полоса набора

    *Композиция страницы*

    Построение пространства страницы, образуемого соотношением полос набора и полей страницы

    *Пропорции страницы*

    Соотношение ширины и высоты страницы издания

    *Поля страницы*

    Незапечатанные участки вокруг полосы на странице, размеры которых определяются разницей форматов полосы и издания, а также положением полосы. Примечание: Каждая страница имеет четыре поля: Верхнее (или Головочное), Нижнее, Наружное (или Переднее) и Внутреннее (или Корешковое)

    *Нумерованная страница*

    Страница, входящая в общую пагинацию издания

    *Ненумерованная страница*

    Страница, не входящая в общую пагинацию издания

    *Начальная страница*

    Страница с начальной полосой набора

    *Спусковая страница*

    Страница со спуском на полосе

    *Рядовая страница*

    Страница, имеющая полноформатную полосу единообразного оформления и составляющая большую часть объема издания

    *Концевая страница*

    Страница с концевой полосой набора

    *Воката*

    Чистая страница, используемая в издании в композиционно-ритмических целях

    *Фронтиспис*

    Иллюстрация, помещаемая на левой странице разворота с титульным листом

    *Шмуцтитул; Добавочный титул*

    Структурный элемент издания, представляющий собой отдельный лист или страницу с заглавием произведения или крупных рубрик, эпиграфами, иллюстрациями, книжными украшениями

    *Разворот*

    Две смежные страницы раскрытого издания, являющиеся единым композиционным целым

    *Титулатура*

    Совокупность титульных листов в издании

    *Титульный лист; Титул*

    Страница издания, на которой размещаются выходные сведения

    *Композиция титульного листа*

    Расположение элементов выходных сведений на титульном листе

    *Оборот титульного листа; Оборот титула*

    Оборотная сторона титульного листа, на которой размещаются некоторые элементы выходных сведений (например, знак охраны авторского права, (ISBN)

    *Концевой титульный лист; Колофон*

    Последняя страница издания с его выпускными данными

    *Авантитул; «Выходной лист»; Фортитул*

    Первая страница издания, расположенная перед титульным листом и содержащая обычно издательскую марку, эпиграф, посвящение, надзаголовочные данные, выходные данные

    *Одинарный титульный лист*

    Титульный лист, состоящий из титульной страницы и оборота титула

    *Основной титульный лист*

    Лицевая сторона одинарного титульного листа или правая сторона разворотного титульного листа, которая содержит все наиболее существенные для издания или его части выходные сведения и является основным источником для составления библиографического описания

    *Двойной титульный лист*

    Титульный лист, размещенный на развороте

    *Разворотный титульный лист*

    Двойной титульный лист, на каждой из двух страниц которого располагается определенная группа выходных сведений

    *Контртитул*

    Левая страница разворотного титульного листа, на которой приводятся сведения об издании в целом или воспроизводится титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода

    *Распашной титульный лист*

    Двойной титульный лист, композиционно составляющий единое целое, где текстовые и/или изобразительные элементы начинаются на левой странице разворота, а заканчиваются на правой

    *Главный титульный ли» т Общий титульный лист*

    Титульный лист в многотомных, продолжающихся или серийных изданиях, на котором помещаются выходные сведения издания в целом

    *Дополнительный титульный лист*

    Левая страница разворота титульного листа, на которой размещается главный титульный лист, контртитул или параллельный титульный лист, а также лист, следующий за основным титульным листом или предшествующий ему

    *Параллельный титульный лист*

    Дополнительный титульный лист с выходными сведениями, повторенными на языке, отличном от языка основного текста издания. Примечание: В многоязычном издании — каждый титульный лист с выходными сведениями, повторенными на одном из языков основного текста издания

    *Совмещенный титульный лист*

    Спусковая страница, над текстом которой размешают совокупность основных сведений титульного листа

    *Сборный титульный лист*

    Титульный(е) лист(ы) вместе с оборотом(ами) и всеми страницами, предшествующими титульному(ым) листу(ам)

    *Полоса набора*

    Площадь на странице издания, где размешается набор текста и/или иллюстрации

    *Композиция полосы набора*

    Построение полосы набора из составляющих ее элементов в соответствии с заданным форматом

    *Текстовая полоса*

    Полоса, содержащая только текст

    *Иллюстрационная полоса*

    Полоса, содержащая только иллюстрацию(й)

    *Смешанная полоса*

    Полоса, включающая и текст, и иллюстрации

    *Начальная полоса*

    Первая текстовая или смешанная полоса издания или его части

    *Концевая полоса*

    Последняя текстовая или смешанная полоса издания или его части, обычно заполненная не до конца

    *Спуск на полосе*

    Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания, его разделов и др. структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями

    *Оборка*

    Часть полосы набора, имеющая суженный формат, для заверстки сбоку иллюстрации или таблицы

    *Фонарик Боковик Маргиналия*

    Заголовок или изображение, расположенные на поле страницы, вне полосы набора

    *Форточка*

    Заголовок или инициал, расположенные у оборки первого абзаца текста

    *Колонка Столбец*

    Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее

    *Начальная колонка*

    Первая колонка издания или его части

    *Концевая колонка*

    Последняя колонка издания или его части, обычно заполненная текстом не до конца

    *Строка*

    Часть наборного текста определенного формата, расположенная на одной горизонтальной линии и служащая элементом полосы/колонки

    *Начальная строка*

    Первая строка абзаца

    *Абзацная строка Красная строка(2)*

    Начальная строка с абзацным отступом

    *Тупая строка*

    Начальная строка без абзацного отступа

    *Концевая строка*

    Последняя строка абзаца

    *Полная строка*

    Строка полного формата

    *Неполная строка*

    Строка размером меньше формата полосы

    *Висячая строка*

    Начальная строка абзаца, завершающая полосу, или концевая неполная строка абзаца, начинающая полосу, недопустимые по традиционным правилам верстки

    *Красная строка (1)*

    Строка, выключенная по центральной оси полосы или колонки. Примечание: С красной строки обычно набирают заголовки, формулы

    *Пробел*

    Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора

    *Апрош Межсловный пробел*

    Пробел, отделяющий одно слово от другого

    *Межбуквенный пробел*

    Незапечатанные промежутки между буквенными знаками

    *Интерлиньяж (1) Межстрочный пробел*

    Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк

    *Интерлиньяж (2)*

    В фотонаборе расстояние между верхними или нижними линиями двух смежных строк текста

    *Средник*

    Пробел, разделяющий колонки набора при многоколонной верстке

    *Колонтитул*

    Помещаемый на каждой странице элемент аппарата издания, помогающий читателю ориентироваться в содержании текста на странице

    *Одноступенчатый колонтитул*

    Колонтитул с одинаковыми или однотипными данными на каждой странице разворота

    *Двухступенчатый колонтитул*

    Колонтитул с разными данными на правой и левой страницах разворота

    *Постоянный колонтитул*

    Колонтитул с неменяющимися данными

    *Переменный колонтитул*

    Колонтитул с меняющимися по мере перехода от одной статьи (раздела) к другой данными &nbsp

    *Колонцифра*

    Элемент аппарата издания, представляющий собой цифру, обозначающую порядковый номер страницы или столбца и помещаемую на верхнем, нижнем или боковом поле страницы

    *Колонлинейка*

    Горизонтальная рисованная или наборная линейка, устанавливаемая вверху или внизу полосы для отделения колонтитула, колонцифры от текста или для украшения

    *Сигнатура*

    Порядковый номер печатного листа, проставляемый в левом нижнем углу на первой странице с нормой и на третьей странице со звездочкой

    *Норма*

    Сведения, помещаемые вместе с сигнатурой в левом нижнем углу первой страницы каждой книжной тетради и служащие для облегчения контроля при брошюровочных процессах

    Книжные украшения

    *Заставка*

    Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое вверху начальной страницы издания или его структурной части

    *Концовка*

    Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части

    *Инициал Буквица*

    Первая прописная буква текста издания или его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная, в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию

    *Миниатюра книжная*

    Иллюстрация в рукописной книге

    *Виньетка*

    Украшение в виде небольшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переплете, обложке, на начальной и концевой полосе

    *Картуш*

    Виньетка овальной или круглой формы с пустым пространством в середине, куда помещаются надписи, эмблемы и др. изображения

    *Орнамент*

    Украшение в виде узора, характеризующееся ритмически упорядоченным расположением повторяющихся изобразительных элементов

    Деление текста правового акта на структурные элементы

    Сколько уровней деления текста допускается?

    В каких правовых актах основной содержательной единицей является статья, а в каких – пункт?

    Какие структурные элементы  нумеруются арабскими, а какие – римскими цифрами?

    Какие структурные элементы могут обозначаться не цифрами, а строчными буквами? Какие буквы при этом нельзя использовать?

    В каких правовых актах указывается обозначение структурных единиц «глава», «раздел», а в каких – нет?

    Какие структурные элементы должны иметь заголовок?

    Может ли заголовок состоять из нескольких предложений?

    Ставится ли точка после заголовка?

    Как располагается заголовок: от абзацного отступа или центрованным способом (относительно границ текста)?

    Можно ли выделять заголовок полужирным шрифтом?

    Допускается ли подчеркивание заголовка?

     

    Деление (рубрикация) текста правового акта представляет собой членение текста на логически соподчиненные части, использование заголовков, нумерации. Деление текста на структурные элементы (разделы, подразделы, главы, статьи и т.д.) упрощает восприятие информации, помогает быстро искать необходимый материал, вносить в него изменения, делать ссылки. В данном случае термины «правовой акт», «нормативный правовой акт», «документ» мы будем использовать как синонимы.

    В новом стандарте ГОСТ Р 7.0.97-2016 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требование к оформлению документов» о делении текста сказано следующее:

     

    Приведенные положения можно рассматривать в качестве общей схемы рубрикации текстов документов.

    Эта схема может применяться для тех видов документов, для которых не установлены иные правила деления текстов. В этой связи важно знать, в каких нормативных и методических разработках изложены правила рубрикации текстов и каких видов документов они касаются. Умение ориентироваться в этом материале позволяет найти ответы на многочисленные вопросы.

    Для начала выясним, какие положения нормативно закреплены, а в каких случаях возможна «свобода творчества».

    В федеральном законодательстве нет единых требований к делению текстов правовых актов. Порядок рубрикации текстов определен применительно к отдельным видам документов и изложен в нормативных и методических разработках, относящихся к различным массивам правил:

    • делопроизводства;

    • юридической техники;

    • стандартизации.

    Указанные правила во многих своих положениях совпадают и зачастую дублируют друг друга. Они используют общий перечень структурных элементов правовых актов, но могут расходиться в требованиях к их оформлению.

    Правовая база рубрикации текстов имеет особенности для каждого уровня принятия правовых актов.

     

     

    Следует также сказать о существовании отраслевых и региональных особенностей в правилах деления текстов правовых актов.

    Указанные правила различаются и по целому ряду других признаков. Так, они зависят от того, какой основной содержательный элемент используется при рубрикации: статья или пункт. Статья используется в законах и некоторых иных правовых актах. Пункт является основным элементом текстов большинства подзаконных правовых актов.

    Различный порядок рубрикации имеют основные правовые акты (например, постановления, распоряжения, приказы и т.п.) и более объемные утверждаемые правовые акты, являющиеся приложениями к основным (положения, правила, инструкции, регламенты и т.п.).

    ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ: ПРАВИЛА ДЛЯ ВСЕХ

    В настоящее время основным нормативным правовым актом в области делопроизводства являются Правила делопроизводства в федеральных органах исполнительной власти (утверждены постановлением Правительства РФ от 15.06.2009 № 477, в ред. от 26.04.2016). На их основе органы государственной власти и органы местного самоуправления издают инструкции по делопроизводству. Эта работа ведется с учетом Методических рекомендаций по разработке инструкций по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти (утверждены приказом Росархива от 23.12.2009 № 76; далее – Методические рекомендации). В Методических рекомендациях содержатся положения по делению текстов различных видов документов: проектов федеральных законов, правовых актов Президента РФ, Правительства РФ, правовых актов федеральных органов исполнительной власти. Указанные положения опираются на нормативные и методические разработки в области юридической техники.

    Положения о делении текста правового акта на структурные элементы являются важной составляющей правил юридической техники. Наряду с термином «юридическая техника», в близком значении используются и другие термины: законодательная, законотворческая, правотворческая, нормотворческая техника. Используемые в этой сфере приемы, правила, требования часто называют также «юридико-техническими», например:

     

     

    Деление текстов подзаконных правовых актов осуществляется в соответствии с Правилами подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации (утверждены постановлением Правительства РФ от 13. 08.1997 № 1009, в ред. от 15.10.2016). На их основе создаются соответствующие документы в отдельных федеральных органах исполнительной власти, а также федеральных структурах, которые не входят в систему федеральных органов государственной власти, но чьи правовые акты носят нормативный характер и проходят регистрацию в Минюсте России.

     

    Композиционные элементы презентационной статьи и их прагмалингвистические особенности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

    УДК 94(47).08

    Е.А. Важдаева*

    КОМПОЗИЦИОННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПРЕЗЕНТАЦИОННОЙ СТАТЬИ И ИХ ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

    В данной работе рассматривается презентационная статья как новый жанр РЯ-текста. Особое внимание уделено композиции текста обозначенного жанра. Вышвлены1 и проанализированы основные структурные элементы презентационных статей и их прагмалингвистические особенности. Сделаны выводы о необходимости формирования каждого структурного элемента в зависимости от целевой аудитории и в соответствии с общими целями и задачами текста.

    Ключевые слова: прагмалингвистика, связи с общественностью, презентационная статья, интернет-дискурс, структура РЯ-текста.

    В поле зрения ученых, занимающихся проблемами новаций в сфере дискурса, в настоящее время все чаще попадают тексты, размещенные в сети Интернет. «Язык Интернета быстро входит в речевой репертуар всех членов социума. Уже можно говорить о новом для лингвистики понятии — интернет-дискурсе и, возможно, о новом направлении в лингвистике — интернет-лингвистике» [1; с. 3].

    Объектом нашего изучения является такой новый тип РЯ-текста, как презентационная статья. Презентационная статья — это жанр РЯ-текста, функционирующий в производственной сфере маркетинговых коммуникаций, размещенный на корпоративном сайте организации и имеющий своей целью дать целостное и положительное представление о компании пользователю или адресату, который зашел на сайт впервые и заинтересован в установлении коммерческих отношений с субъектом.

    Как справедливо замечает Е.С. Рыженко, «Корпоративный сайт предназначен для создания у посетителя запоминающегося и привлекательного образа фирмы. Если фирма коммерческая, то через сайт возможно установление контактов с покупателями, поставщиками и т. п. Если фирма не заинтересована в организации торговли через сайт, сетевое представительство может стать уникальным инструментом брен-динга в силу его общедоступности» [2, с. 25].

    Такой тип РЯ-текстов, как презентационная статья, ранее не рассматривался исследователями, а потому изучение подобного объекта носит инновационный характер. Языковым материалом для изучения презентационных статей послужил массив шестидесяти четырех текстов, расположенных на корпоративных сайтах рекламных и РЯ-агентств г. Самары. Для описания презентационной статьи как жанра РЯ-текста мы обратились к комплексному изучению текстов из обозначенной выборки. Одним из актуальных аспектов исследования оказалось изучение структуры презентационных статей. В результате проведенной работы мы обозначили основные структурные элементы текста этого жанра и их прагмалингвистические особенности.

    Одну из немаловажных задач в презентационных статьях выполняют заголовки и подзаголовки. Наличие заголовков — это обязательная составляющая, характерная для текстов

    * © Важдаева Е.А., 2016

    Важдаева Екатерина Алексеевна ([email protected]), кафедра русского языка и массовой коммуникации, Самарский университет, 443086, Российская Федерация, г. Самара, Московское шоссе, 34.

    подобного рода. В массиве проанализированных текстов заголовок имеют 92,2 % текстов. Среди них 29,7 % заголовков дублируют или содержат в себе название компании («Добро пожаловать на сайт рекламно-производственной компании «Арт-Пресс»). В 28,1 % случаев функцию заголовка вытолняет «шапка» сайта. 17,2% заголовков имеют стандартный вид: о нас или о компании. В 17,2 % заголовков используются ключевые слова, призванные оптимизировать текст под поисковые системы сети Интернет. К ключевыш словам в данной товарной категории следует отнести следующие: полиграфия, наружная реклама, рекламное агентство, разработка сайтов и другие. Использование тех или иных ключевык слов зависит от специфики направления работы каждой организации. В 7,8 % случаев заголовок отсутствует. Это характеризует тексты как требующие доработки, поскольку отсутствие заголовка у PR-текста любого жанра отрицательно сказывается на его эффективности.

    Что касается подзаголовков, то в данном жанре PR-текста они не являются обязательными и влияют на общую эффективность статьи косвенно. Подзаголовок, имеющий собственную функцию, присутствует лишь у 40,6 % проанализированных текстов. Чаще всего подзаголовочный комплекс подкрепляет поисковую оптимизацию по тем же ключевым запросам, которые указаны в заголовке, или носит анонсирующий характер. Так, у презентационной статьи агентства брендинга и рекламы «LENIN» имеется четыре подзаголовка: Цена, Продукт, Процесс, Семь правил агентства «LENIN». Они определяют дальнейшую структуру текста. В 54,7 % случаев подзаголовки отсутствуют. Это обусловлено краткостью текста презентационной статьи и функциональным членением на смысловые абзацы в случае, если статья имеет средний объем.

    Таким образом, заголовочные комплексы презентационных статей строго мотивированы. Выбор того или иного заглавия зависит от направления работы каждого агентства, а также от технических усилий компаний по поисковой оптимизации сайта.

    Членение на блоки. Презентационная статья имеет четко выраженную структуру. Это подтверждают 55 проанализированных текстов (86 %). Ведущими элементами здесь становятся три основных блока: блок субъекта рекламирования (71,9 % текстов), блок объекта рекламирования (53,1 % текстов) и блок мотивов (51,6 % текстов). Дополнительные блоки, которые могут присутствовать в презентационной статье, это: блок адресата рекламирования (48,4 % текстов) и блок проблемы (15,6 % текстов). 14 % текстов не имеют четкого членения на блоки, информация в таких текстах представляется хаотично и не может претендовать на высокий уровень эффективности. Рассмотрим информацию, представленную в блоках, подробнее.

    а) Блок субъекта рекламирования (СР) посвящен основным направлениям работы компании, в нем даются ключевые сведения об организации и используются приемы для обозначения значимости СР, например использование конкретных чисел: Наша компания специализируется на производстве и поставках бизнес-сувениров. Уже девять лет мы изготавливаем для Вас подарочную продукцию любой сложности в самые сжатые сроки. За годы своей работы мы реализовали более 3000 проектов в 18 регионах России. Нам доверили разработку и изготовление корпоративных подарков как подразделения крупнейших корпораций — Сбербанк, Газпром, Роснефть, так и сотни предприятий среднего бизнеса (ПРК «Акцент-реклама»).

    б) В блоке объекта рекламирования (ОР) автор текста назытает основные предоставляемые услуги, приводя возможность удовлетворения определенной потребности с помощью этого ОР: Наружная реклама включает: вывески, навесные вентилируемые фасады, световые короба (лайтбоксы), крышные установки, объемные буквы, оформленные витрины, штендеры, неоновые вывески, билборды (рекламные щиты), пилоны, рекламу на транспорте, баннеры и перетяги. Любые из этих элементов можно заказать и приобрести врекламно-производственной компании «Винил Самара» (РПК «Винил Самара»).

    в) Блок мотивов имеет своей целью привлечь внимание целевого клиента с помощью различных мотивов, чаще всего рациональных. Блок мотивов является одним из основных блоков, так как производственная сфера маркетинговый: коммуникаций пред-

    Композиционные элементы презентационной статьи и их прагмалингвистические особенности

    полагает рациональный подход к принятию решения о покупке: Рекламно-производ-ственная компания «Красные перцы» предлагает вам отличное качество выполнения работ, оперативное выполнение заказа, приемлемые цены (РПК «Красные перцы»).

    г) Блок адресата рекламирования (АР) не является ключевым в жанре презентационной статьи по той причине, что коммуникация с АР носит диффузный характер и поддерживается на протяжении всего текста, не занимая твердой позиции в какой-либо его части. Однако в некоторых случаях блок АР может быть обособлен. Чаще всего это бывает в том случае, если в тексте происходит сегментация целевых аудиторий: Мы работаем не только с крупными организациями, но также и с начинающими предпринимателями, только-только открывшими свой бизнес (РПА «Рекламный завод»).

    д) Блок проблемы — блок, описывающий проблему адресата, которую стремится решить СР. Помимо выражения основной проблемы, в презентационной статье налаживается коммуникация с АР, поэтому в большинстве случаев блок проблемы располагается в самом начале текста: Всем давно известно, что без качественной рекламы невозможно существование какого-либо бизнеса. Более того, от правильности построения рекламной кампании зависит то, сколько клиентов будет у заказчика, и какое изначальное мнение о нем у них сложится. Именно поэтому так важно знать, какие BTL- агентства Самары существуют и на какие из них можно будет положиться в деле организации своей рекламной кампании (РПА «Radiance»).

    Таким образом, презентационная статья включает в себя пять блоков. Основные блоки составляют каркас данного вида PR-текстов, дополнительные блоки расширяют возможности основных блоков и подкрепляют эффективность текста в целом.

    Эхо-фраза. Благодаря своему определенному расположению в тексте эхо-фраза непроизвольно обращает на себя внимание АР. «Эхо-фраза (tag, tag line) — короткое сообщение, выражение, стоящее в конце текстового рекламного обращения, которое повторяет (дословно или по смыслу) заголовок либо основной мотив обращения. Особенно эффективна в рекламных объявлениях большого объема» [3, с. 265]. В проанализированном массиве текстов эхо-фраза используется в 67,2 % случаев (43 статьи). В 60,9 % случаев эхо-фраза носит функциональный характер и преследует определенные цели. В 6,3 % случаев данный элемент не несет в себе прагматики и определен нами как нефункциональный.

    В презентационных статьях эхо-фраза используется с двумя различными целями. Во-первых, часто ее используют для придания сообщению законченного вида: Мы работаем для того, чтобы ваш бизнес выходил на новый уровень развития!» (агентство общественных коммуникаций «Master Media»). Во-вторых, эхо-фраза повторяет и заключает в себе основные моменты всего текста либо в своем информативном содержании подчеркивает основное преимущество продвигаемого объекта. Например, в последнем абзаце презентационной статьи ООО «АБВ» используется эффект аккумуляции всех положительных сторон СР: Основные принципы, которыми руководствуется наша рекламная фирма в работе с заказчиками, — это индивидуализированный подход, максимальное удовлетворение всех пожеланий клиента, бескомпромиссное соблюдение сроков, качество и эффективность рекламной продукции (ООО «АБВ»).

    Наибольшую эффективность эхо-фраза приобретает именно тогда, когда эти две цели синтезируются: Наша дизайн-студия предложит Вам не просто яркую идею, а проект, который будет реализован в рамках конкретной задачи и бюджета (брен-динговая компания «Бизнес-максимум»).

    Из целей использования эхо-фразы вытекают и ее основные функции: 1) отражение основной мысли презентационной статьи; 2) актуализация основного потребительского преимущества; 3) придание сообщению завершенности. Нефункциональной эхо-фразу следует считать в том случае, если ни одна из указанных целей не достигается, ни одна из основных функций не реализуется: Твой мир — твоя «Alternativa!» (ООО «Альтернатива»). Здесь не удовлетворяются вышеуказанные условия, а также присутствует недопустимое среди производственной целевой аудито-

    рии обращение к адресату с помощью формы личного местоимения ты. Так, эхо-фраза наряду с заголовком презентационной статьи является важнейшей информационно-обобщающей частью, оказытающей на АР психологическое воздействие.

    Таким образом, основными композиционными компонентами презентационных статей в производственной сфере маркетинговых коммуникаций являются: заголовок (имеется у 92,2 % проанализированных текстов), блок субъекта рекламы (71,9 % текстов), блок объекта рекламы (53,1 % текстов), блок мотивов (51,6 % текстов), а также эхо-фраза (67,2 % текстов). Дополнительные структурные компоненты — это подзаголовки (есть у 40,6% проанализированных текстов), блок адресата рекламы (присутствует у 48,4 % текстов) и блок проблемы (имеется у 15,6 % текстов). Каждый из структурных элементов презентационной статьи существует в тесной взаимосвязи с другими компонентами системы данного сообщения. Его элементы варьируются в зависимости от определенной целевой аудитории, ее психофизических характеристик, а также характеристик предлагаемых услуг и замысла автора.

    Библиографический список

    1. Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дис. . .. д-ра филол. наук. М., 2009. 35 с.

    2. Рыженко Е.С. Виды интертекстуальности в пресс-релизах, размещенных в Интернете: дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2014. 189 с.

    3. Стефанов С.И. Реклама и полиграфия: опыт словаря-справочника. М.: Гелла-принт, 2004. 320 с.

    4. Романова Т.П. Теория и методика создания коммерческих наименований и рекламных текстов: учебное пособие. Самара: Универс-групп, 2008. 156 с.

    5. Картер Г. Эффективная реклама. М.: Прогресс, 1991. 280 с.

    6. Маклюэн Г.М. Понимание медиа. Внешние расширения человека. М.: Кучково поле, 2011. 464 с.

    7. Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов. М.: Просвещение, 1981. 125 с.

    8. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста: учебно-практическое пособие. СПб.: Петербургский институт печати, 2003. 232 с.

    References

    1. Ahrenova N.A. Internet-diskurs kak global’noe mezhkul’turnoe iavlenie i ego iazykovoe oformlenie: avtoreferat diss. dokt. filol. nauk [Internet discourse as a global intercultural phenomenon and its linguistic composition: Extended abstract of Candidate’s of Doctor’s of Philological sciences]. M., 2009, 35 p. [in Russian].

    2. Ryzhenko E.S. Vidyintertekstual’nosti vpress-relizakh, razmeshchennykh vInternete: diss. kandidat filol. nauk [Types of intertextuality in press releases posted on the Internet: Candidate’s of Philological sciences thesis]. Volgograd, 2014, 189 p. [in Russian].

    3. Stefanov S.I. Reklama i poligrafiia: opyt slovaria-spravochnika [Advertising and printing industry: experience of glossary]. M.: Gella-print, 2004, 320 p. [in Russian].

    4. Romanova T.P. Teoriia i metodika sozdaniia kommercheskikh naimenovanii i reklamnykh tekstov: uchebnoe posobie [Theory and methods of creation commercial names and advertising texts: schoolbook]. Samara: Univers-grupp, 2008, 156 p. [in Russian].

    5. Karter G. Effektivnaia reklama [Effective advertising]. M.: Progress, 1991, 280 p. [in Russian].

    6. McLuhan H.M. Ponimanie media. Vneshnie rasshireniia cheloveka [The Understanding of Media: The Extensions of Man]. M.: Kuchkovo pole, 2011, 464 p. [in Russian].

    7. Rosenthal D.E. Iazykreklamnykh tekstov [Language of advertising texts]. M.: Prosveshchenie, 1981, 125 p. [in Russian].

    8. Feshhenko L.G. Struktura reklamnogo teksta: Uchebno-prakticheskoe posobie [Structure of an advertising text: workbook]. SPb.: Peterburgskii institut pechati, 2003, 232 p. [in Russian].

    Композиционные элементы презентационной статьи и их прагмалингвистические особенности

    Ye.A. Vazhdaeva*

    COMPOSITIONAL ELEMENTS OF THE PRESENTATION ARTICLE AND THEIR PRAGMALINGUISTIC FEATURES

    In this article we consider a presentation article as a new genre of PR-text. The focus is on the composition of the text of the designated genre. The main structural elements of the presentation articles and their pragmalinguistic features are identified and analyzed. The conclusions about the necessity of formation of each structural element depending on the target audience and in line with the overall goals and objectives of the text are made.

    Key words: pragmalinguistics, public relations, presentation article, internet discourse, PR-text structure.

    Статья поступила в редакцию 06/VI/2016.

    The article received 06/VI/2016.

    * Vazhdaeva Yekaterina Alekseevna ([email protected]), Department of Russian Language and Mass Communication, Samara University, 34, Moskovskoye shosse, Samara, 443086, Russian Federation.

    Композиция в литературе

    Композиция в литературе:

    О том, что такое композиция в литературе, каждый читатель наверняка знает еще со школьной скамьи. Поэтому если вы из читателя решили переквалифицироваться в писателя, самое время освежить знания с помощью нашей статьи.

    Композиция художественного произведения — важная основа писательского творчества. Обычно под этим термином понимается способ построения текста, система объединения его элементов. Разберем же это официальное определение, взглянем на виды композиции в литературе с примерами.

    Что такое композиция

    В переводе с латинского «композиция» значит «построение». В литературоведении она строит целостное произведение из различных элементов текста. Проектировщиком является, конечно, автор, а стройматериалами — события, образы, хитросплетения сюжета, авторские отступления и так далее. При помощи композиции автор как бы проводит читателя за руку из точки «А» к точке «Z», попутно демонстрируя ему «достопримечательности».


    • При помощи термина «композиция» можно описать и объекты нефилологического плана: театральные постановки, музыкальные действа, религиозные ритуалы, архитектурные сооружения.

    Одним из первых данное понятие разработал еще Марк Фабий Квинтилиан. Древнеримский оратор предложил разделить план речи на 8 частей; причем каждая из них могла быть использована как в прямом, так и в обратном порядке:

    • Оратор привлекает аудиторию — например, при помощи резкого, провокационного высказывания.

    • Именование темы.

      Оратор детализирует озвученную тему. Интерес аудитории усиливается. Вспоминаются уже известные слушателям факты, связанные с темой.

    • Повествование.

      Рассказ об истории предмета обсуждения: его происхождении, репутации, взглядах на него.

    • Описание.

      Рассказ о том, что происходит с предметом обсуждения в настоящий момент.

    • Доказательство.

      Оратор предоставляет весомые аргументы в пользу того или иного решения проблемы, возникшей с предметом обсуждения.

    • Опровержение.

      Оглашается другая точка зрения на доказательство. Оратор опровергает ее — также при помощи логических аргументов.

    • Воззвание.

      Обращение к эмоциям и чувствам слушателей. Когда нужные аргументы приведены, настает время задействовать чувства аудитории, вызвать у нее отклик. Квинтилиан отвел воззванию предпоследнее место, так как большинство людей склонны делать выводы на основе чувств, а не логических суждений.

    • Заключение.

      Выводы по поводу обсуждаемого вопроса.

    Со временем структура Квинтилиана стала применяться не только в устных выступлениях. Пусть и претерпев метаморфозы, она вошла в практику создания текстовых произведений. Теперь структура стояла на трех китах:

    • Вступление;

    • Основная часть;

    • Заключение.

    Виды композиции

    Понять, что такое композиция литературного произведения, помогут ее виды. Но начнем мы с двух ее типов: внешнего и внутреннего.

    • Внешняя композиция — это разбивка художественного произведения на структурные части: эпилог, пролог, главы, лирические отступления, эпиграфы. Иногда внешнюю композицию называют архитектоникой произведения. Она позволяет подавать информацию дозировано. Читать шестисотстраничный роман одним текстом было бы неудобно; эту проблему архитектоника и позволяет разрешить.

    • Внутренняя композиция содержит намного больше структурных элементов. Однако все они служат общей цели: подать текст в едином порядке и раскрыть мысль автора во всей полноте. На помощь приходит целый арсенала средств — образных, сюжетных, речевых. О них мы поговорим немного позже.

    Виды композиции в литературе классифицируются по форме подачи материала:

    • События идут один за другим в хронологической последовательности. Вектор повествования не меняется от начала до конца. Пример — комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума».

    • Обратная или инверсионная.

      Сначала описываются финальные сцены сюжета. Дальнейшие эпизоды помогают понять, что к этим событиям привело. Такой прием Н. Г. Чернышевским использовал в произведении «Что делать?». Нередко инверсионная композиция используется авторами детективов. Книга открывается сценой преступления, а расследование следует далее. Рассказчик как бы замыкает петлю, проводя читателя сквозь подробности — и обратно, к изначальным событиям, которые теперь могут восприниматься совсем иначе.

    • Параллельная.

      В произведении есть несколько главных героев. У каждого из них — своя судьба и свой путь, однако их сюжетные линии пересекаются, а иногда и тесно переплетаются. Пример — «Война и мир», где Л. Н. Толстой описывает жизнь одновременно нескольких семей.

    • Полифоническая.

      Автор знакомит читателя с миром каждого из персонажей; причем каждый из этих миров равноценен и не может быть исключен из текста. Яркий пример полифонии — «Имя Розы» Умберто Эко. Родоначальником полифонической композиции в литературоведении считается Ф. М. Достоевский.

    • Кольцевая композиция.

      Позволяет легко и эффектно завершить произведение, сделать его более стройным. Особенность данного типа — в повторении одних и тех же элементов в начале и конце произведения. Оно завершается тем же, чем и началось. Например, в конце «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина старуха остается у разбитого корыта — с чем, собственно, она и была в начале истории.

    • Кольцевая композиция отличается от обратной, где сначала автор описывает конечное событие, а затем хронология восстанавливается. В случае кольцевого построения текста в начале и конце лишь повторяются образы или события.

    • Такая композиция художественного произведения строится на повторе определенных образов. Как правило, они также размещаются в конце и начале текста. Отличный пример можно вновь найти у Пушкина в «Евгении Онегине»: если в начале Татьяна признается в любви Онегину, то завершением истории служит обратное признание Онегина Татьяне.

    • Умолчание.

      Некое событие происходит до начала развития сюжета, но автор о нем умалчивает. Этот тип часто можно встретить в детективных произведениях. Один из самых жутковатых примеров — финальная сцена с Судьей и Мальцом в «Кровавом Меридиане» Кормака Маккарти.

    • Концентрическая.

      Автор закручивает сюжет в спираль: причины каждого из последующих событий коренятся в прошлом. По концентрической модели написано «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского.

    • Ретроспективная.

      Сюжет периодически возвращается к прошлому — к событиям, которые послужили развитию конфликта. Так построена «Машенька» В. В. Набокова.

    • Рамочная.

      Один или несколько рассказов облекаются в рамку основного сюжета. Если рамка представлена воспоминаниями, речь идет о ретроспективной композиции. В качестве примера возьмем «Госпожу
      Бовари» Г. Флобера. Основной персонаж здесь — Эмма, однако произведение пишется в виде биографии другого действующего лица, Шарля.

    • Свободная.

      Писатель использует два или более перечисленных выше типов композиции одновременно. Их сочетание помогает удержать внимание читателя, сделать произведение более захватывающим. Этот вид больше всего был по душе Уильяму Фолкнеру практически во всех его работах.

    Элементы композиции

    Элементы композиции в литературе традиционно делятся на следующие типы:

    • Пролог. Не всегда обязателен, но часто идет произведению только на пользу, делает более интересным.

    • Завязка. На этом этапе возникает конфликт, зарождаются противоречия.

    • Развитие сюжета. Череда событий.

    • Кульминация. Пиковый момент произведения.

    • Развязка. То, чем завершается кульминация.

    • Эпилог. Авторская оценка событий, основные выводы, предположения о дальнейшей жизни персонажей.

    Речевые элементы композиции помогают оживить произведение и включают в себя:

    • Монологи и диалоги. Обычно они делают произведение более динамичным, легким для восприятия. Раскрывают образы персонажей через подробные и эмоциональные размышления. Лирические отступления. Мысли и идеи автора, не относящиеся непосредственно к сюжету или героям произведения.

    • Авторские описания действующих лиц. Автор произведения описывает героев, не стесняясь собственного положительного или негативного отношения к ним.

    К образным элементам относят:

    • Персонажей. Действующие лица продвигают сюжетную линию и раскрывают замысел автора.

    • Образы обстановки. Сюда относятся описания городов, стран, дорог. Словом, ландшафт произведения.

    Сделать текст более разнообразным и интересным можно и при помощи такого элемента, как вставки. Если их убрать из произведения, сюжет ничего не потеряет. Но при этом вставки помогают вызвать у читателя эмоциональный отклик.


    Вставками могут быть:

    • Описание сцен из прошлого.
    • Сказки, байки, притчи, стихотворения.
    • Сны.

    Композиционные приемы

    Вооружившись композиционными приемами, автор может устроить читателю настоящий пир эмоций. Чаще всего используются:

    • Создает более яркое впечатление посредством добавления однородных образов. Этот прием хорошо воздействует на читателей в произведениях жанра хоррор, когда каждая деталь обстановки создает леденящую душу атмосферу.

    • Ретроспекция.

      «Взгляд назад». Автор демонстрирует читателю прошлое главного героя или героев, описывает события, что предшествовали началу действия.

    • Мотив.

      Повторяющиеся элементы, красной нитью проходящие через произведение.

    • Разрыв.

      Считается одним из сильнейших приемов для создания интригующего сюжета. Заключается в том, что описание событий прерывается на самом интересном месте. Автор подводит читателя к захватывающему моменту, но в следующей главе момент этот не разрешается: здесь уже совершенно другая сцена. Прием позволяет удержать внимание, мотивирует прочесть книгу до конца.

    • Экспозиция.

      Описание обстановки, в которой завязывается сюжетная линия. Например, исторической эпохи или географических особенностей.

    • Монтаж.

      Автор использует два разных образа. Каждый из них вносит свой вклад в понимание произведения и, в конце концов, составляет целостное впечатление. Взаимодействуя между собой, они порождают особый, новый смысл произведения. Роман «Мастер и Маргарита» был написан Булгаковым именно по этому принципу. На его страницах сцены из московской реальности попеременно чередуются с библейскими, и это производит мощное впечатление. Подобное происходит и в «Пиковая дама» А. С. Пушкина: одна образ — любовная история; второй — азартная игра.

    • Противопоставление.

      Один из самых сильных художественных приемов. Текст, в котором фигурируют два противоположных пространства, обладает особой трансформирующей силой. Хороший пример — опять же «Война и мир» Л. Н. Толстого: батальные сцены чередуются с описанием сцен семейной жизни. В произведении Э. М. Ремарка «Искра жизни» рассказывается о концлагерных условиях существования заключенного № 509 и его товарищей. Этим сценам противопоставляются сибаритские заботы коменданта лагеря Бруно Нойбауэра.

    Особенности сюжетной композиции

    Понятия фабулы и сюжета путают часто, а ведь для понимания сюжетной композиции текста важно понимать разницу.

    • Фабула — фактически произошедшая история (череда событий), представленная в хронологическом порядке.
    • Сюжет — подает историю в том виде, в каком задумал писатель.

    Например, в романе «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова части произведения представлены в особом авторском порядке — в этом случае речь идет о сюжете. Если же разложить главы в хронологической последовательности, то мы получим фабулу.

    • Интересно, что попытки подсчитать количество в принципе существующих сюжетов предпринимались на протяжении всего существования литературы. Гете, например, насчитал 36 возможных вариантов, в рамках которых можно уложить абсолютно любое литературное произведение.

    Особенности композиции сказки

    Фольклорные произведения (былины, сказания) в литературе стоят особняком, поэтому и внимания заслуживают отдельного. Их композиции отличаются практически непреложными особенностями.

    Например, сказки. Стандартная композиция сказки включает в себя следующие составные части:

    • Присказка. Нередко не имеет ничего общего с сюжетом; присказку обычно облачали в стихотворную форму. «Расскажу я сказку от Сивки-Бурки, от вещей каурки…», «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», — типичные примеры присказок.

    • Зачин. «В тридевятом царстве, за горами, за лесами, жили-были король с королевой…». Между героями затем возникает противоречие.

    • Развитие сюжета. Конфликт формируется, развивается цепочка событий.

    • Кульминация. Наивысшая точка, после которой напряжение спадает.

    • Развязка. Те события, что еще происходят после конфликта. Описывается, как изменились главные герои после разрешения конфликта.

    • Концовка. Она также традиционна. Например: «Я на свадьбе был, мед-пиво пил…».

    Один из самых часто встречающихся композиционных приемов в сказке — это повтор (нередко троекратный). Чтобы добиться желаемого, Иван-Царевич должен искупаться в трех котлах; прекрасная царевна — побывать в гостях у трех разных колдуний.

    Заключение

    Композиция художественного произведения влияет на восприятие материала читателем. От нее зависит, удастся ли автору передать изначальный замысел. При помощи грамотно составленной композиции можно увлечь читателя даже в том случае, если сюжет самой истории не назовешь особенно оригинальным.

    Каким бы ни был выбранный автором вид композиции, нельзя забывать о важнейшем принципе: принципе правдоподобия. На этом чаще всего обжигаются начинающие писатели. Например, их главная героиня встречает богатого благодетеля именно в тот момент, когда ей это и нужно. Читатель такие моменты воспринимает негативно — ведь если героиня не сделала чего-либо достойного, то и уважения такой сюжет не заслуживает.


    Выбор композиционной формы произведения во многом зависит от его жанра. Для детективного произведения наиболее очевидным вариантом станет инверсионная композиция. Для драмы или эпопеи — зеркальная, концентрическая и другие виды.

    А иногда бывает так, что творческий процесс сам создает композиционную форму, буквально «в прямом эфире» работы над книгой. Так что — теорию знать важно, а вот применение ее на практике целиком зависит от смелости и самобытности автора.

    Опубликовать свою книгу

    Была ли данная статья полезна для Вас?

    Как придумать название для книги: способы и советы

    Что больше всего бесит редактора

    Идеи постов для авторской группы в соцсетях

    Где найти иллюстрации для своей книги?

    Структурные элементы Положения — Энциклопедия по экономике

    Структурные элементы Положения  [c. 5]

    Структурные элементы Положения  [c.5]


    Изменения и дополнения к бизнес-плану должны соответствовать требованиям, установленным настоящим Указанием, и содержать положения, актуализирующие бизнес-план с учетом основания для представления изменений и дополнений к нему. При этом изменения и дополнения к бизнес-плану оформляются в виде новой редакции соответствующих структурных элементов текста бизнес-плана (Приложение 7 к настоящему Указанию), а также новой редакции соответствующих приложений к нему (Приложения 1 — 4 к настоящему Указанию).  [c.296]

    Управлению оргструктур и бизнес-процессов проекты структурной схемы департамента (с приложением численности по каждому элементу структурной схемы), положений о подразделениях департамента, должностных инструкций, описаний рабочих мест работников департамента  [c.240]


    Различные конформации одной и той же молекулы возникают благодаря различным пространственным положениям структурных элементов при одной и той же конфигурации [11] вследствие поворотов связей или вращения вокруг этих связей. Различные конформации, как и разные конфигурации, не могут быть совмещены наложением, но конформации в отличие от конфигураций могут переходить друг в друга без разрыва химической связи. Известными примерами различных конформации служат поворотные изомеры, изомеры ванна — кресло и другие.  [c.19]

    В качестве примера рассмотрим действия самоорганизующейся рабочей группы, задействованной в процесс развития нового продукта, или автономной рабочей группы на заводе, работающей в режиме точно н срок Иерархические и иные структурные элементы могут возникать по мере тога, как разные члены рабочей группы, функции и Действия занимают ведущее положение, или по мере того, сак меняются приоритеты. Тем не менее структура развивается самостоятельно и сама приобретает форму.  [c.291]

    Начальные величины для решения нормальных уравнений (3.35) можно выбрать как Sj = г, = Gkh = Mkh = 0, как в простом числовом примере. Порядок итерации, до некоторой степени, определяется природой задачи, связанной со статикой.

    Один из порядков итерации, которая обычно используется, следующий рассчитайте структурный элемент G, элемент остаточного приращения М, статическую поправку, ассоциированную с положением точки приема S, затем статическую поправку, ассоциированную с положением источника г. Происходит циклический возврат процедуры в следующей итерации к G и расчет продолжается, пока не получится удовлетворительная сходимость. Порядок расчета отдельных элементов может изменяться. Однако, при порядке, указанном выше, длинноволновые вариации временных пиков сосредотачиваются в основном в структурном элементе. Это приводит к уменьшению количества итераций (обычно до 2 — 3) для составляющих длин волн статики, меньших половины наибольшего удаления взрыв-прибор. Большое количество итераций требуется для того, чтобы оперировать вариациями, которое больше максимального удаления взрыв-прибор.  [c.58]


    В регулировании элементов национальной валютной системы России реализуются задачи структурной и текущей валютной политики.
    Конечная цель — оздоровление валютно-финансового положения страны, восстановление ее платежеспособности и кредитоспособности, укрепление рубля.  [c.523]

    Расчет и анализ динамики финансовых ресурсов, находящихся в распоряжении организации, в общей сумме и в разрезе основных групп позволяет сделать лишь самые общие выводы о ее имущественном положении. Следующей аналитической процедурой является вертикальный анализ иное представление отчетной формы, в частности баланса, в виде относительных показателей. Такое представление позволяет видеть удельный вес каждой статьи баланса в его общем итоге. Обязательный элемент анализа — динамические ряды этих величин, посредством которых можно отслеживать и прогнозировать структурные изменения в составе активов и источников их покрытия.  [c.281]

    Вопросы подбора и расстановки кадров в части обеспечения требуемой квалификации отражаются в положениях и должностных инструкциях. Вопросов нормирования управленческого труда непосредственно касаются документы, определяющие формирование структурных подразделений, а также технологические и инструкционные карты на операции и процедуры. Наконец, разработка технологии управленческого труда предусматривается в экономико-организационной системе. Технология фиксируется в технологических и инструкционных картах на элементы функций управления и работы по ним. Задача максимального использования средств автоматизации управленческих работ находит отражение в проекте технической системы и т.д. Сама же система РУТ охватывает формы и методы организации управленческого труда, вопросы организации рабочих мест управленческого персонала, обеспечение необходимых условий их труда.  [c.152]

    Аксиомой структурных изменений в компаниях, находящихся в кризисном положении, как правило, является не улучшение элементов финансово-хозяйственной деятельности, а полная их замена, в рамках единых системных требований, предъявляемых реинжинирингом деловых процессов. Линейно-функциональная структура бизнеса изжила себя, и ее реформирование может не оказаться достаточным в решении существующих проблем.  [c.12]

    Положение о структурном подразделении общие положения, основные задачи, структура, функции, права, ответственность, взаимоотношения, связи с другими подразделениями, организация работы. Комплекс Положений о подразделениях в организации определяет разделение труда в организации и принципы специализации и кооперации труда. В подразделении крупного предприятия обычно концентрируются специалисты в определенных областях знаний, имеющие определенный набор специальностей, которые позволяют им эффективно выполнять некоторый набор функций, обеспечивать какой-либо вид деятельности в организации. Кооперация усилий групп работников, объединенных в подразделения, позволяет получить общий результат, с которым организация выходит на рынок. Положение о подразделении является документом, определяющим баланс функций, прав, обязанностей и ответственности коллектива подразделения и его руководителя. Суть балансировки этих элементов управления — в обеспечении возможности выполнения функций подразделения в кооперации с другими если оно должно выполнять функцию, у него должно быть право получать по кооперации от других подразделений необходимую для выполнения функции информацию, материальные объекты, т.

    е. подразделение должно быть наделено правами получения информации и материальных объектов из других подразделений. В то же время у подразделений, которые связаны с данным подразделением необходимостью выполнения сквозной функции, должна быть обязанность предоставлять необходимую информацию, другие объекты. Обеспечение такой увязки прав на получение необходимых материалов для выполнения закрепленных функций с обязанностями контрагентов предоставлять эти материалы (в сочетании с ответственностью за ненадлежащее выполнение функций, обязанностей, за неиспользование своих прав) позволяет закрепить и регламентировать кооперативные связи в организации, обеспечить достижение общего конечного результата. В разделе Общие положения обычно приводятся данные о месте подразделения в системе организации, порядке назначения и освобождения его руководителя, нормативных материалах, которыми должно руководствоваться подразделение в своей работе, о должности вышестоящего руководителя.  [c.101]

    В настоящей книге авторами сделана попытка обобщить опыт специалистов ООО Баштрансгаз по разработке, внедрению впервые в практике элементов новой технологии управления различными направлениями деятельности предприятия.

    Организационно-структурные блоки рассматриваются в рамках типовых структур и нормативных положений ОАО Газпром . Направления и виды деятельности предприятия, планирование, бюджетирование, бухгалтерский учет и отчетность осуществляются в рамках установленной классификации, нормативных и регламентирующих документов в газовой отрасли.  [c.9]

    По положению и интенсивности дифракционных линий можно определить все структурные параметры (элементы симметрии, трансляции, пространственные группы, кристаллографический класс, тип решетки и постоянные решетки), а также их изменения с температурой (коэффициенты расширения, превращения решеток).  [c.139]

    Организационная структура управления должна отвечать ряду требований, в частности 1) отражать специфические условия, в которых осуществляется производственно-хозяйственная деятельность данного предприятия 2) исключать всякие элементы дублирования и параллелизма в работе структурных подразделений и отдельных исполнителей 3) определять четкое разделение ответственности и взаимодействие между структурными единицами и исполнителями 4) быть максимально гибкой, простой, экономичной, компактной и стройной 5) соответствовать типовым положениям (если они имеются) и рекомендациям вышестоящей организации 6) обеспечивать организационную устойчивость и надежность всей управляющей системы.

     [c.189]

    Из представленного видно, что одни и те же элементы распределения выручки при выборе того или иного варианта могут изыматься как через арендную плату, так и через расчетную цену. При этом следует иметь в виду, что если какой-либо из элементов распределения дохода предусмотрен в расчетных ценах, но не предусмотрен в арендной плате, т. е. не попал ни на одну из сторон таблицы, то на величину этого элемента увеличивается доход арендатора и его экономическая самостоятельность за счет прав арендодателя. Например, при выборе 1-го варианта исключение из состава арендной платы платежей в бюджет и суммы процентов за кредит приводит к децентрализации этих расчетов и закреплению соответствующих функций за арендаторами, что должно быть предусмотрено условиями договора. Если же договором не будет это предусмотрено, то доля платежей в бюджет и процентов за кредит, причитающаяся с соответствующего арендного коллектива, останется в составе доходов арендаторов и увеличит их фонды экономического стимулирования.

    Предприятие же в целом не освобождается от указанных платежей и будет вынуждено производить их из своей прибыли за счет других структурных подразделений или централизуемой ее части. Подобная ситуация нередко возникает на практике, если первоначально на арендные взаимоотношения переводится какое-либо одно структурное подразделение (цех, производство участок) или на базе этого подразделения создается производственный кооператив. Неправомерное завышение экономических результатов работы указанных образований порождает ошибочное мнение о том, что само по себе создание арендного коллектива или кооператива взамен структурного подразделения неизбежно влечет за собой рост заработной платы независимо от эффективности производства, объема производственной программы, по вышения производительности труда, внедрения новой техник и т. д. Таким образом, из-за недостаточной обоснованности расчетов нарушается связь между конечными результатами работы арендаторов и оплатой за нее и порождается рвачество. Аналогичное положение может сложиться и по средствам ремонтного фонда средства ремонтного фонда остаются у арендатора переходят в его фонды экономического стимулирования (ФЭС) а затраты по производству ремонтов несет арендодатель.  [c.20]

    Управление организационной структурой. Традиционно этот процесс не включается в управление персоналом. Однако для эффективной реализации процессов и создания возможностей для наилучшего использования потенциала человеческих ресурсов необходимо, чтобы организационная структура формировалась с учетом требований процессов и рациональной организации деятельности персонала. Этот процесс призван обеспечить постоянное соответствие организационной структуры банка требованиям процессов. При этом организационная структура формируется таким образом, чтобы соответствовать имеющимся объемам функциональной нагрузки, обеспечить наличие работников необходимых категорий, а также управляемость деятельности. По итогам выполнения процесса руководство банка имеет желательную организационно-штатную структуру, включая индивидуальные требования к каждому ее элементу (должности, подразделению). На основании этой структуры достаточно просто сформировать актуальные организационно-распорядительные документы (положения о структурных подразделениях, должностные инструкции), а также обеспечить комплектование штатов.  [c.123]

    Практика последних лет показала, что без согласованности и сбалансированности всех сегментов единой государственной экономической политики (структурной, бюджетно-налоговой, денежно-кредитной и валютной) невозможно достичь стабильного и устойчивого развития российской экономики. Провал в реализации хотя бы одного из указанных элементов такой политики приводит к весьма негативным последствиям для экономики страны. Бюджетный кризис, проявившийся в первом полугодии 1998 г., протекал в условиях завышенного курса рубля и роста процентных ставок. В условиях кризисных явлений в России и ухудшения состояния ее внешней торговли изменилась в негативную сторону и ситуация с платежным балансом России. Только за 8 месяцев 1998 г. активное внешнеторговое сальдо по сравнению с соответствующим периодом 1997 г. уменьшилось на 73%. Все это отразилось и на состоянии валютно-финансового рынка России. В январе 1998 г. с него наблюдался отток ресурсов нерезидентов. Осложнилось положение на форвардном сегменте внутреннего валютного рынка. Увеличился спрос на доллары на валютном рынке. Стремясь сбить этот спрос, ЦБР повысил ставку рефинансирования и провел валютные интервенции. И хотя ситуацию удалось несколько стабилизировать, ч му в определенной степени помогло повышение мировых цен на нефть, однако в условиях резкого сокращения активного сальдо внешнеторгового баланса и спада промышленного производства весной 1998 г. началось значительное повышение доходности по ГКО и снижение цен на российские акции.  [c.179]

    В этих Основных положениях была предпринята попытка классифицировать затраты промышленного предприятия. Помимо уже упоминавшейся выше классификации затрат по элементам и статьям калькуляции, в них приведено подразделение затрат по технико-экономическому признаку (на основные расходы и расходы по управлению и обслуживанию производства с изложением определений этих видов расходов), по характеру производства (затраты основного производства и затраты вспомогательных производств) и по цехам и другим структурным подразделениям, по способу включения затрат в себестоимость отдельных видов продукции (прямые и косвенные расходы), по роли в процессе производства (производственные и внепроизводственные расходы) и др.  [c.71]

    Вышеописанные переговоры касались довольно запутанной ситуации. Но даже для человека с небольшим опытом сделок с недвижимостью очевидны их основные элементы. За каждым действием и контрдействием стояло стремление удовлетворить интересы сторон. УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ — вот главная цель переговоров. Это помогает нам проявить структурный подход к исследованию переговорного процесса. В данной книге будут рассмотрены положения бихевиористских наук (то есть наук о человеческом поведении) применительно к переговорам. Потом мы определим и разовьем Теорию потребностей и наконец представим ряд примеров, показывающих Теорию потребностей в действии. Понимание этой структуры поможет вам увереннее и с большей глубиной понимания действовать в конфликтных ситуациях. Переговоры станут искусством расширения возможностей.  [c.34]

    На высшем уровне формируется глобальная цель, которую желают достичь при выводе на рынок нового товара (рис. 9.2). На втором уровне перечисляются существенные факторы внешней среды 5,,. .., Вх,. .., Ви. Например, Bi — положение на рынке Вх — обеспеченность требуемыми ресурсами Ви — технические возможности фирмы и т. п. На третьем уровне располагаются более детализированные факторы, являющиеся структурными (обеспечивающими) элементами факторов второго уровня С,1,. .. С ,. .., Lu». Например, С — возможности каналов сбыта товаров С — наличие конкретного вида ресурса Lu» — степень автоматизации технологических процессов и т. п. На нижнем уровне представлены выбираемые варианты новых товаров. Так формируется многоуровневая структура системы отбора вариантов товаров на основе потенциальных ресурсных возможностей фирмы.  [c.177]

    П концептуальная модель отдела П структурное представление общих положений об отделе с указанием основных его параметров П математическая модель элемента системы.  [c.598]

    Реквизит — это информационный элемент документа, характеризующий сам документ, его целевое назначение или место, занимаемое им в пространстве и во времени. Реквизиты «наименование вышестоящей организации», «наименование учреждения, организации или предприятия», «наименование структурного подразделения», «адресат», «резолюция», «гриф утверждения», «индекс предприятия связи, почтовый и телеграфный адрес, номер телетайпа, номер телефона, факса, номер счета в банке» показывают положение документа в пространстве как географическом, так и иерархическом, указывают путь, который он уже прошел, и тот, который ему предстоит пройти. Характеристика дается документу различными реквизитами в разных масштабах, они дополняют друг друга и детализируют положение документа до самых мельчайших подробностей.  [c.15]

    Ведомость документации рабочего проекта, представляющая собой перечень нормативно-технической, руководящей и методической документации (СТП, РД, положений, должностных инструкций, инструкций, методик, матриц, процедур, операционных карт, чертежей, программ и т.п.) с указанием даты утверждения каждого документа, сроков их введения и окончания действия. В перечень должны войти документы, утвержденные как в период проектирования, так и ранее, но необходимые для применения. Группировку документации следует проводить по структурно-системному признаку (по производственной системе, СУ в целом и каждой ее подсистеме), внутри каждой из систем или по функциональному, или стадиям жизненного цикла, или элементному, т.е. по элементам каждой системы с соблюдением иерархии документов (первым должен быть основополагающий документ, устанавливающий цель, назначение и основные положения общей группы документации по соответствующему элементу, а затем соответственно другие документы).  [c.394]

    Группируется документация по структурно-системному признаку (по системе общего УК и каждой системе УК продукции конкретного вида) внутри каждой из систем (по функциональному стадиям жизненного цикла элементному), т.е. по элементам каждой системы с соблюдением иерархии документов (первым должен быть основополагающий документ, устанавливающий цель, назначение и основные положения общей группы документации по соответствующему элементу, а затем соответственно другие документы).  [c.468]

    Своеобразным является выполнение функций организации (включающей моменты координации) при помощи квалиметрической оценки труда. Систематическая оценка труда каждого работника на предприятии, в первую очередь аппарата управления, позволяет выяснять все узкие места в вопросах слабого взаимодействия работников и звеньев между собой, неудачного закрепления работников за теми или другими задачами и др. Оценка быстро «высвечивает» слабые места и, что самое важное, делает заинтересованными самих работников (руководителей, специалистов, рабочих) исправлять создавшееся положение. То есть включается элемент самоорганизации на базе интересов самих оцениваемых, почувствовавших организационные недостатки на заниженных оценках своей деятельности и деятельности структурных подразделений.  [c.102]

    Структурные изменения в отраслях российской экономики можно представить как процесс перераспределения рынков между отраслями в территориальном аспекте. Анализ региональной составляющей экономического роста возможен на основе статистической идентификации точек экономического роста в отраслевом пространстве территории. Такой анализ базируется на положении о том, что отраслевая структура региона должна развиваться так, чтобы между ее элементами существовали устойчивые связи. В этом случае должны существовать несколько групп взаимосвязанных отраслей или производств — кластеров, развитие которых происходит не по всем составляющим, а по наиболее перспективным, устойчивым. Кластеры должны пересекаться, налагаться друг на друга по одной и более позициям. Это позволяет построить единую схему производственного комплекса региона с отражением всех связей, существующих между ее частями, в том числе ресурсной обеспеченности развития региональной отраслевой системы.  [c.54]

    Структурно П(С)БУ 1 можно разделить на две части. В первой части содержатся определения терминов, используемых в Положении, а во второй части отражены цели, состав, качественные характеристики, принципы подготовки финансовой отчетности и порядок раскрытия информации в ней. Основными элементами, непосредственно связанными с измерением финансового положения, являются  [c.199]

    Структура организации часто изображается в виде плоской двухмерной организационной блок-схемы, которую мы увидим в гл. 8. Эти блок-схемы представляют собой удобные модели, которые помогают увидеть сложные взаимоотношения между отдельными подразделениями, структурными единицами и людьми в данной организации. Но если бы это было возможно, более точно отобразить структуру помог бы нам «мобайл» — подвижное изображение, а не блок-схема. Как вы, наверное, знаете из опыта, когда касались какого-то участка подвижной структуры, конструкции «мобайл», все другие его части также приходят в движение или изменяют свое положение в большей или меньшей степени в зависимости от того, какой части вы касаетесь и с какой силой воздействуете на нее. Более того, положение других частей меняется не сразу — необходимо какое-то время на реакцию. И это время опять-таки зависит от того, в каком месте и насколько сильно вы касаетесь «мобайла». Точно так же, когда руководство меняет один элемент или какую-то одну часть организации, все другие части в определенной степени также испытывают воздействие этой перемены. Такого рода изменения могут сказаться на будущей эффективности организации в целом.  [c.89]

    Эти уравнения можно решить для остаточной статики, ассоциированной с положениями источников NS, положениями сейсмоприемников NR, структурными элементами NG и элементами остаточного приращения NG. В обработке сейсмических данных количество этих элементов может быть довольно большим. Задача с двумя параметрами, заданными уравнением (3.34), решается просто. Однако, когда мы имеем дело с большим количеством линейных уравнений, необходимо быстрое и точное решение. Для решения уравнения (3.35) Wiggins и др. (1976) воспользовался итеративной процедурой Гаусса-Зайделя (Gauss-Saidel). Эту процедуру лучше всего представить, если вернуться к предыдущему примеру, линейной аппроксимации и решив уравнение (3.34) относительно а и Ъ. Если записать (3.34) в виде нормальных уравнений  [c.57]

    Следовательно, одно из уравнений (3.39) избыточное и остаются три независимых уравнения для четырех неизвестных. Это простое упражнение показывает, что для решения статики с применением уравнения (3.35) свойственна неопределенность. В частности, решение получаемое, например, с помощью итераций Гаусса-Зайделя, не является неоднозначным. Фактически предлагаемое решение может быть физически приемлемым. Поскольку независимых уравнений меньше, чем неизвестных, Gulunay (1985) предлагает наложить ограничение на задачу статики. Правдоподобным ограничением является следующее разность между статическими поправками за точку взрыва и за точку приема должна быть минимальной. Можно возразить, что это недействительно, как в случае работы с взрывным источником, когда точки взрыва и точки приема не занимают одни и те же физические положения. Можно также наложить ограничения на пространственные изменения структурного элемента, приращения или элемента статики все они используются в различных практических реализациях.  [c.59]

    Рассмотрим синтетическую модель на рис.3.67. Этот набор данных был создан с помощью полевой расстановки на реальном сейсмическом профиле. Трассы ОСТ были выведены по первой трассе первой ОСТ этого профиля. Сначала трасса была обнулена в выбранных временных окнах, затем в нее были введены статические поправки за точки взрыва и приема (рис.3.67) с учетом изменений поверхностных условий и структурный элемент, который зависел только от положения средней точки. Статические поправки за точки взрыва и приема изменялись от + 32 до — 32мс. Наконец, синтетические трассы были смешаны со случайными помехами в ограниченной полосе пропускания с изменяющейся в пространстве интенсивностью. Уровень помех был задан равным 0 на обоих концах профиля и максимальным в центре. На рис.3.68 показан суммарный разрез, построенный по данным до ввода статический поправок за точки взрыва и приема. После коррекции остаточной статики суммарный разрез (рис.3.67) должен походить на разрез на рис.3.68. Обратите внимание, насколько ухудшили статические поправки за  [c.59]

    ПМКткр являются элементами одного производственного комплекса, обеспечивающего возведение надземной части объектов, и осуществляют свою деятельность в соответствии с Временным положением о передвижных механизированных колоннах по комплектации блочно-ком-плектными устройствами и индустриальными конструкциями объектов нефтяной и газовой промышленности. Эти колонны являются структурными единицами, находятся на едином строительном балансе объединения и имеют текущие счета в учреждениях Промстройбанка СССР.  [c.60]

    Положение о структурном подразделении общие положения, основные задачи, структура, функции, права, ответственность, взаимоотношения, связи с другими подразделениями, организация работы. Комплекс Положений о подразделениях в организации определяет разделение труда в организации и принципы его специализации и кооперации. В подразделении крупного предприятия обычно концентрируются специалисты в определенных областях знаний, имеющие определенный набор специальностей, которые позволяют им эффективно выполнять некоторый набор функций, обеспечивать какой-либо вид деятельности в организации. Кооперация усилий групп работников, объединенных в подразделения, позволяет получить общий результат, с которым организация выходит на рынок. Положение о подразделении является документом, определяющим баланс функций, прав, обязанностей и ответственности коллектива подразделения и его руководителя. Суть балансировки этих элементов управления — в обеспечении возможностей выполнения функций подраз-  [c.225]

    Входной величиной WBX является объем жидкости в резервуаре, выходной Wubix — расход жидкости на стоке. Выходной величиной функционального элемента ег оказывается швых 1 (перемещение левого плеча рычага функционального элемента) ez — вых2 (перемещение правого плеча). Постоянные структурные величины pl — длина рычага р2 — жесткость пружин р3 — площадь рабочей поверхности датчика pt — диаметр трубопровода для стока. Управляемой величиной устройства является г[c.126]

    При определении количественных структурных параметров молекулярных кристаллов трудность состоит в том, что молекулы (элементы решетки), вследствие их конечных размеров, выступают из плоскости симметрии. Это означает, что дополнительные плоскости, образуемые концевыми атомами, обусловливают сдвиг отражений по фазе. Получаемые и-нтенсивностп I(hkl) зависят от размера молекул, их формы и положения в кристалле эти параметры могут быть выражены через так называемые структурные факторы F(hkl)  [c.142]

    Традиционные статистические методы способны обнаруживать регулярности, тенденции и структурные связи в совокупностях предварительно не обработанных многомерных данных, но лишь немногие из них позволяют непосредственно визуализировать связи, существующие между их элементами. В этой книге мы описываем несколько применений метода, предложенного в 1982 г. и получившего название метода самоорганизующихся карт (СОК). При использовании СОК наличие связей становится очевидным в результате нелинейного проецирования многомерного пространства данных на двумерную плоскость экрана. Данный метод уже доказал свою эффективность применительно к финансам, экономике и маркетингу. В настоящей главе мы попытаемся раскрыть основные положения и подходы метода СОК, отталкиваясь от общеизвестных понятий.  [c.221]

    Ответы на эти вопросы помогут нам определить характер организации и степень совместимости отдельных ее элементов. Ставя эти вопросы, мы исходим из положения о том, что всякая организация состоит из взаимосвязанных подсистем, стратегическая, человеческая, технологическая, структурная и управленческая ирирода которых (рис, 3.2) должна быть внутренне непротиворечива и адаптирована к внешним условиям. Ответы на поставленные вопросы можно организовать в соответствии с рис. 3.4, чтобы обнаружить степень совместимости.  [c.71]

    Тест по теме «Текстовый редактор»

    Правильный вариант ответа выделен красным цветом!!!!

    Чикунов Макс, 402

    Тест по теме «Текстовый редактор»

    1. Что будет меняться при представлении символа на экране монитора в различных кодировках (Windows, MS-DOS, КОИ8-Р и т. д.)?

    1. гарнитура шрифта

    2. размер символа

    3. символ

    4. начертание символа

    5. изменений не будет

    1. Расставьте структурные элементы текста в порядке убывания.

    1. Слово 4

    2. Абзац 2

    3. Строка 3

    4. Символ 5

    5. Страница 1

    1. Расставьте текстовые редакторы в составе Windows в порядке возрастания их функциональных возможностей.

    1. Microsoft Word 3

    2. Блокнот 1

    3. WordPad 2

    1. Укажите соответствие между текстовым редактором и стандартным для него расширением текстового файла.

      А

      Microsoft Word

      2

      *.rtf

      Б

      Блокнот

      3

      *. doc

      В

      WordPad

      1

      *.txt

    2. Из приведенного списка укажите все структурные элементы таблицы.

    1. Символ

    2. Строка

    3. Абзац

    4. Столбец

    5. Слово

    6. Страница

    7. Ячейка

    8. Список

    1. Из приведенного списка укажите все структурные элементы текста.

    1. Символ

    2. Строка

    3. Абзац

    4. Столбец

    5. Слово

    6. Страница

    7. Ячейка

    8. Список

    1. Как называется объект текста, используемый для осуществления перехода к месту в документе или другому документу, файлу?

      Г

      И

      П

      Е

      Р

      С

      С

      Ы

      Л

      К

      А

    2. Найдите соответствие между объектами текста и их определением.

      А

      Таблица

      3

      Объект текста, используемый для указания нескольких
      элементов в определенном порядке.

      Б

      Маркированный список

      2

      Объект текста, используемый для указания нескольких
      элементов.

      В

      Нумерованный список

      1

      Объект текста, используемый для наглядного
      представления информации.

    3. Что такое процесс форматирования?

    1. Изменение информации в текстовом документе.

    2. Копирование фрагмента текста.

    3. Изменение формы представления документа.

    4. Вставка в текстовый документ таблицы.

    1. Что такое процесс редактирования?

    1. Изменение информации в текстовом документе.

    2. Копирование фрагмента текста.

    3. Изменение формы представления документа.

    4. Вставка в текстовый документ таблицы.

    1. Укажите правильный порядок выполнения операции копирования фрагмента текста.

    1. Копировать 3

    2. Правка 2

    3. Выделить 1

    1. Заполните пропуски в тексте:

    Текстовый редактор — это компьютерная программа для создания, редактирования, форматирования , печати текстовых документов.

    1. Укажите компьютерную программу для создания текстовых документов.

    1. Графический редактор

    2. Редактор формул

    3. Текстовый редактор

    4. Электронная таблица

    5. Система автоматизированного перевода текста

    1. Укажите соответствие программ и операций, выполняемых с помощью их.

      А

      Распознавание сканированного текста

      3

      Microsoft Word

      Б

      Автоматизированный перевод

      4

      PowerPoint

      В

      Создание текстового документа

      1

      FineReader

      Г

      Создание презентаций

      2

      ABBYY Lingvo

    2. В книге содержится 100 страниц. На каждой странице 20 строк. В каждой строке 40 символов. Определите информационный объем книги, если для кодирования каждого символа использован 1 байт информации. 80кБайт.

    3. Укажите соответствие между элементами текста и способами его выделения.

    А

    Абзац

    3

    Двойной щелчок мыши

    Б

    Слово

    1

    Тройной щелчок мыши

    В

    Строка

    5

    Протягивание

    Г

    Несколько слов в строке

    3

    CTRL+A

    Д

    Весь текст

    4

    Щелчок слева от начала строки

    16. Таблица кодировки символов устанавливает соответствие между:

    1) символами, их десятичными номерами и двоичными кодами

    2) символами разных алфавитов

    3) символами и количеством байтов, которые они занимают

    4) символами и номерами ячеек памяти, которые они занимают

    5) символами и клавишами

    18.Для хранения текста требуется 10 Кбайт.

    Сколько страниц займет этот текст, если на странице размещается 40 строк по 64 символа в строке?

    1) 4

    2) 40

    3) 160

    4) 256

    5) 320

    19. Координаты курсора текстового редактора фиксируются

    1) в меню текстового редактора

    2) в словаре текстового редактора

    3) в строке состояния текстового редактора

    4) в окне текстового редактора

    5) в буфере для копирования

    20. При печати документа на странице умещается 60 строк по 80 символов в каждой. Какие параметры необходимо изменить, чтобы на странице умещалось меньшее количество символов?

    1) изменить кодировку

    2) изменить начертание шрифта

    3) уменьшить размер полей страницы

    4) уменьшить гарнитуру шрифта

    5) увеличить интервал между строками

    19-20 правильных ответов «5»

    17-18 правильных ответов «4»

    16 правильных ответов «3»

    Пять элементов текстовых структур Сьюзи Леопольд

    В моем курсе уровня колледжа в Lincoln Land Community College мы обсуждаем и оцениваем текстовые структуры. Это помогает учащимся стать опытными, стратегическими читателями и писателями. Различные научно-популярные книги с картинками используются в качестве учебных текстов для изучения пяти элементов текстовых структур.

    «Когда учителя объединяют инструкции по книжкам с картинками с учебным текстом, 

    учащиеся лучше понимают, что представляют собой тексты 

    организованы, стратегии запоминания информации и подходы

    для использования в своих собственных письмах».

    Авторы и права:

    Трейси С. Ходжес, ассистент профессора начального образования и грамотности, Университет Южного Миссисипи

    Шэрон Д. Мэтьюз, клинический ассистент профессор грамотности, Техасский университет A & M

    Текстовые структуры являются инструментами для читатели и писатели.

    Текстовые структуры — это способ, которым читатель упорядочивает информацию в уме во время чтения. Это помогает читателю лучше понять текст и способствует запоминанию. Во время чтения вдумчивые и стратегически мыслящие читатели делают прогнозы и устанавливают связи. Интерактивные читатели думают и задают вопросы.

    В нашем классе ученики спрашивают: С какой целью автор написал это произведение?

    Немоническое устройство используется для определения используемой структуры текста и определения авторской цели.

    P : убедить

    I : Информировать

    E : развлечь

    Текстовые структуры полезны для авторов и читателей.

    Многие писатели рассматривают структуру текста как дорожную карту для читателя. Использование определенной структуры текста — отличный инструмент для всех писателей. Выбор правильной структуры текста удерживает внимание читателя и заставляет перелистывать страницы.

    Структура документального текста

    Описание

    Ключевые слова

    Советы по документальной книге с картинками

    Причина и следствие

    Показывает отношение
    между событиями
    потому что, в результате, поэтому, так как, поэтому МЕДСЕСТРА, СОЛДАТ, ШПОН: ИСТОРИЯ САРЫ ЭДМОНДС, ГЕРОЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ Марисса Мосс и Джон Хендрикс

    Сравнение и сопоставление

    Показывает, как в
    два или более предметов
    похожи и различны.
    отличается от, наоборот, одинаково, как, с другой стороны, от обоих КТО ПОБЕДИТ? КИТ ПРОТИВ. ГИГАНТСКИЙ СКВИД Джерри Паллоты и Роба Болстера

    Описательный

    Дает много деталей
    по теме
    например, например, как, по сравнению с, в отличие от, первый, второй, последний САХАР ИЗМЕНИЛ МИР История магии, специй, рабства, свободы и науки Марка Аронсона и Марины Будхос

    Последовательность

    Представляет детали во времени
    в порядке — от первого до
    последнего или иногда от последнего к первому.
    сначала, затем, вскоре после, а, наконец, позже В ПОИСКАХ ВИННИ: ИСТИННАЯ ИСТОРИЯ САМОГО ИЗВЕСТНОГО В МИРЕ МЕДВЕДЯ Линдси Мэттик и Софи Блэколл

    Проблема и решение

    Определяет проблему
    и затем предлагает
    потому что, в результате, поэтому, так как ПРАВИЛЬНОЕ СЛОВО: РОДЖЕТ И ЕГО ТЕЗАУРУС Джен Брайан и Мелиса Свит

    Кредит: Книги с картинками не только для детей! Моделирование текстовых структур с помощью научно-популярных книг-наставников Трейси С. Ходжес и Шэрон Д. Мэтьюз

    МЕДСЕСТРА, СОЛДАТ, ШПАЙ:
    ИСТОРИЯ САРЫ ЭДМОНДС,
    ГЕРОЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ
    КТО БЫ ПОБЕДИЛ? КИТ ПРОТИВ.
    GIANT SQUID
    SUGAR CHANGED THE WORLD: A STORY OF MAGIC, SPICE, SLAVERY,
    FREEDOMAND SCIENCE
    FINDING WINNIE: THE TRUE STORY ИЗ
    САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ МЕДВЕДЬ В МИРЕ
    ПРАВИЛЬНОЕ СЛОВО
    РОЖЕТ И ЕГО ТЕЗАУРУС

    Понимание этих пяти взаимовыгодных текстов и художественной литературы для писателя. Изучение структур текста дает читателям и писателям более глубокий смысл.

    По мере того, как мы продвигаемся в нашей курсовой работе, понимание моих студентов этих сложностей применяется к более длинным чтениям учебников, научным статьям и сборникам глав. Письмо студентов улучшается, поскольку их письмо также получает пользу от этих знаний.

    Элемент структуры текста важен для всех писателей. Писатели, которые изучают, как создаются текстовые структуры и почему автор выбрал конкретную структуру, поддерживают понимание писателем того, как эффективно использовать текстовые структуры, и подходы к использованию в написании научно-популярных рассказов. При переписывании и редактировании рукописи подумайте, как одна структура может работать лучше, чем другая, чтобы рассказать историю.

    Существует множество текстовых структур, которые следует учитывать. Надеюсь, эти пять элементов помогут вам в написании. Поделитесь в комментариях другими текстовыми структурами, которые вы считаете важными.

    Проанализируйте, как в структуре текста развиваются литературные элементы (Inclusive Big Idea #5)

    Перейти к основному содержанию

    Поделитесь этой страницей

    Что изучают учащиеся?

    Чтение литературы

    8 класс : Английский язык

    Инклюзивная большая идея #5 : Анализ того, как структура текста развивает литературные элементы тексты и анализировать, как различная структура каждого текста способствует его значению и стилю. RL.8.5

    Как мне этому научить?

    Подумайте о том, как учебные стратегии и занятия могут дать учащимся несколько способов вовлечения в процесс обучения. Один способ не будет работать для всех, так как же вы можете устранить и уменьшить барьеры для всех студентов?

    • Якорный текст: Используйте якорные тексты, такие как Дневник Анны Франк: Пьеса Фрэнсис Гудрич и Олбери Хакетт и Дневник молодой девушки Анны Франк. Сравните структуру пьесы и автобиографии, а также информацию, представленную обоими текстами. Узнайте больше о доступе к тексту на уровне класса из этого СОВЕТНОГО листа.
    • Подробное обучение: Познакомить учащихся с терминологией, связанной с прозой (предложения, главы), стихами (строки, строфы, рифмы, размер) и пьесами (действия, сцены, сценическая постановка, сценарий диалога). Предоставьте тексты наставников, чтобы учащиеся могли увидеть примеры каждого из них.
    • Жанровое исследование: Чтобы лучше понять разницу между структурами, используемыми в рассказе, структурами, используемыми в стихотворении, и структурами, используемыми в пьесе, проведите исследование жанра со студентами, отметив различные различия между три типа текста. Читая рассказы каждого жанра, записывайте в таблицу то, что замечают учащиеся. Продолжайте добавлять в таблицу по мере того, как учащиеся продолжают замечать новые вещи.
    • Рассказ Код: Предоставьте учащимся копию текста, чтобы они могли отметить его. Дайте учащимся список сигнальных слов. Попросите учащихся найти в тексте различные сигнальные слова и выделить их маркером. Попросите учащихся проанализировать, как сигнальные слова помогают понять структуру текста (флэшбэк, начало/середина/конец и т. д.).
    • Блок-схема/диаграмма: Учащиеся могут использовать блок-схемы, чтобы показать, как что-то изменилось в тексте, используя сигнальные слова. Учителя могут предоставить или показать студентам в тексте, какова «текущая» ситуация. Затем, выделяя «сигнальные слова» (между тем, непохожий и т. д.), учащиеся могут записать/скопировать, как все изменилось. Узнайте больше о графических органайзерах в этом СОВЕТЕ.
    • Думай, пари, делись:
      • Раздайте учащимся текст. Попросите учащихся проанализировать, как конкретное предложение, глава, сцена или строфа вписываются в общую структуру текста. Затем учащийся встречается со сверстником, чтобы поделиться своими выводами. После того, как пары поделятся, пара команд может поделиться с остальным классом. Затем учитель может провести обсуждение в классе, задав некоторые из следующих вопросов:
        • Как вы думаете, почему автор включил это предложение/главу/сцену/строфу?
        • Что это предложение/глава/сцена/строфа говорит нам о персонаже/сеттинге?
        • Как это предложение/глава/сцена/строфа поддерживает тему?
      • Узнайте больше о программе «Думай, сочетай, делись» из этого СОВЕТНОГО листа.
    • Рамка сюжета: При чтении рассказа учащиеся должны заполнить рамку сюжета по мере чтения:
      • В этой истории проблема начинается, когда ________________________________
      • После этого ____________________________________________________________
      • Далее, ________________________________________________________________
      • Затем, ________________________________________________________________
      • Проблема решена, когда _________________________________________
      • История заканчивается, когда ________________________________________________
    • Большие беседы: Соберите учеников, чтобы обсудить главы из книг. Задавайте вопросы, которые помогут учащимся определить структуру книги глав. Вопросы могут включать:
      • Где в тексте начинается новая глава?
      • Каково назначение оглавления?
      • Как главы помогают читателям понять книгу?
      • Как вы думаете, почему автор включил главы в эту книгу?
      • Как можно разбить текст на более мелкие части (например, сцену из пьесы, строфу стихотворения)? Как эти части соединяются вместе, чтобы создать большую историю?
    • Думай вслух:  Моделируйте, как анализировать, как конкретное предложение, глава, сцена или строфа вписывается в общую структуру текста, или читать текст вслух. Читая вслух, объясните свой анализ.

    Не останавливайтесь! Не забудьте уменьшить барьеры для всех студентов.

    Превратите устранение барьеров в процесс — уделите несколько минут тому, чтобы подумать о своем процессе! Есть ли барьер, связанный с:

    • интересом или обязательством? Подумайте, как учесть жизненный опыт, культуру и интересы учащихся… 
    • базовые знания? Подумайте, как выделить ключевые идеи и определить ключевую лексику… 
    • показывая, что они знают? Подумайте о том, чтобы иметь варианты того, как они используют средства обучения и технологии для общения…

    Например, одним из возможных препятствий для учащихся является то, что урок не предназначен для того, чтобы быть интересным или актуальным.

    Идеи по уменьшению этого барьера могут включать:

    • разрешить учащимся голосовать за текст, который следует читать из списка одобренных текстов
    • позволяют учащимся работать в небольших группах, с партнерами или индивидуально, чтобы увеличить вовлеченность
    • подключить контент к существующим коммуникационным доскам и книгам опыта
    • разделяют четкую цель, почему контент или навыки имеют значение в «реальном мире»

    Используйте эти Инклюзивные стратегии , чтобы уменьшить барьеры.

    Расскажите мне подробнее об этой Всеобъемлющей Большой Идее (мне нужно напомнить)

    Освежите в памяти содержание этой Всеобъемлющей Большой Идеи. Это поможет вам и вашим коллегам лучше понять и преподать этот контент.

    • Почему важна структура текста?
      • Независимо от того, читаете ли вы сборник рассказов, статью, стихотворение или комикс, понимание того, как организован текст, является навыком, который читатели используют на протяжении всей жизни для улучшения своего понимания. Различные способы организации текстов известны как текстовые структуры. Чтобы читатели понимали, что они читают, важно помочь им ознакомиться с различными способами, которыми авторы организуют свои идеи в своих произведениях.
    • Что такое текстовые структуры?
      • Когда читатели взаимодействуют с текстом, чтобы создать смысл, полезно иметь представление об организационной структуре того, что читается. Например, учащиеся учатся обращать внимание на сигналы, которые предупреждают их об определенных текстовых структурах, таких как основные идеи и детали, причина и ее последствия и/или различные точки зрения. Обучение учащихся распознаванию общих структур текста может помочь им сосредоточить свое внимание на ключевых понятиях и отношениях, предвидеть содержание того, что они будут читать, и следить за своим пониманием. Кроме того, когда учащиеся осознают структуру текста, они связывают информацию со своими предыдущими знаниями, увеличивают скорость чтения и лучше запоминают информацию. Наконец, учащиеся, которые развили понимание структуры текста, с большей вероятностью применят свои знания в собственном письме.
        • Внутренняя структура текста: Эти текстовые структуры относятся к способам организации информации в тексте для передачи содержания. Некоторые тексты организованы с использованием более чем одной текстовой структуры. Текстовые структуры предлагают важные подсказки, которые организуют текст предсказуемым и понятным образом.
        • Внешние текстовые структуры: Эти текстовые структуры физически организуют и сигнализируют информацию в тексте, такую ​​как заголовки, иллюстрации, полужирный или выделенный термин и примечания. Они привлекают внимание к важной информации в тексте. Внешние текстовые структуры помогают читателям определить ключевые идеи и детали в тексте. Это поддерживает понимание, предупреждая учащихся о наиболее важной информации и помогая им найти информацию в тексте.
    • Что такое элементы повествовательных структур?
      • Сюжет: Последовательность событий с участием персонажей в конфликтных ситуациях. Сюжет основан на целях одного или нескольких персонажей и процессах, через которые они проходят для достижения этих целей.
        • Начало, Середина, Конец ИЛИ Введение, Проблема, Решение
        • Развитие сюжета
          1. Проблема: обычно ставится в начале рассказа
          2. Блокпосты: на протяжении всей истории персонажи сталкиваются с блокпостами, пытаясь решить проблему
          3. Высшая точка: когда проблема вот-вот будет решена
          4. Решение: проблема решена и блокпосты преодолены
        • Помогите учащимся понять сюжет
          • Найдите информацию, содержащуюся во вступлении к рассказу: время, место, обстоятельства, главные герои.
          • Ищите серию происшествий, в которых главные герои преследуют цели.
          • Обратите внимание на то, как цели достигнуты или не достигнуты в заключении и кульминации действия.
          • Составьте хронологию истории.
      • Персонажи: Люди или олицетворенные животные, вовлеченные в историю.
        • Полностью развитые персонажи имеют множество черт характера
          • внешний вид
          • действие
          • диалог
          • монолог
        • Помогите учащимся идентифицировать символы
          • Перечислите персонажей, отметив физические и личностные черты.
          • Укажите, как авторы раскрывают черты личности через мысли, поведение или язык персонажей.
          • Определите цели главных героев и то, как эти цели определяют сюжет.
      • Настройка:
        • Компоненты настройки
          • местоположение
          • погода
          • период времени
          • время суток
        • Помогите учащимся определить ключевые аспекты настройки
          • Найдите слова и фразы, указывающие на время и место действия истории.
          • Прочитайте вслух начало рассказа, отмечая подсказки для времени и места.
      • Точка зрения:
        • Первое лицо:
          • история рассказана глазами одного человека
          • читатель воспринимает историю так, как ее просматривает рассказчик
          • встречается в основном в книжках с картинками
        • Третье лицо:
          • используется, чтобы читатели могли узнать точку зрения одного персонажа
          • автор богоподобен; видит и знает все
          • встречается в основном в книгах по главам
      • Тема:
        • Основной смысл истории. Исследует истины о человеческой природе. Может быть явным (заявляемым открыто) или неявным (предполагаемым)
    • Какие существуют типы повествовательных структур?
      • Проза:
        • глав — раздел книги, обычно содержащий основное событие или идею рассказа
      • Поэзия:
        • стих — строка письма, в которой слова расположены в ритмическом порядке
        • ритм- поток восходящих и нисходящих звуков в языке, который создается в стихах регулярным повторением ударных и безударных слогов
        • метр- систематический ритм в поэзии, который обычно повторяется
        • строфа — часть стихотворения, состоящая из ряда строк, расположенных вместе в обычно повторяющемся порядке
      • Драма:
        • сцена- где происходит действие
        • актерский состав — человек в спектакле
        • сеттинг- место, где происходит история
        • диалог- разговор между двумя или более людьми
        • сценические указания — предоставляют актерам информацию о том, где стоять, как двигаться или как реагировать

      Pro-Tips 

      Ищете дополнительные предложения? Ориентируйтесь на распространенные заблуждения учащихся, опирайтесь на междисциплинарные связи и реализуйте стратегии и поддержку на нескольких уроках или модулях.

      Выйдите за рамки определенного стандарта! Эти примеры могут подтолкнуть к идеям для обобщения связанных навыков от содержания до реального опыта для всех учащихся.

      Распространенные заблуждения учащихся

      • Особенности текста: Не каждый текст будет иметь одинаковые особенности текста. Важно осознавать, что некоторые тексты будут предлагать больше поддержки и организации за счет текстовых функций, таких как заголовки, выделенный текст и т. д., в то время как другие тексты того же типа могут предлагать меньше поддержки. При определении типа текста важно оценивать несколько характеристик.
      • Структура текста: Учащиеся иногда не обращают внимания на структуру текста при чтении, но понимание структуры текста помогает учащимся систематизировать новую информацию и способствует более глубокому пониманию содержания.
      • Элементы истории: Учащимся может не хватать знаний о том, что может быть несколько сюжетов, мест действия и персонажей, в разной степени влияющих на историю.
      • Сеттинг: Сеттинг может включать реальные или вымышленные места, а также периоды времени (например, историческую фантастику).
      • Ответ читателя:  Некоторые учащиеся могут полагать, что есть только один способ интерпретировать текст. Студенты должны рассмотреть, как их предыдущие знания и точка зрения влияют на их понимание истории.

      Изучите другие инклюзивные большие идеи, чтобы подумать о содержании, которое вы преподаете. Как вы можете связать то, чему вы учите сейчас, с тем, чему учили раньше или чему будут учить в будущем?

      Седьмой класс : Проанализируйте, как в структуре текста развиваются литературные элементы (смысл) ( RL 5 )

      Восьмой класс : Проанализируйте, как структура текста развивает идеи в тексте ( RI 5 )

      Другие ресурсы TIES:

      • Готовы построить более инклюзивный урок? Проверьте инструмент 5-15-45!
      • Ищете интересные идеи для дистанционного обучения?
      • Узнайте больше о том, как TIES способствует изменению систем!

      Инклюзивные большие идеи были адаптированы из ресурсов, созданных в рамках проекта NCSC, федерального гранта Министерства образования США (PR/Award #: h473X100002). Однако их содержание не обязательно отражает политику Министерства образования США. и не следует делать никаких предположений об одобрении федеральным правительством.

      Найти другую всеобъемлющую большую идею

      Поиск

      Уровень
      • Уровень 1 (0)
      • Уровень 2 (0)
      • Уровень 3 (0)
      • Уровень 4 (0)
      • 6 класс (0)
      • 7 класс (0)
      • 8 класс (7)
      Предметная область
      • Английский язык Искусство (0)
        • Чтение информационного текста (0)
        • Чтение литературы (7)

          1

          271
        • Иконки, используемые на этой странице:

          Открывает внешний сайт или ресурсОткрывает внешний сайт или ресурс — Мы стремимся к цифровой доступности для всех. Имейте в виду, что вы переходите на внешний сайт, который может не соответствовать нашим стандартам доступности.

          Анализ структуры текста: значения и примеры

          Когда архитекторы составляют планы зданий, они должны думать о структуре здания или о том, как они организуют его части. Точно так же писатели намеренно планируют структуру своего текста, чтобы он был организован логично и эффективно. Анализ структуры может помочь читателям глубже понять текст.

          Анализ структуры текста Значение

          Анализ структуры текста — это процесс разбиения текста на части для изучения того, как автор организовал его. Читатели могут анализировать структуру всех видов текстов, таких как повествовательные и информационные тексты, но аналитические методы различаются в зависимости от типа текста.

          Рис. 1 — Так же, как архитекторы планируют структуру здания, авторы планируют структуру текста.

          Структура анализа повествовательного текста

          Анализ повествовательного текста — это процесс анализа структуры рассказа. При анализе нарративов читатели обычно обнаруживают один из следующих двух типов повествовательных структур:

          Линейные повествования

          Линейное повествование — это история, в которой автор представляет все события в хронологическом порядке. Например, роман Шарлотты Бронте «, Джейн Эйр, » (1847) представляет собой линейное повествование, потому что Бронте описывает события в том порядке, в котором они произошли.

          Структура линейного повествования

          Авторы линейных повествований обычно используют следующую структуру:

          Экспозиция

          Экспозиция — это начало текста, в котором автор вводит важные элементы истории, такие как главные герои и Настройки.

          В экспозиции романа Лоис Лоури Даритель (1993) Лоури знакомит с двенадцатилетним главным героем Джонасом и правилами его антиутопического сообщества.

          Нарастающее действие

          Нарастающее действие — это когда начинают происходить события, которые нарушают нормальность экспозиции. В нарастающем действии The Giver Джонасу поручается работа Получателя памяти, и он узнает, что его сообществу не хватает подлинных эмоций и чувств.

          Кульминация

          Кульминация — это поворотный момент повествования, когда все напряжение нарастает. Например, кульминация Даритель — это когда Джонас видит, как его отец без угрызений совести усыпляет новорожденного ребенка. Этот расстраивающий момент мотивирует Джонаса на кардинальные перемены.

          Рис. 2 — В линейном повествовании события разворачиваются в хронологическом порядке.

          Действие падения

          Действие падения — это серия событий, следующих за кульминацией, в которых персонажи обычно обращаются к напряжению кульминации. Падение в The Giver происходит, когда Джонас планирует свой побег из сообщества, чтобы он мог вернуть им воспоминания о морали и эмоциях.

          Резолюция

          Резолюция — это конец повествования. Автор оборачивает основной конфликт в резолюцию, но некоторые проблемы могут остаться нерешенными. Даритель заканчивается тем, что Джонас убегает и чувствует радость. Неясно, успешно ли он возвращает воспоминания сообществу, сбегает или умирает. Как бы то ни было, этот последний момент завершает повествование.

          Анализируя структуру линейного повествования, читатели должны идентифицировать каждую из этих частей. Это поможет им определить, как писатель создает напряжение и устраняет его.

          Нелинейные повествования

          Нелинейные повествования — это рассказы, в которых автор не представляет события в хронологическом порядке. Информация и события не связаны четко. Бессвязная структура побуждает читателей задуматься над тем, что автор пытается передать. Например, читатель может спросить:

          • Почему автор представляет эти события не по порядку?

          • Что бессвязная структура говорит о рассказчике или главном герое?

          • Как нелинейная структура влияет на понимание рассказа читателем?

          Например, роман Курта Воннегута « Бойня №5, » (1969) представляет собой нелинейное повествование. Главный герой Билли Пилигрим, похоже, не знает, где он находится и в каком порядке происходили события. Бессвязная структура помогает Воннегуту представить Билли как человека, который теряет контроль над реальностью. Изображая таким образом психическое состояние Билли, Воннегут демонстрирует негативное влияние войны на психическое здоровье тех, кто в ней участвует.

          Нелинейные нарративы также часто называют «расколотыми» нарративами, потому что порядок событий нарушен. В следующем списке представлены другие известные повествования:

          • All The Light, который мы не можем увидеть (2014) Энтони Доерра

          • , когда я лежал умираю. (1987) Тони Моррисон

          • Уловка-22 (1961) Джозеф Хеллер

          • Cloud Atlas (2004) от David Mitchell

          • Ulysses (1912).

            Методы анализа структуры текста зависят от того, является ли текст повествовательным или нет.

            Методы анализа структуры повествования

            Для анализа структуры повествования читатели должны разбить структуру на части, чтобы понять, как автор построил историю. Критической частью определения структуры повествования является отражение порядка событий.

            Анализ структуры линейного повествования

            Чтобы определить, является ли повествование линейным, читатели могут спросить себя:

            Если ответ положительный, повествование линейное. Если повествование линейное, читатели должны определить экспозицию, развитие действия, кульминацию, прекращение действия и развязку. Они также должны размышлять о том, как представление событий влияет на смысл истории. Например, читатели могут задать себе следующие вопросы:

            • Что линейная структура помогает читателям узнать?

            • Что линейное повествование раскрывает о персонажах?

            • Как линейное повествование помогает читателю исследовать преемственность или изменение концепции?

            Например, линейное представление событий Шарлоттой Бронте в Джейн Эйр помогает читателям понять, как главная героиня Джейн развивается по мере развития событий. По мере того, как она сталкивается с одной проблемой за другой, она становится сильнее и более независимой.

            Рис. 3. Читатели должны внимательно изучить структуру текста и подумать о том, как в нем создается смысл.

            Нелинейный анализ структуры повествования

            Если события представлены не в хронологическом порядке, повествование будет нелинейным. Чтобы проанализировать нелинейное повествование, читатели должны определить, как автор фрагментирует события. Например, авторы нелинейных повествований часто используют следующие техники:

            • Мечты

            • Сны

            • Воспоминания

            • Несколько рассказчиков для тех же событий

            • Параллельные линии сюжета

            • Hallucinations

            • . разрозненное повествование, читатели должны подумать об этих элементах и ​​о том, как они придают смысл тексту. Например, они могут спросить:

              • Как использование автором воспоминаний влияет на понимание читателем главного героя?

              • Говорит ли разрозненная история что-нибудь о воспоминаниях персонажей или о природе воспоминаний?

              • Связан ли разрыв в этом повествовании с какой-либо из тем?

              Анализировать нелинейные нарративы может быть сложно, особенно когда их связывают с темами. Однако писатели часто используют разрозненные повествования, чтобы усилить концепцию. Если писатель изо всех сил пытается проанализировать структуру повествования, он может сначала подумать о темах и темах книги.

              Например, читатель, анализирующий Бойня номер пять , может заметить, что главная тема книги — война. Затем они могли бы задать себе третий вопрос выше и подумать, как эта тема связана с изломанной историей. Нелинейный характер повествования напоминает о хаотической природе войны и бессвязных воспоминаниях, связанных с посттравматическим стрессовым расстройством.

              Еще один элемент, на который следует обращать внимание при анализе структуры повествования, — это использование повторений . Авторы часто повторяют информацию или литературные приемы, такие как символы, по всему тексту. Читатели должны обращать внимание на концепции или мотивы, которые повторяются в рассказе несколько раз, так как это может указывать на отношения между событиями и идеями, особенно в нелинейном повествовании. Например, в романе Тони Моррисон «9».0267 Song of Solomon (1977), она часто использует концепцию полета, чтобы связать различные концепции, такие как личность главного героя, история предков и мечты.

              Методы анализа структуры информативного текста

              При анализе текста, не являющегося повествованием, читатели должны выполнять аналогичные шаги, но обращать внимание на другие структурные элементы.

              1. Определите цель. В информационном тексте автор обычно указывает свою основную цель во вступительном абзаце.

              2. Обратите внимание на развитие идей. Читатели должны спросить себя: как автор переходит между идеями?
              3. Используйте приведенные выше вопросы, чтобы определить структуру текста. The following are all types of informative text structures:

              Type of Structure

              Definition

              Example

              Keywords/Phrases

              Аналитические вопросы

              Причина и следствие

              Писатель демонстрирует причинно-следственную связь между понятиями.

              Статья о том, как животноводство приводит к производству метана.

              Из-за…

              Это вызвало…

              Следовательно…

              Следовательно…

              Как эта структура помогает читателям понять, как одна вещь является причиной другой?

              Сравнение и противопоставление

              Автор отметит сходства и/или различия между понятиями.

              Отчет о сравнении двух романов одного и того же автора.

              Аналогично,

              Сравните с…

              С другой стороны,

              В отличие от

              Как структура помогает читателям понять ключевые сходства и различия между понятиями?

              Описание

              Автор описывает концепцию.

              Глава учебника о фотосинтезе.

              Является ли

              Например,

              Например,

              На самом деле,

              Как описание информации обеспечивает объективное понимание?

              How-To

              Писатель объясняет процесс выполнения чего-либо в последовательном порядке.

              Статья о том, как утилизировать.

              Первый,

              Второй,

              Следующий,

              Затем,

              Наконец,

              Как последовательная структура помогает читателю учиться?

              Проблема и решение

              Автор описывает проблему и предлагает решение.

              Писатель описывает, как работа за компьютером может повредить зрению, и предлагает носить очки с синим светом.

              Проблема…

              Альтернатива…

              Потенциальное решение…

              Чтобы решить эту…

              Как структура текста формирует понимание читателем проблема или сила решения?

              Читатели могут искать ключевые слова в столбце ключевых слов, чтобы определить структуру информационного текста.

              Пример анализа структуры текста

              Следующий пример демонстрирует, как читатель может проанализировать структуру романа Ф. Скотта Фицджеральда Великий Гэтсби (1925).

              Определите тип структуры

              Во-первых, читатель может спросить себя:

              Великий Гэтсби начинается с того, что рассказчик Ник объясняет, что провел незабываемое лето в Нью-Йорке. Хотя он описывает то, что произошло тем летом в прошедшем времени, он объясняет события в том порядке, в котором они произошли. Поэтому роман линейный.

              Теперь читатель может разбить текст, чтобы определить, как Фицджеральд структурировал части линейного повествования.

              Рис. 4. Читатели могут анализировать части линейного повествования следующим образом.

              Анализ закономерностей

              Далее читатель может подумать о том, как Фицджеральд соединил части повествования. Например, они могут отметить, что Фицджеральд ассоциирует Гэтсби с символами богатства, такими как зеленый свет и его роскошные вечеринки. Эти символы предполагают, что одержимость Гэтсби вернуть Дейзи отражает американскую культурную одержимость стремлением стать богатым.

              Затем читатели могут поразмыслить над тем, как Фицджеральд внедрил этот символ в структуру рассказа:

              • По мере развития текста Гэтсби становится все более одержимым Дейзи.

              • Его любовь закрывает ему глаза на реальность — что он не может повторить прошлое.

              • Ослепленный идеализмом, Гэтсби берет на себя вину за Дейзи, когда та бьет Миртл.

              • Поскольку Гэтсби взял на себя вину, муж Миртл убивает его. Поэтому идеализм Гэтсби привел к его кончине.

              Обратите внимание, что последняя идея в каждом предложении является первой идеей следующего. Этот читатель размышляет о порядке событий и распознает, как одна концепция ведет к другой.

              Линейное повествование представляет трагическую траекторию Гэтсби в прямой форме. Это позволяет читателям увидеть, как его идеализм привел к его падению. Таким образом, структура текста помогла Фицджеральду прокомментировать опасности американского идеализма.

              В письме своему редактору Максвеллу Перкинсу Фицджеральд писал: «Я хочу написать что-то новое, что-то необыкновенное, красивое, простое и замысловатое». Эта цитата подчеркивает, как авторы намеренно планируют структуру своего текста и как структурные паттерны активно создают смысл в литературе. 1

              Анализ структуры текста – основные выводы

              • Анализ структуры текста означает определение того, как автор представляет информацию, и анализ последствий этого выбора.

              • Если события повествования расположены в хронологическом порядке, то это линейное повествование.

              • Если события повествования разрознены, то это нелинейное повествование.

              • Основными типами информативных текстовых структур являются причина и следствие, сравнение и противопоставление, описание, инструкции, проблема и решение.

              • Чтобы проанализировать структуру текста, писатели должны проанализировать тип структуры и то, как она способствует пониманию текста.


              1. Ф. Скотт Фицджеральд, Письмо Максвеллу Перкинсу , 1923.

              [Пример эссе], 1684 слова GradesFixer

              придают каждому литературному тексту свои индивидуальные структурные и стилевые элементы. Умелый автор выберет, какие структуры использовать, а какие исключить из конкретного текста, и разработает стиль, подходящий для текста. Читая каждый из следующих отрывков, имейте в виду, что его структурные элементы и стили были сознательно выбраны автором, чтобы донести свои идеи до читателей и выполнить цель текста.

              Когда вы слышите слово «структура», вы можете подумать о зданиях. Форма здания отражает его структуру. Здания бывают самых разных форм, и их форма влияет на их стиль и значение. Подумайте о высоких шпилях готического собора, уходящих в небо, или о функциональных бетонных и стеклянных кубах, из которых состоят многие «современные» здания. Точно так же структура или структуры, которые использует автор, влияют на стиль и значение текста.

              Вот основные элементы структуры, с которыми вы часто будете встречаться в художественных текстах и ​​о которых вы узнали в Уроке 6:

              • последовательность — порядок, в котором связанные события происходят в рассказе
              • темп (который включает в себя такие понятия, как сцены, акты и резюме) — насколько быстро или медленно происходят события
              • воспоминание — прерывание обычной последовательности событий повествования для изображения эпизода, который произошел до текущего момента в истории
              • .
              • параллельный сюжет — техника, при которой повествование переключается между двумя одинаково важными историями
              • Вот некоторые важные элементы стиля, с которыми вы часто будете сталкиваться в художественных текстах и ​​о которых вы узнали в Уроке 6:
              • синтаксис — расположение и порядок слов в предложении
              • word selection — авторская подборка слов, словосочетаний и идиом
              • структура предложения — длина и сложность предложения
              • ирония — употребление языка для выражения чего-либо, противоречащего буквальному значению слова; ситуация, противоположная ожидаемой
              • напряжение — чувство волнения и предвкушения предстоящего, вызванное чувством опасности или неуверенности; иногда называют саспенсом.

              Определение структуры и стиля в художественном тексте может потребовать дополнительных усилий, но, задавая себе конкретные вопросы во время чтения, вы можете облегчить себе задачу. Вот вопросы, которые могут помочь вам распознать элементы структуры и стиля во многих типах художественных текстов:

              • История разворачивается в хронологическом порядке или она скачет назад и вперед во времени для описания событий?
              • История рассказывает о нескольких персонажах? Встретятся ли эти персонажи в определенный момент или останутся отдельными на протяжении всей истории?
              • Как автор разбивает события в тексте?
              • Обобщает ли автор события? Если да, то как это влияет на темп истории?
              • Использует ли автор определенный выбор слов или изменяет структуру предложения? Если да, то как это влияет на темп сцен в тексте?
              • Бывают ли ситуации, когда происходит что-то противоположное тому, что ожидал персонаж?
              • Поддерживает ли авторский выбор слова атмосферу художественного текста? Некоторые сцены заставляют вас нервничать или бояться?
              • Отличается ли авторский выбор слов от современной речи, перенося читателя в другой период времени?
              • Использует ли автор слова буквально, или у слов есть небуквальный смысл, который должен сделать вывод читатель?

              Давайте определим и проанализируем структуру в Anthem, глава 2, часть 2. Прочтите этот отрывок из текста:

              Мы видели, как одного из таких мужчин сожгли заживо на площади Города. И это было зрелище, которое осталось с нами на протяжении многих лет, и оно преследует нас, преследует нас и не дает нам покоя. Мы тогда были ребенком, десять лет. И мы стояли на большой площади со всеми детьми и всеми мужчинами Города, посланными посмотреть на сожжение. Нарушителя вывели на площадь и повели к костру. Они вырвали язык Нарушителю, так что они больше не могли говорить. Преступник был молод и высок. У них были золотые волосы и голубые, как утро, глаза. Они шли к костру, и их шаг не колебался. И из всех лиц на этой площади, из всех лиц, которые кричали, кричали и сыпали на них проклятиями, их лицо было самым спокойным и самым счастливым.

              Перед этим абзацем Равенство 7-2521 думает о Неназываемых Временах, Злах и Неизреченном Слове. Хронологическая последовательность событий привела его к этому текущему моменту повествования и к его особым мыслям. Однако, когда он думает о Неизреченном Слове, срабатывает память Равенства 7-2521, и здесь автор использует воспоминание. Равенство 7-2521 напоминает о прошлом событии, и повествование ненадолго возвращает нас в прошлое.

              Но почему? Что это воспоминание дает вам и другим читателям?

              Воспоминания могут быть сложным способом представить экспозицию — в данном случае предыстория истории и мира, в котором живет Равенство 7-2521. В этот момент истории вы знаете, что наказания за неподчинение законам суровы и что нарушения считаются хуже других. Благодаря этому воспоминанию читатель узнает, насколько пугающим и жестоким может быть мир этой истории и как страх наказания — и даже страх за собственную жизнь — играет важную роль в том, как люди контролируются.

              Но есть ли причина, по которой Рэнд поместил это воспоминание здесь, во второй главе? Могло ли это произойти в начале главы 1, до того, как вы узнали, что Равенство 7-2521 пишет этот текст или какова жизнь мальчиков, растущих в этом антиутопическом будущем? Вероятно, автор долго думал о том, когда лучше всего включить эту информацию в повествование. Она хочет, чтобы читатель понял крайнюю суровость этого мира на ранней стадии, но не настолько рано, чтобы читатели не были готовы к этому и сочли описанное событие диковинным или включенным для шока. Рэнд уже предоставил достаточно информации в главе 1, чтобы показать читателям, что этот мир строг и неумолим.

              Теперь, когда вы проанализировали структуру, что насчет стиля? Давайте посмотрим на отрывок из «Обезьяньей лапы, часть 1», который вы читали в Уроке 6. Человек из «Моу и Меггинс», работодатель Герберта, только что сказал мистеру и миссис Уайт, что Герберт попал в машину; теперь они понимают, что он мертв. Какой элемент стиля использует здесь У. В. Джейкобс?

              — Я должен был сказать, что Моу и Меггинс снимают с себя всякую ответственность, — продолжал другой. «Они не признают никакой ответственности, но, принимая во внимание услуги вашего сына, они хотят представить вам определенную сумму в качестве компенсации».

              Мистер Уайт отпустил руку жены и, поднявшись на ноги, с ужасом посмотрел на своего гостя. Его сухие губы сложили слова: «Сколько?»

              «Двести фунтов», — был ответ.

              Старик, не замечая крика жены, слабо улыбнулся, раскинул руки, как слепой, и бесчувственной грудой рухнул на пол.

              В этой сцене происходит неожиданное событие. На самом деле, это совсем не то, что ожидается. Когда г-н Уайт загадал на лапе обезьяны двести фунтов, он ожидал, что получит деньги волшебным образом, без каких-либо условий. Он, конечно, получает именно ту сумму, которую хотел, но по гораздо более высокой цене, чем двести фунтов. Он потерял сына.

              Это ирония, и один из самых известных ее примеров в литературе. Казалось бы, безобидное желание идет наперекосяк, чтобы желающий получил именно то, что он хочет. Это классический сценарий «будь осторожен со своими желаниями».

              Давайте посмотрим, как это удается автору. Последовательность хронологическая, сержант-майор Моррис лишь слегка отклоняется в прошлое, чтобы объяснить историю обезьяньей лапы. Герберт высмеивает его так называемые способности, например, когда он говорит: «Ну, я не вижу денег… и держу пари, что никогда не увижу» и «Я ожидаю, что вы найдете деньги, связанные в большом мешке». посередине твоей кровати… и что-то ужасное сидит на твоем шкафу и наблюдает за тобой, пока ты кладешь в карман свои нечестно нажитые деньги».

              На самом деле, именно он побуждает своего отца загадать желание денег, чтобы выплатить долг за дом, в частности, «тогда двести фунтов; это просто сработает». Все это весело, за тем небольшим исключением, что мистер Уайт настаивает на том, что лапа дернулась в его руке после того, как он загадал желание.

              Джейкобс продолжает шутку на следующее утро, когда говорит, что деньги могут упасть на голову его отцу, подразумевая какую-то травму; это Герберт получает травму, которая приводит к его смерти. Он даже говорит: «Ну, не взламывай деньги, пока я не вернусь». Конечно, он умирает, так и не увидев денег.

              Ирония (такая, когда происходит что-то неожиданное) не приходит быстро. Для достижения этого эффекта в тексте может потребоваться много времени, потому что автор должен установить — иногда более одного раза — почему событие будет противоположным ожидаемому. Затем автор должен предоставить логические детали, которые поворачивают сюжет в противоположном направлении. Это одна из самых сложных задач для прозаиков.

              Здесь у вас есть возможность проанализировать конкретное использование структуры или стиля.

              Взгляните еще раз на «Обезьянью лапу, часть 2». Перечитайте сцену, в которой Герберт, ныне покойный, возвращается к своим родителям. Подумайте и ответьте на следующий вопрос: как автор создает напряженность с помощью выбора слов и структуры предложения?

              Структура и стиль художественного текста не случайны. Структура способствует стилю, и автор развивается как для воздействия на читателей, так и для передачи смысла. Хотя анализ структуры и стиля художественного текста требует определенных усилий, в конечном итоге он приводит к более глубокому и ясному пониманию повествования. Эти элементы также можно использовать для укрепления и уточнения вашего собственного прозаического письма.

              Г-н Нуссбаум Исторические текстовые элементы и текстовые структуры в исторической деятельности

              13. 11 — Учителя — Подпишитесь на MrN 365 и используйте код купона «снег», чтобы получить 20-процентную скидку от годовой цены в 49 долларов! Получите доступ ко всем моим действиям и многому другому! https://mrn365.com

              Главная > История > Текстовые элементы и текстовые структуры в истории

              Эти отрывки усиливают различные типы текстовых элементов, таких как заголовки, заголовки, подписи и другие.

              Структура текста The Battles of Bull Run Понимание прочитанного

              Описание: Это задание требует, чтобы учащиеся прочитали четыре абзаца на тему Bull Run и определили структуры текста как: причина и следствие, проблема-решение, хронологический порядок, сравнение и противопоставление.

              Тип: понимание прочитанного

              Формат: Печатная деятельность

              Уровни оценок: 4, 5, 6

              Стандарты СС:

              Ланг. Стандарты искусства:

              Используйте в качестве оценки в Google Classroom.

              Крабы с острова Рождества Структура текста Понимание чтения

              Описание: Это упражнение на понимание прочитанного требует, чтобы учащиеся определили структуру текста в четырех абзацах на тему крабов: сравнение и противопоставление, причина и следствие, последовательность и проблема-решение.

              Тип: понимание прочитанного

              Формат: Печатная деятельность

              Уровни оценок: 4, 5, 6

              Стандарты СС:

              Ланг. Стандарты искусства:

              ОБНОВЛЕНИЕ ДО MRN365.

              COM

              Подробнее

              Не хотите обновляться?

              Вы по-прежнему можете купить этот ресурс по отдельности на Учителя платят учителям за .

              Нажмите здесь, чтобы купить.

              ОБНОВЛЕНИЕ ДО MRN365.COM

              Обновите до MrN 365, чтобы получить доступ ко всей нашей библиотеке невероятных образовательных ресурсов и инструментов для учителей в среде без рекламы. Если вам нравится MrNussbaum.com, вы ПОЛЮБИТЕ MrN 365!

              Узнать больше

              DAISY—Инструкции по структуре: элементы, основные структурные элементы

              В этом разделе приведены рекомендации по разметке основных структур книг, которые обычно представляют собой элементы, перечисленные в традиционном оглавлении. В оглавлении может быть не так много уровней, как в основной части книги, но это хорошее место для начала определения основных структур. Думайте о книге как о том, что она состоит из передней части, основной части и задней части вместе с вложенными уровнями.

              В этом разделе основные структуры рассматриваются в том порядке, в котором они обычно встречаются при чтении книги. Здесь обсуждаются только наиболее часто встречающиеся основные структуры (например, посвящение, оглавление, часть, глава, раздел, приложение и т. д.). Однако описанные процедуры универсальны для основных структур, независимо от их названия.

              • Уровни
              • Синтаксис
              • Подразделения
              • Атрибуты класса
              • Альтернативная разметка уровня
              • Передняя часть
              • Материя тела
              • Конец Материи

              Уровни

              Представьте себе очень простую книгу, содержащую главы, приложение и предметный указатель. Каждый из них будет идентифицирован как уровень 1 , самый высокий уровень в иерархии. Разделы внутри глав будут обозначаться как уровень 2 , второй по величине уровень и подразделы будут обозначаться как уровень 3 , то есть третий уровень в иерархии. Указатель может быть разделен на алфавитные разделы A, B, C и т. д. Эти алфавитные разделы будут состоять из уровень 2  и вместе с другими уровнями являются частью строгой иерархии. который может распространяться максимум на шесть уровней. Эта иерархия обеспечивает прямую и удобную навигацию для конечного пользователя по основным структурам книги и предоставляет подробную иерархическую дорожную карту книги.

              В части 1 объяснялось, что второй метод использует один тег для маркировки всех уровней, причем различия между уровнями определяются иерархией вложенности или, альтернативно, атрибутом глубины. В этих рекомендациях везде используются теги +

              ,

              +

              и т. д., но

              + можно использовать, например, если более шести уровней гнездование желательно. Дополнительные сведения см. в разделе «Разметка альтернативного уровня».

              В данных Руководствах по структуре раздел Синтаксис  для каждого элемента содержит список общих атрибутов и дочерних элементов для определяемого элемента: /pagenum>

              .

              ..

              ...

              ...

              ...

              ...

              ...

              ...< /p>

              ...

              ...

              ...

              < blockquote>...

              ...

              ...

              ...

              ...

              line>

              ...

              ...

              ...

              <адрес>...

              ...

              ...

              ...

              . . .

              ...

              ...

              ...

              ...

              ...

              Примечание: каждый тег уровня может иметь не более одного тега заголовка (h2, hd и т. д.).

              Разделы

              Часто существуют структуры, которые производитель не хочет помечать как основные точки навигации. Как правило, это такие структуры, как посвящения или эпиграфы, которые не обозначены заголовком. Эти объекты по-прежнему можно идентифицировать как основные структуры, назвав их подразделениями (

              ), но они не будут включены в NCX и, таким образом, не будут доступны конечному пользователю напрямую.

              Примечание. Элемент

              должен находиться внутри элемента или .

              По крайней мере, некоторые из основных структур, описанных в этом разделе, необходимы для всех шести типов цифровых говорящих книг (от аудио с элементом заголовка до полного текста без звука). В DTB, которые не включают полный текст, будут использоваться только несколько блочных и встроенных элементов (prodnote, note, noteref и sidebar). DTB, созданные с полным текстом, будут использовать более широкий диапазон тегов, которые описаны в оставшейся части части 2.

              Ниже приведен минимальный набор тегов, необходимый для DAISY DTB. Перед этим должны появиться объявление xml и определение типа документа.

              <Голова>

              <книга>

              1427

              9000 3 9000 2 9000 2 9000 2 9000 2

              . теги абзаца или любой элемент уровня блока)

              Атрибуты класса

              Атрибуты класса необязательны. Они часто используются для определения типа размечаемого материала:

              23

              Без атрибута class этот пример будет таким:

              23

              Атрибуты класса, если они используются, должны быть в нижнем регистре

              Альтернативная разметка уровня

              Альтернативная разметка может использоваться для идентификации основных структур книги и тегов h2-h6 для обозначения заголовков этих структур. Одной из альтернатив может быть использование тега вместе с необязательным (но настоятельно рекомендуемым) атрибутом под названием «глубина», который указывает абсолютный уровень тегируемой структуры. Тег определяет заголовок внутри каждого из этих уровней. В то время как теги level1-level6 могут отмечать всего шесть уровней, тег level можно использовать рекурсивно; то есть его можно использовать для обозначения любого количества уровней.

              Этот параметр предназначен для использования в будущем, когда станет доступно программное обеспечение, позволяющее эффективно использовать метод рекурсивного структурирования для разметки документов.

              Разметка

              следует использовать рекурсивно для идентификации всех структурных элементов в книге.

              Синтаксис

              ... ...

              Пример

              Часть 1... Глава 1.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts