Мифология синквейн: Синквейн на тему «Миф»

Ян Барщевский (Ян Баршчэўскі / Jan Barszczewski)

Страна: Беларусь
Родился: неизвестно
Умер: 12 марта 1851 г.

Жанры:

Мистика

70%

Сказка/Притча

39%

ещё >>

Ян Барщевский (польск. Jan Barszczewski; белор. Ян Баршчэўскі) — белорусский и польский писатель и поэт, один из основателей новой белорусской литературы.

Ян Барщевский родился в деревне Мураги возле большого озера Нещердо. На современной политической карте оно располагается на севере Республики Беларусь, в те времена это был географический центр Витебской губернии. Когда именно Ян Барщевский появился на свет, точно не установлено.

Первый биограф писателя Ромуальд Подберезский называет 1794 год, другие источники указывают на 1790, 1796 и 1797 года. Отец будущего писателя был небогатым униатским священником и служил в местной церкви. Учился Ян в Полоцком иезуитском коллегиуме, в 1812 году преобразованном в академию. Уже в годы учёбы проявился поэтический талант будущего писателя. Ян слагал стихи не только на латыни и польском, но и на белорусском языке. В 1809 году он написал стихотворение «Дзеванька» (одно из немногих дошедших до нас стихотворений, написанных им на белорусском языке) и несохранившуюся поэму «Пояс Венеры». После окончания академии (приблизительно в 1816 году) работал учителем и гувернёром, путешествовал по Беларуси, собирал фольклор.

В середине 1820-х (скорее всего в 1827 г.) Барщевский переехал в Санкт-Петербург. Первое время он прослужил в морском ведомстве, успел по служебным надобностям побывать в Англии, во Франции и в Финляндии. Однако карьера не заладилась, через некоторое время он оставил службу и стал давать частные уроки латыни и греческого языка, некоторое время преподавал в государственных образовательных учреждениях.

С годами столичная жизнь начала тяготить его, и весной или в начале лета он отправлялся путешествовать по Беларуси, бродил по родному краю с посохом в руке, спускался по рекам вместе с плотогонами, слушал сказки и песни простого народа, гостил и в домах бедной шляхты, и во дворцах богатых магнатов. Как отмечают биографы, в своих странствиях он «обошёл всю Беларусь». Всюду он носил с собою тетрадь, в которую записывал свои стихи и народные предания, а в Санкт-Петербург возвращался лишь к осени.

В 1840—1844 г.г. Барщевский вместе с другими членами литературного кружка, состоящего главным образом из выходцев из Беларуси, занимался изданием ежегодного альманаха на польском языке «Niezabudka» («Незабудка»). В этом альманахе были опубликованы его стихи и первая часть повести «Drewniany dziadek i Kobieta Insekta» («Деревянный старичок и мадам Инсекта»).

Главным творением автора является книга «Шляхтич Завальня или Беларусь в фантастичных повествованиях», изданная в Петербурге четырьмя небольшими томиками в 1844—1846 г. г. В ней, как впрочем и во всей своей прозе, писатель использовал сюжеты преданий и легенд «дикого северного края Беларуси». В его книгах действуют сказочные, мифические персонажи — колдуны, ведьмы, оборотни, драконы. Истории Барщевского напоминают по своему мистическому настрою произведения Николая Гоголя.

В 1846 (1847?)г. писатель по приглашению графа Г. Жавуского и его супруги переехал в город Чуднов на Волыни и поселился в их усадьбе. Живя в Чуднове, он занимался сбором этнографического материала, подготовил к изданию первый том сборника «Proza i wiersze» («Проза и стихи»), куда вошли поэма «Sierota» («Жизнь сироты»), повесть «Dusza nie w swoim ciele» («Душа не в своём теле») и поздние стихотворения. В конце 1840-х заболел туберкулёзом и после продолжительной болезни умер.

Барщевский писал главным образом на польском языке. Сохранилось только три стихотворения, написанные автором непосредственно по-белорусски. Книга «Шляхтич Завальня или Беларусь в фантастичных повествованиях» была полностью переведена и издана на белорусском только в 1990 году. В 1994 году по книге на студии «Беларусьфильм» был снят одноимённый фильм. И лишь в 2010 году появился опубликованный перевод книги на русский язык.

(При подготовке использованы статьи Д. Виноходова и Н. Хаустовича)

Старообрядчество — Русская вера

В последние годы в нашей стране растет интерес к старообрядчеству. Многие как светские, так и церковные авторы публикуют материалы, посвященные духовному и культурному наследию, истории и современному дню старообрядчества. Однако сам феномен старообрядчества, его философия, мировоззрение и особенности терминологии исследованы до сих пор слабо. О смысловом значении термина «старообрядчество» читайте в статье «Что такое старообрядчество?».

Содержание

  • Раскольники или старообрядцы?
  • Изменение отношения к термину «старообрядчество» в обществе
  • Старообрядческие начетчики, синодальные богословы и светские ученые о термине «старообрядчество»
  • Старообрядцы — носители старой веры
  • Что такое старообрядчество?

 

Раскольники или старообрядцы?

Сам по себе термин «старообрядчество» возник вынужденно.

Дело в том, что Синодальная Церковь, её миссионеры и богословы называли сторонников дораскольного, дониконовского православия не иначе, как раскольниками и еретиками. Делалось это потому, что древнерусские старообрядческие церковные традиции, существовавшие на Руси почти 700 лет, на новообрядческих соборах 1656, 1666–1667 годов были признаны неправославными, раскольническими и еретическими.

Сергий РадонежскийФактически, такой величайший русский подвижник, как Сергий Радонежский, признавался неправославным, что вызвало явный глубокий протест у верующих.

Эту позицию Синодальная Церковь взяла как основную и пользовалась ей, поясняя, что сторонники всех без исключения старообрядческих согласий отпали от «истинной» Церкви из-за своего твердого нежелания принимать церковную реформу, которую начал приводить в жизнь патриарх Никон и продолжили в той или иной степени его последователи, включая императора

Петра I.  

На этом основании всех, не принимающих реформы, назвали раскольниками, переложив на них ответственность за раскол русской Церкви, за якобы отделение от православия. До начала XX века во всей полемической литературе, издаваемой господствующей церковью, христиане, исповедующие дораскольные церковные традиции, именовались «раскольниками», а само духовное движение русского народа в защиту отеческих церковных обычаев называли «расколом».

Этот и другие еще более оскорбительные термины использовались не только для того, чтобы обличить или унизить старообрядцев, но и для того чтобы обосновать гонения, массовые репрессии против сторонников древнего русского церковного благочестия. В книге «Пращица духовная», изданной по благословению новообрядческого Синода, так и говорилось:

«Раскольники не суть сынове церкви, но сущие преслушницы. Они достойны предании бытии к наказанию градского суда…достойны всякого наказания и ран.
А по не исцелении, и смертного убиения».
 

В старообрядческой литературе XVII — первой половины XIX века термин «старообрядческий» не использовался

И большая часть русского народа, сама того не желая, стала именоваться оскорбительным, переворачивающим с ног на голову суть старообрядчества, термином. При этом внутренне с этим не соглашаясь, верующие — сторонники дораскольного православия — искренне стремились добиться того, чтобы официально именоваться иначе. Для самоидентификации они взяли термин «древлеправославные христиане» — отсюда и именование каждого старообрядческого согласия своей Церкви: Древлеправославной. Также использовались термины «правоверие» и «истинное православие». В сочинениях старообрядческих начетчиков XIX века нередко употреблялся термин «истинно православная церковь».  

Немаловажно, что среди верующих «по-старому» термин «старообрядчество» долгое время не использовался потому, что сами верующие так себя не называли. В церковных документах, переписке, бытовом общении они предпочитали именовать себя «христианами», иногда «староверами». Термин «старообрядчество», легализованный светскими авторами либерального и славянофильского направления во второй половине XIX века, считался не вполне корректными. Смысл термина «старообрядчество» как такового указывал на сугубое главенство обрядов, тогда как в реальности старообрядцы считали, что Старая Вера — это не только старые обряды, но и совокупность церковных догматов, мировоззренческих истин, особых традиций духовности, культуры и быта.

 

Изменение отношения к термину «старообрядчество» в обществе

Однако к концу XIX века ситуация в обществе и Российской империи начинает меняться. Правительство с большим вниманием стало относиться к нуждам и запросам древлеправославных христиан, понадобился некий обобщающий термин для цивилизованного диалога, нормативных актов и законодательства. По этой причине термины «старообрядчество», «старообрядцы» приобретает все большее распространение. При этом старообрядцы различных согласий взаимно отрицали православность друг друга и, строго говоря, для них термин «старообрядчество» объединял по второстепенному обрядовому признаку религиозные сообщества, лишенные церковно-вероисповедного единства. Для старообрядцев внутренняя противоречивость этого термина в том и состояла, что, используя его, они объединяли в одном понятии истинно Православную Церковь (т.е. своё собственное старообрядческое согласие) с еретиками (т.е. старообрядцами других согласий).

Тем не менее старообрядцы в начале XX века позитивно восприняли, что в официальной прессе термины «раскольники» и «раскольничий» стали постепенно заменяться на «старообрядцы» и «старообрядческий». Новая терминология не носила негативной окраски, а потому старообрядческие согласия стали активно использовать её в общественной и публичной сфере. Слово «старообрядчество» принимается не только верующими. Светские и старообрядческие публицисты и писатели, общественные и государственные деятели все активнее используют его в литературе и официальных документах.

В то же время консервативные представители синодальной церкви в дореволюционное время продолжают настаивать на том, что термин «старообрядчество» неверен.

«Признавая существования «старообрядчества», — говорили они, — придется признать и наличие «новообрядчества», то есть признаться в том, что официальная церковь использует не древние, а новоизобретенные чины и обряды».

По мнению новообрядческих миссионеров, такого саморазоблачения нельзя было никак допустить. И все же слова «старообрядцы», «старообрядчество» со временем все прочнее укоренялись в литературе и в повседневной речи, вытесняя и из разговорного оборота подавляющего большинства сторонников «официального» православия термин «раскольники».

 

Старообрядческие начетчики, синодальные богословы и светские ученые о термине «старообрядчество»

Размышляя над понятием «старообрядчество», писатели, богословы и публицисты давали разные оценки. До сих пор авторы не могут придти к одному мнению.

Не случайно поэтому даже в популярной книге, словаре «Старообрядчество. Лица, предметы, события и символы» (М., 1996), увидевший свет в издательстве Русской Православной старообрядческой Церкви, не имеется отдельной статьи «старообрядчество», которая бы объясняла суть этого явления в отечественной истории. Единственное, здесь лишь замечается о том, что это «сложное явление, объединяющее под одним названием и истинную Церковь Христову, и тьму заблуждений».

Заметно усложняет восприятие термина «старообрядчество» наличие в среде старообрядцев разделений на «согласия» (старообрядческие церкви), которые делятся на сторонников иерархического устройства со старообрядческими священниками и епископами (отсюда и именование: поповцы — Русская Православная Старообрядческая Церковь, Русская Древлеправославная Церковь) и на тех, кто не принимает священников и епископов — беспоповцев (Древлеправославная Поморская церковь, Часовенное согласие, бегуны (странническое согласие), федосеевское согласие).

 

Старообрядцы  носители старой веры

Некоторые старообрядческие авторы считают, что далеко не только разница в обрядах отделяет старообрядчество от новообрядчества и других конфессий. Есть, например, и некоторые догматические различия в отношении к церковным таинствам, глубокие культурологические различия в отношении к церковному пению, иконописи, церковно-канонические отличия в церковном управлении, проведении соборов, в отношении к церковным правилам. Такие авторы утверждают, что старообрядчество содержит не только старые обряды, но и Старую Веру.

Следовательно, утверждают такие авторы, удобнее и правильнее с точки зрения здравого смысла, использовать термин «староверие», негласно подразумевающий собой все то, что является для принявших дораскольное православие единственно верным. Примечательно, что первоначально термин «староверие» активно использовали сторонники беспоповских старообрядческих согласий. Со временем он прижился и в других согласиях.

Сегодня представители новообрядческих церквей очень редко называют старообрядцев раскольниками, термин «старообрядчество» прижился как в официальных документах, так и церковной публицистике. Однако новообрядческие авторы настаивают, что смысл старообрядчества кроется в исключительном следовании старым обрядам. В отличие от дореволюционных синодальных авторов, нынешние богословы РПЦ и других новообрядческих церквей не видят опасности в применении терминов «старообрядчество» и «новообрядчество». По их мнению, возраст или истинность происхождения того или иного обряда не имеет никакого значения.

Собор Русской Православной Церкви 1971 года признал старые и новые обряды абсолютно равноправными, равночестными и равноспасительными. Таким образом, в РПЦ форме обряда ныне придается второстепенное значение. Вместе с тем новообрядческие авторы продолжают наставить, что старообрядцы, староверы — это часть верующих, отделившихся от Русской Православной Церкви, а следовательно, и от всего православия, после реформ патриарха Никона.

 

Что такое русское старообрядчество?

Так какое же толкование термина «старообрядчество» наиболее приемлемо сегодня как для самих старообрядцев, так и для светского общества, включая ученых, изучающих историю и культуру старообрядчества и жизнь современных старообрядческих церквей?

Итак, во-первых, поскольку в момент церковного раскола XVII века старообрядцы не вносили никаких нововведений, а остались верными древней православной церковной традиции, то нельзя назвать их «отделившимися» от православия. Они никуда не уходили. Наоборот, они отстаивали православные традиции в их неизменном виде и отказались от реформ и нововведений.

Во-вторых, старообрядцы представляли собой значительную группу верующих древнерусской Церкви, состоящую как из мирян, так и из духовенства.

И, в-третьих, несмотря на разделения внутри старообрядчества, которые произошли по причине жестоких гонений и невозможности на протяжении столетий организовать полноценную церковную жизнь, старообрядцы сохранили общие родовые церковно-общественные признаки.

С учетом сказанного, можно предложить следующее определение:

СТАРООБРЯДЧЕСТВО (или СТАРОВЕРИЕ) — это общее название русского православного духовенства и мирян, стремящихся сохранить церковные установления и традиции древней Русской Православной Церкви и отказавшихся принять реформу, предпринятую в XVII веке патриархом Никоном и продолженную его последователями, вплоть до Петра I включительно.

 

Материалы по теме:

— история старообрядчества
— старообрядческие храмы на карте
— фотографии старообрядцев
— выдающиеся личности старообрядчества
— новости старообрядчества

Синквейн

крон | Мифы о зеркале

Д. Уоллес Пич

Pixabay Image By Pretty Sleepy

Clockwork

Дверные проемы манят

передачи и поршни, закрепленные

Мы ищем серебряный ключ мастера

, чтобы щелкнуть

Разблокируйте

We Brave of Heart

Silence Snaps с Snick

Cogs Cogs. вихрь и зубы переплетаются, как руки тикают

время вертится

в петлях

ручки, кольца Spin

через сливочные облака Steam

Масло и смазку, колеса Wheels Whir выбор

сквозь замочные скважины мы заглядываем в двери

скрип закрытый

бросаем вызов

вращение

махинации с часовым механизмом

мы владеем древним ключом и смеем

выбрать

***

Я имел удовольствие выбрать изображение для февральской подсказки Ekphrastic, а потом изо всех сил пытался написать для него! Это стихотворение представляет собой коронный синквейн, состоящий из пяти строф, каждая из которых состоит из 2/4/6/8/2 слогов.

Еженедельное соревнование по силлабической поэзии #TankaTuesday — это мозговой штурм Коллин из Wordcraft Poetry . Подумайте о присоединении. Это очень весело.

Posted in Писательское приключение
Tagged #poetry, #tankatuesday, Crown cinquain, фэнтези, стимпанк, силлабическая поэзия
158 комментариев

by D. Wallace Peach

Иллюстрация Джона Бауэра через Pixabay

На этой неделе мне выпала большая честь выбрать изображение для задания Коллин по слоговой поэзии . Так что, конечно, я должен был играть.

Это коронный синквейн. Каждая из пяти строф состоит из пяти строк по 2/4/6/8/2 слога.

Снежное дитя

Зима

освобождает свои светлые волосы

, закрошенная в своем отражении

рекой Воробья. …

она плетет

свои белые локоны

в кружевные покрывала

разворачивает через гнездо буксиры

ее подарок

волшебное серебро

5

ветки0005

Расколот от The Ranged Owl’s Wing

в полете между Evergreen

Она ждет

Snow Child

Шепот. Hymn

Winter

5

Tranquil в Holy Dawn of

Winter

55555

. Опубликовано в Поэзия, Писательское приключение
С тегами #Танка вторник, корона синквейн, поэзия, снежное дитя, силлабическая поэзия, зима
114 комментариев

Д. Уоллес Пич

Изображение Copyright 2019 Willow Willers

Ритуал

Mehndi
Любовь нарисованные руки
ладони, предлагающие мир
Красота сердец, пробужденных
Священные

Umber
САМАЧЕСКИ любовь
очаровать мою кожу
бабочки преображают меня
лотос пробуждает мою душу к цветку
свобода

вода
рябь перемен
солнечные птицы несут мои молитвы
на крыльях тонкой стрекозы
возрождение

проводи меня
благоприятное искусство
нарисованное древними символами
даже боги и богини
украшенные

 

**

Моя первая корона синквейн.
Написано в ответ на вызов Коллин Чесебро #Tanka Tuesday .
Подсказкой на этой неделе стала красивая фотография Уиллоу Уиллерс.

Posted in Письменное приключение
Метки: #Танка вторник, искусство, церемония, корона синквейн, ручная роспись, хна, брак, менди, поэзия, ритуал, символика, свадьба
157 Комментарии

Язык поэзии — Etsy.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts