Пример ассимиляции: Ассимиляция

д΄бá]

↓ ↓

↓ ↓

глухой

звонкий

звонкий

звонкий

Это ассимиляция согласных (консонантная) по участию голоса (по звонкости), регрессивная, контактная и частичная (неполная).

(2) укр. безжурий >

[беижжýриі]

↓ ↓

↓ ↓

зубной

альвеолярный

альвеолярный

альвеолярный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и полная.

(3) высшый >

[вышшиі]

↓ ↓

↓ ↓

зубной

альвеолярный

альвеолярный

альвеолярный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и полная.

(4) прост. экспромт >

экспронт

↓ ↓

↓ ↓

губной

язычный

язычный

язычный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и неполная (частичная).

(5) нем. Zimber ‘комната’ >

Zimmer

↓ ↓

↓ ↓

сонорный

шумный

сонорный

сонорный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, прогрессивная, контактная и полная.

(6) прост. адвокат >

абвокат

↓↓

↓↓

язычный

губной

губной

губной

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и неполная (частичная).

(7) прост.

ерунда >

[jерундá]

юрунда

[jурундá]

↓ ↓

↓ ↓

средний подъем

верхний

подъем

верхний

подъем

верхний

подъем

Это ассимиляция гласных (вокалическая) по подъёму, регрессивная, дистактная и полная.

(8) сочевица >

че

чевица

↓ ↓

↓ ↓

зубной,

щелинный

альвеолярный,

смычный

альвеолярный,

смычный

альвеолярный,

смычный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту и по способу образования, регрессивная, дистактная и полная.

(9) диал. река >

[р’екá]

ряка

[р’ак á]

↓ ↓

↓ ↓

передний ряд,

средний подъем

средний ряд,

нижний

подъем

средний ряд,

нижний

подъем

средний ряд,

нижний

подъем

Это ассимиляция гласных (вокалическая) по ряду и по подъёму, регрессивная, дистактная и полная.

(10) укр. лазня

[лаз´н´а]

↓↓

↓ ↓

твёрдый

мягкий

мягкий

мягкий

Это ассимиляция согласных (консонантная) по дополнительной артику­ляции (по палательности), регрессивная, контактная и неполная (частичная).

(11) жизнь

[жызн]

↓↓

↓↓

твёрдый

мягкий

мягкий

мягкий

Это ассимиляция согласных (консонантная) по дополнительной артику­ляции (по палательности), регрессивная, контактная и неполная (частичная).

(12) литов. *nebesis >

debesis ‘туча’

↓ ↓

↓ ↓

сонорный

шумный

шумный

шумный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, дистактная и частичная.

(13) лат. fenestra >

fereastră ‘окно’

↓ ↓

↓ ↓

смычный

дрожащий

дрожащий

дрожащий

Это ассимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная, дистактная и полная.

(14) прост. Эренбург >

Эрембург

↓ ↓

↓ ↓

язычный

губной

губной

губной

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и неполная (частичная).

(15) прост. ладно >

ланно

↓↓

↓↓

шумный

сонорный

сонорный

сонорный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, контактная и полная.

(16) прост. ангел >

андел

↓↓

↓↓

передне-

язычный

задне­язычный

передне­язычный

передне­язычный

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, прогрессивная, контактная и частичная.

Отдельным типом дистактной ассимиляции, происходящей только меж­ду гласными, является сингармонизм (< греч. syn ‘вместе’ и harmonia ‘созву­чие’), при котором аффиксальные гласные уподабливаются гласным корня.

В зависимости от артикуляционного признака выделяют различные типы сингармонизма, но чаще всего в учебной литературе гармонию гласных рассматривают как уподобление звуков по ряду, т. е. гласные аффикса переходят в тот самый ряд, что и корневые гласные.

Явление сингармонизма характерно тюркским, монгольским, тунгусо-манчжурским, финно-угорским языкам, корейскому языку, а также одному из древнейших языков — шумерскому. Следы сингармонизма отчетливо видны в таких заимствованных из тюркских языков словах, как шалаш, баран, сундук, утюг, урюк, бурдюк.

С фонетической точки зрения сингармонизм гласных по ряду заклю­чается в том, что каждое слово в этих языках должно содержать или только гласные переднего ряда и палатальные согласные, или только гласные заднего ряда и велярные согласные. Так, в корейском языке гласным о-а корня или его конечного слога соответствует гласный а в составе аффикса, а гласным u, i, w, о корня — гласный о в рамках аффикса. В турецком языке как в исконных, так и в заимствованных словах гласный аффикса уподабливается гласному последнего слога основы: defterler-imis-den ‘из наших тетрадей’, но kitaplar-imiz-dan ‘из наших книг’. Так, в турецком языке употребление вариантного суффикса —lar/-ler предопределяется законом сингармонизма: если в корне имеется гласный непереднего ряда, то используется суффикс —lar, например, odalar ‘комнаты’, если же в корне гласный переднего ряда, то используется суффикс ler, например, elver ‘дома’. Например, в таких словах венгерского языка, как levelemben ‘в моем письме’, Magyarorszagon ‘в Венгрии’ отражается сингармонизм гласных по ряду, а в слове kцszцnцm ‘спасибо’ — по лабиализации.

Сингармонизм подчеркивает единство слова, но вместе с тем приводит к некоторому фонетическому однообразию слов.

2.3. Диссимиляция (< лат. dissimilatio ‘расподобление’) — это противо­положный по отношению к ассимиляции процесс, т. е. диссимиляция — это расподобление двух одинаковых или подобных звуков в рамках фонети­ческого слова, утрата ими каких-то общих признаков. Это процесс образова­ния разных звуков из подобных.

Для диссимиляции выделяются те же самые типы, что и для ассими­ляции, кроме результата процесса. Таким образом, диссимиляция, в отли­чие от ассимиляции, не может быть ни полной, ни частичной.

Диссимиляция происходит значительно реже, чем ассимиляция, и в большей степени распространена в просторечии, диалектной и детской речи. Это связано с тем, что ассимиляция не так меняет фонетический облик языка и поэтому шире допускается литературным языком, а диссимиляция более резко меняет фонетический облик языка и поэтому, как уже отмечалось, чаще встречается в нелитературной речи (просторечие, диалекты, детская речь).

В целом и ассимиляция, и диссимиляция является следствием закона экономии произносительных усилий, однако эти комбинаторные фонети­ческие процессы связаны с разными участниками коммуникации. Процесс ассимиляции происходит в интересах говорящего: похожие или одинаковые звуки (те, которые были уподоблены друг другу) легче произносить. В то время как процесс диссимиляции происходит в интересах слушателя: разные звуки (те, которые расподобились относительно друг друга) произносить тяже­лее, но слово становится более выразительным и его легче воспринимать на слух.

Содержание

Ассимиляция в биологии – это что такое? Примеры ассимиляции и диссимиляции в природе

Ассимиляция в биологии – это процесс, который играет важную роль в пищеварительной системе живого организма. Что же это такое? Допустим, вы сегодня съели еду, чтобы получить определенную энергию. Но вы когда-нибудь задумывались о том, как пища попадает из тарелки в клетки? После того как вы что-то съели, ваш организм начинает расщеплять пищу во время пищеварения, поглощает питательные вещества и распределяет их по клеткам во время ассимиляции, где они используются для роста и восстановления.

Что происходит после еды?

Чтобы понять, что такое усвоение пищи и ассимиляция в биологии, давайте сначала посмотрим, как мы перевариваем обычную еду. Возьмем такой пример, как чизбургер. Во время жевания происходит вымачивание, измельчение и превращение еды в болюс, который затем перемещается через пищевод в желудок, где уже сильные кислоты и ферменты разбивают его на части.

Углеводы и белки (булочка и мясо) начинают перевариваться раньше всех. Далее в тонком кишечнике жиры (сыр) начинают разрушаться до их отдельных компонентов, называемых жирными кислотами. На данный момент переваривание чизбургера завершено. Теперь пришло время, чтобы усвоить питательные вещества, поступившие в ваш организм.

Усвоение питательных веществ

Усвоение питательных веществ осуществляется в тонком кишечнике, который снабжен мелкими выступами, которые называются микроворсинками. Эти важные клетки принимают питательные вещества из кишечника и перекачивают его в кровь, которая доставляет их к телу. Чтобы понять этот процесс, давайте посмотрим на то, как конкретно усваиваются углеводы.

К тому времени, как углеводы, содержащиеся в булочке гамбургера, достигают тонкого кишечника, они разбиваются на сахар, известный как глюкоза. Микроворсинки содержат небольшие насосы, которые высасывают ее из просвета кишечника, и перемещают в его эпителиальные клетки. Однако, чтобы сахар поступил к остальной части тела, он должен войти в поток крови. Другая сторона кишечных эпителиальных клеток имеет еще один насос, который направляет глюкозу в кровеносные сосуды, которые окружают кишечник.

Слишком много глюкозы в крови может вызвать серьезные проблемы, поэтому часть ее доставляется в печень для хранения. Клетки этого жизненно важного органа хранят избыток сахара в виде гликогена. Оттуда глюкоза доставляется ко всем клеткам в организме, которые используют ее для создания клеточной энергии, или АТФ, необходимой для удовлетворения всех потребностей клеток и организма в целом. Питательные вещества – это не единственное, что необходимо для того, чтобы тело продолжало оставаться здоровым. Очень важным является достаточное употребление воды.

Ассимиляция в биологии – это что?

Биологическое усвоение представляет собой сочетание двух процессов, во время которых в клетки поставляются питательные вещества. Первый включает в себя поглощение витаминов, минералов и других химических веществ из пищи. В организме человека это делается с помощью физического (пероральное жевание и желудочное вспенивание) и химического распада (ферментов и кислот). Второй процесс, который называется биоассимиляцией, является химическим изменением веществ в крови, печени или клеточных выделениях.

Ассимиляция и диссимиляция в биологии

Диссимиляцией в биологии называют процесс распада органических соединений (белков, жиров, углеводов и т. д.) на простые вещества. Единство ассимиляции и диссимиляции обеспечивает обмен вещества и энергии, которая является краеугольным камнем жизнедеятельности и обеспечивает непрерывность обновления органического вещества в течение всего жизненного цикла организма.

Диссимиляция в растительных и животных организмах

Диссимиляция в растениях занимает центральное место в метаболизме целого ряда процессов, в том числе дыхания и гликолиза. Высвобождение энергии и используемый результат этих процессов необходим для существования жизненно важных признаков. Среди конечных продуктов диссимиляции лидирующие позиции занимают вода, газообразный диоксид углерода и аммиак.

Если у животных эти продукты в процессе накопления выделяются снаружи, то у растений углекислый газ (не в полной мере) и аммиак применяются для биосинтеза органики и являются исходным материалом для усвоения. Интенсивность процессов диссимиляции у растений изменяется в зависимости от стадии онтогенеза организма и зависит от некоторых других факторов.

Примеры биологической ассимиляции

Основным источником энергии для всего живого на планете является солнечное излучение. Все организмы, обитающие на Земле, могут быть разделены на автотрофные и гетеротрофные. Первая группа – это преимущественно зеленые растения, способные преобразовывать лучистую энергию от солнца и путем фотосинтеза получать органические соединения из неорганических веществ.

Остальные живые организмы, не считая некоторых микроорганизмов, способных получать энергию с помощью средств от химических реакций, усваивают уже сформированное органическое вещество и используют его в качестве источника энергии или в качестве структурного материала для создания органов. Время, когда происходит самая активная и интенсивная ассимиляция в биологии, – это молодой возраст у животных и вегетационный период у растений.

Метаболизм: единство двух процессов

Метаболизм представляет собой единство двух процессов: ассимиляции и диссимиляции. Усвоение является суммой всех процессов создания живой материи: поглощение клеткой веществ, поступающих в организм из окружающей среды, формирование более сложных химических соединений из более простых и так далее. Ассимиляция в биологии – это процесс, в котором клетки, использующие различные материалы, превращаются в живую материю. Диссимиляция – это разрушение живой материи, распад, расщепление веществ в клеточных структурах, в частности в белковых соединениях. Ассимиляция (примеры в природе – это фотосинтез, фиксация азота из почвы, поглощение питательных веществ при пищеварении) и диссимиляция неразрывно связаны между собой. Усвоение сопровождается увеличением процессов разрушения, которые, в свою очередь, подготавливают почву для ассимиляции.

Ассимиляция и диссимиляция в процессе метаболизма (9 класс)

3.9

Средняя оценка: 3.9

Всего получено оценок: 723.

Обновлено 25 Февраля, 2021

3.9

Средняя оценка: 3.9

Всего получено оценок: 723.

Обновлено 25 Февраля, 2021

Процесс превращения внешних веществ в энергию и совокупность реакций, в результате которых образуются сложные органические вещества, необходимые для жизнедеятельности организма, называется метаболизмом или обменом веществ. Основные процессы метаболизма – ассимиляция и диссимиляция, тесно взаимосвязанные между собой.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории, кандидатом биологических наук Факторович Лилией Витальевной.

Опыт работы учителем биологии — более 31 года.

Метаболизм

Обмен веществ происходит на клеточном уровне, но начинается с процесса пищеварения и дыхания. В обмене веществ участвуют органические соединения и кислород.

Питательные вещества поступают с пищей в желудочно-кишечный тракт, и уже в ротовой полости начинают расщепляться. В результате пищеварения молекулы веществ попадают через кишечные ворсинки в кровь и разносятся каждой клетке. Кислород поступает в лёгкие при дыхании и также разносится кровяным потоком.

Ассимиляция и диссимиляция в метаболизме – два взаимосвязанных процесса, идущих параллельно:

  • ассимиляция или анаболизм – совокупность процессов синтеза органических веществ с затратой энергии;
  • диссимиляция или катаболизм – процесс распада или окисления, в результате которого образуются более простые органические и неорганические вещества и энергия.

Диссимиляция называется энергетическим обменом, т.к. главная цель процесса – получение энергии. Ассимиляция называется пластическим обменом, т.к. высвободившаяся в результате диссимиляции энергия идёт на постройку организма.

Клеточный обмен

Происходящие в клетке процессы ассимиляции и диссимиляции веществ играют важную роль для всего организма. Получение энергии из поступающих веществ происходит в цитоплазме и митохондриях. В ходе диссимиляции образуются молекулы АТФ (аденозинтрифосфат).

Это универсальный источник энергии, который участвует в дальнейших процессах обмена веществ. Ход катаболизма на примере расщепления крахмала описан в таблице.

Диссимиляция

Где происходит

Результат

Подготовительный

Пищеварительный тракт многоклеточных животных
Одномембранные органоиды – лизосомы в любой эукариотной клетке
Пищеварительные вакуоли одноклеточных животных

Расщепление поступивших в организм белков, жиров, углеводов до более простых соединений:

– белки – до аминокислот;

– жиры – до жирных кислот и глицерина;

– сложные углеводы (крахмал) – до глюкозы. На этой стадии вся энергия рассеивается в виде тепла.

Гликолиз

В цитоплазме

Бескислородное расщепление глюкозы до пировиноградной кислоты с образованием энергии. Большая часть (60 %) энергии рассеивается в виде тепла, оставшаяся часть (40 %) используется для образования двух молекул АТФ. В дальнейшем без доступа кислорода пировиноградная кислота превращается в молочную кислоту

Внутриклеточное дыхание

В митохондриях

Расщепление пировиноградной кислоты с участием кислорода. Образуется вода и углекислый газ – – конечные продукты распада и 36 молекул АТФ. И на этой стадии примерно 55 % энергии рассеивается в виде тепла, и примерно 45 % переходит в энергию химических связей АТФ

В состав АТФ входят:

  • аденин – азотистое основание;
  • рибоза – моносахарид;
  • три остатка фосфорной кислоты.
Рис. 1. Формула АТФ.

АТФ является макроэргическим соединением и при гидролизе (взаимодействии с водой) высвобождает значительное количество энергии, которая идёт на восстановление и развитие организма, поддержание температуры тела, а также участвует в химических реакциях в процессе ассимиляции. Из более простых веществ в ходе анаболизма синтезируются сложные вещества, характерные для данного организма.

Примеры ассимиляции:

  • рост клеток;
  • обновление тканей;
  • формирование мышц;
  • заживление ран.
Рис. 2. Процесс метаболизма.

Процессы обмена веществ регулируются гормонами. Например, адреналин сдвигает обмен веществ в сторону диссимиляции, а инсулин – в сторону ассимиляции.
Все реакции метаболизма катализируются специфическими ферментами.

Автотрофы и гетеротрофы

Все живые организмы в зависимости от способа питания делятся на автотрофов и гетеротрофов. К автотрофам относятся растения и некоторые бактерии, которые синтезируют органические вещества из неорганических. Такие организмы самостоятельно создают все необходимые для жизнедеятельности вещества.

В растениях процесс ассимиляции называется фотосинтезом. В качестве источника энергии для синтеза органических веществ используется солнечный свет. Это основной источник энергии!

Гетеротрофы – организмы, использующие для получения энергии и поддержания жизнедеятельности готовые органические соединения. К гетеротрофам относятся все животные, грибы, большинство бактерий и растения-паразиты. Органические вещества с пищей поступают в организм, где начинаются процессы анаболизма и катаболизма для высвобождения энергии и получения необходимых веществ.

Рис. 3. Сравнение автотрофов и гетеротрофов.

Что мы узнали?

Из урока 9 класса биологии узнали о главных процессах, составляющих метаболизм, – ассимиляции (анаболизме) и диссимиляции (катаболизме). В результате катаболизма образуются простые органические вещества, из которых в процессе ассимиляции синтезируются сложные вещества, необходимые организму.

Тест по теме

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Вера Смирнова

    8/10

  • Ybs Entertainment

    9/10

  • Абдишукур Ашуров

    9/10

  • Егор Алексеев

    10/10

  • Anna Belousova

    10/10

  • Жанетта Аушева

    10/10

Оценка доклада

3.9

Средняя оценка: 3.9

Всего получено оценок: 723.


А какая ваша оценка?

Сравнивая подходы России и Китая к «ассимиляции меньшинств»

Российский философ и публицист Максим Горюнов в интервью Татаро-Башкирской редакции Азаттыка рассуждает о том, как власти проводят политику «приучения этнических меньшинств к покорности», используя литературу и медиаресурсы.

Господин Горюнов, как вы считаете, использовалась и используется ли художественная литература для пропаганды в России?

— Разумеется. Литература, бумажные медиа — это как наши сериалы и социальные сети, только два века назад. Сегодня россияне листают ленту и тратят уйму времени на сериалы. Два века назад они листали газеты и тратили уйму времени на бесконечно длинные «русские романы». Что касается пропаганды, то всякое государство стремится контролировать медиа, «влиять на умы». Россия здесь не исключение, а хрестоматийный пример. Ни у кого не вызывает сомнения пропагандистская суть советского искусства. О временах до революции у российских литературоведов есть специальный термин «антинигилистический роман».

Нигилист Евгений Базаров — это не очень успешная попытка нарисовать карикатуру на юношу, который получил в Германии диплом медика/инженера/агронома/геолога/филолога, вернулся в Россию и крайне недоволен тем, что видит.

Это роман, написанный в защиту монархии, против подданных, мечтающих об ускоренной европеизации страны. Тургеневские «Отцы и дети» — образец такой пропаганды. Нигилист Евгений Базаров — это не очень успешная попытка нарисовать карикатуру на юношу, который получил в Германии диплом медика/инженера/агронома/геолога/филолога, вернулся в Россию и крайне недоволен тем, что видит. Тургенев показывает, что его претензии к царю и империи — это блажь, глупость. Базаров — он, конечно, умный. Но дурак. Он не понимает мир. Он груб к женщине, которую любит, к родителям, к близким. И умирает по-дурацки. Тургенев намекает, что умных юношей с дипломами не надо слушать. Они умные в своем деле, в своей профессии, но в целом они не от мира сего. Надо отдать Тургеневу должное: Достоевский зашел куда дальше. В «Бесах» его Ставрогин (аналог Базарова) насилует девочку. Целая глава посвящена описанию. Сегодня канал НТВ снимает нечто подобное об оппозиции. Тургенев так низко не падал, но был у грани.

«Отцы и дети» вышли в «Русском Вестнике» у Михаила Каткова. Катков — это Дмитрий Киселев и Владимир Соловьев в одном лице. Мрачная, людоедская пропаганда того времени.

То есть через литературу идет политика ассимиляции или давления?

— Ассимиляция и приучение к покорности. Достоевский и Тургенев учат быть покорными. В этом их главная ценность с точки зрения Москвы. На мой взгляд, меняя идентичность на российскую, человек усваивает специфическую московскую культуру покорности. Прежде всего, политической покорности, смирения перед императором. В этом смысле, ассимиляция нерусских — это приучение их к покорности как к главной «гражданской добродетели».

Не приведет ли ассимиляция к распаду империи?

— Это сложный вопрос. С точки зрения Кремля, ассимиляция и распространение культуры покорности укрепят страну, делают ее монолитной.

Достоевский и Тургенев учат быть покорными. В этом их главная ценность с точки зрения Москвы.

Сейчас в стране более 30 разного рода национальных образований. Кремль хорошо помнит 1991 год, когда страна распалась по национальным границам. Есть история 1918 года, когда империя тоже распалась по национальным границам. Ну и общая история распада империй. Они ведь все распались, даже Югославия. Опять же, по национальным границам.

У Кремля, судя по его высказываниям, есть четкая связь — многонациональность означает неизбежность распада.

И отсюда решение: убрать нации с политической карты страны. Если получится, можно будет сохранять Россию в нынешних ее границах бесконечно долго.

Цифры, кстати, на стороне Кремля. Удмурты и чуваши теряют примерно один процент населения в год. Это не означает, что удмурты и чуваши вымирают. Просто люди решают, что они больше не удмурты и не чуваши, а русские.

То есть, в конце концов, всех ассимилируют?

Удмурты и чуваши теряют примерно один процент населения в год. Это не означает, что удмурты и чуваши вымирают. Просто люди решают, что они больше не удмурты и не чуваши, а русские.

— Сложно сказать, но Кремль в это верит. И ему везет. Люди в самом деле отказываются от своей идентичности. Кремль просто помогает им принять выгодное ему решение. Отсюда, наверное, такие щедрые обещания тем, кто до сих пор не ассимилировался: новые учебные программы за счет бюджета, переподготовка преподавателей, учебники. Кремль уверен в успехе.

Что-то может этому помешать?

— Экономика в первую очередь. Никто не знает, будет ли наше сырье пользоваться таким же спросом завтра? Если нет и средств вдруг не станет, неизвестно, к чему это приведет. В 1991-м, на фоне падения цен на нефть, империя лишилась своих лучших колоний.

Получается, актуализация национального вопроса сильно зависит от состояния экономики страны?

— Национальная политика России вообще привязана к экономике. Мы поставляем на рынок сырье и ничего, кроме сырья. При этом в корневой России полезных ископаемые нет.

Сырье добывается в национальных окраинах. В колониях, если говорить языком 19-го века. ХМАО [Ханты-Мансийский автономный округ] — это примерно 60 процентов российской нефти. ЯНАО [Ямало-Ненецкий автономный округ] — это газ. Татарстан, Башкортостан — снова нефть. Якутия — это алмазы.

Россия экспортирует много зерна, но нужно понимать, что зерно — это Республика Адыгея, Ставропольский и Краснодарский края: регионы с сильной локальной идентичностью.

То есть очевидно, что Москва кровно заинтересована в том, чтобы республики и края стали покорными российскими областями, как Липецк и Рязань. Это вопрос выживания.

Если вернуться к методам Китая и России. Получается, в деле ассимиляции меньшинств Китай грубо действует, а Россия — ювелирно?

— Да, получается. Но имейте в виду, что Российская империя стала мягче совсем недавно. Можно вспомнить, каким образом Беларусь стала православной. Она ведь была униатской, как Львов сегодня. Белорусы перешли в православие после большой войсковой операции по ликвидации унии. Войсковая, понимаете? С участием казаков. Чем это не китайский рецепт ассимиляции?

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

«Китай проводит политику ассимиляции меньшинств»

А когда началось смягчение?

— Уже накануне Гражданской войны. Как пишет историк Алексей Миллер, ближе к концу Романовы начали делать фото в вышиванках. Ленин и его партия демонстративно отказались от ассимиляции. Ее заменила коренизация: политика уважения и поощрения нерусских идентичностей. Ленин заигрывал с окраинами, чтобы удержать их. Барон Врангель в последние месяцы был готов признать независимость Украины и соглашался на федерацию.

Как ни странно, в СССР отношение к нерусским было гораздо терпимее, чем при последних Романовых. Насилие в целом перестало быть массовым, стало точечным. Если вы рабочий/колхозник и говорите на удмуртском языке, вас не трогали. Более того, ваши национальные чувства уважали. Но если вы писатель, поэт, историк, вообще гуманитарий и у вас громкое имя, вы оказывались в зоне риска.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Что известно о секретных лагерях в Китае?

То есть, вместо всего народа, как в Китае, в лагерь едут только его поэты и писатели с именем? В этом смягчение?

— Да, и учтите: это был большой прогресс для Российской империи. В наши дни, насколько я могу судить, отказались и от давления на поэтов. Остались только правозащитники. На фоне брутального российского прошлого и брутального китайского настоящего это почти травоядная политика.

Материал Рамазана Алпаута, корреспондента «Idel.Реалии» — Татаро-Башкирской редакции Азаттыка.

Ассимиляция новейших заимствований денотативной сферы «образование» в русском языке

В последние десятилетия наблюдается значительное число заимствований англицизмов в русский язык. При этом в результате общего ускорения темпа жизни и широкого распространения иностранных языков этапы ассимиляции заимствованных слов протекают крайне стремительно. Другим немаловажным условием успешного включения иноязычного слова в систему языка-реципиента является также личность адресанта, его авторитетность. Наложение разных языковых систем провоцирует все большую активность на синтаксическом уровне русского языка, все чаще встречаются примеры семантического заимствования.                                                    

Ключевые слова: заимствование, ассимиляция, вариативность.       

 

Интенсивность процесса заимствования в разные исторические периоды различается. В силу всевозможных исторических обстоятельств приток иноязычной лексики, адаптируемой языком-реципиентом, то усиливается, то ослабевает. В последние десятилетия наблюдается значительное число заимствований англицизмов (американизмов) во многие языки мира, в том числе в русский язык. В первую очередь этот процесс обусловлен положением, которое занимает английский язык в мировом сообществе. Англоговорящие страны удерживают неоспоримое лидерство на фоне развития мирового рынка, экономики, информационных технологий, появления сети Интернет и т. д. После второй мировой войны английский язык не только стал международный языком общения, но и активно проникает во все мировые языки в виде заимствований [1, с. 35].

Помимо очевидных внешних (экстралингвистических) причин этого явления лингвистами, занимающимися исследованием заимствований (М. А. Брейтер, А. Ю. Епимахова, Н. Г. Комлев, Л.  П. Крысин, Е. В. Маринова, О. Г. Щитова и др.), называются и внутренние (лингвистические) причины, такие как отсутствие соответствующего понятия в языке-реципиенте; необходимость уточнения понятия, существующего в языке-реципиенте; конкретизации многозначных понятий; замена описательных оборотов отдельными словами; обеспечение эмфатического эффекта; необходимость изменения коннотативного значения существующего понятия и др.

Независимо от причин, позволивших иностранному слову проникнуть в язык-реципиент, заимствованный элемент должен пройти несколько этапов ассимиляции, т. е. приспособления к системе нового языка, для того, чтобы войти в его состав и в нем укрепиться. Процесс ассимиляции протекает на всех уровнях языка и затрагивает как фонетические / графические, грамматические, семантические, так и функциональные свойства заимствованного слова [2, с. 142  ̶ 161].

Степень ассимиляции иноязычных элементов в системе языка-реципиента зависит от многих причин, в том числе от степени близости языка источника и языка-реципиента, от времени, прошедшего с момента заимствования, от уровня активности заимствованного слова, от актуальности лексической подсистемы, в которую заимствуется иноязычное слово, в системе языка-реципиента на момент заимствования, от пути попадания иностранного слова в язык-реципиент через письменные или устные тексты и т.  д.

Выделяют несколько условий, соблюдение которых может говорить о степени ассимиляции иноязычного слова:

̶                        фонетическое и графическое оформление иноязычного слова средствами языка-реципиента;

̶                        определенность грамматических категорий слова;

̶                        фонетическое освоение иноязычного слова;

̶                        словообразовательная активность слова;

̶                        определенная семантическая интерпретация, отличная от значений других существующих в языке слов;

̶                        регулярная употребляемость в речи [3, с. 44  ̶ 45].

В последние десятилетия общее ускорение темпа жизни, ежедневное появление новых реалий привело к активизации всех процессов, в том числе языковых. В цепочке этапов, которые проходит заимствованное слово в процессе ассимиляции, несколько могут протекать одновременно и настолько стремительно, что становятся неотделимыми от других. Часто слово сразу включается в систему русского языка как на фонологическом, морфологическом, так и на лексическом уровне. При проникновении в язык-реципиент иноязычное слово одновременно наделяется и грамматическими категориями. Из-за стремительности процесса также динамично возникают различные варианты слова, наличие которых считается характерным признаком новизны слова.

Увеличению количества заимствований и ускорению процесса ассимиляции иностранного слова способствует также все большее распространение иностранных языков. Сегодня людей, которые помимо родного языка в той или иной степени владеют также как минимум одним иностранным языком (билингвов), больше, чем монолингвов. Известно, что билингвизм охватывает около 70 % мирового населения. По данным ряда исследователей, тенденция к увеличению количества билингвов в мире сохранится.

Поскольку разные языковые системы у билингва находятся в постоянном взаимодействии, происходит их частичное наложение. В результате в зависимости от уровня владения иностранным языком разные языковые системы оказываются в большей или меньшей степени взаимозаменяемы в сознании человека, языковые границы стираются, иноязычные слова перестают восприниматься таковыми и смешиваются в речевой деятельности.

Общий высокий уровень владения иностранными языками также способствует появлению ситуации, когда в коммуникативном акте не возникает конфликта и достигается коммуникативная цель, т. е. адресат понимает обращенную к нему речь, не замечая принадлежности использованных элементов к чуждой языковой системе. Такая ситуация также способствует укреплению иноязычного слова в системе языка-реципиента.

Наиболее часто заимствование нового слова в язык-реципиент происходит в устном речевом акте. Устная речь, особенно неподготовленная, создает условия для проникновения иностранных слов. В письменной речи процесс заимствования происходит значительно медленнее, поскольку она требует более тщательной подготовки и обдумывания, часто направлена на широкую публику и скрупулезно, в несколько итераций, редактируется. В силу вариативности языка, мысль формулируется таким образом, чтобы избежать ненужных элементов. В этих условиях включается внутренний пуризм, при котором использование иностранного слова возможно только в силу веских причин. Приведем несколько примеров:

̶                        необходимость наименования нового, ранее не существовавшего понятия:

кейс(-)стади / case study (от англ. сase study ‘метод конкретных ситуаций’). Детальное исследование частного случая, относящегося к определенному классу феноменов. [4]. «Имитационные технологии, включающие кейс-стади, характеризуются интерактивной технологией на основе реальных или вымышленных ситуаций» [5];

вебинар (от англ. webinar ‘Интернет-конференция’). Особый вид семинара, который проводится через Интернет в режиме реального времени. «Основная цель ВМЛ (виртуального медиа лектория) — предоставить студентам и преподавателям возможность знакомиться с материалами очных/реальных семинаров, конференций, лекций ведущих преподавателей университета, а также с материалами вебинаров» [6];

воркшоп / workshop / work shop / уоркшоп (от англ. workshop ‘семинар’) Краткая интенсивная образовательная программа для небольшого числа участников, четко ориентированная по тематике и времени проведения, в которой обучение основано на выполнении ее участниками реального задания. «Они <участники> полагают, что знают все теории, пробовали все стратегии и воркшоп не даст им ничего нового» [7, с. 114];

̶                        необходимость уточнения существующего понятия:

диссеминация (от англ. dissemination ‘распространение’). Спланированное распространение положительного опыта. «И здесь есть разные варианты: диссеминация своего опыта или чужого, в системе или элементами, через разные формы, средства и уровни. <…> Хорошо, если диссеминация происходит целенаправленно, системно, опыт попадает в свою целевую аудиторию» [8]. Диссеминатор, диссеминируемый, диссеминировать;

аппликант (от англ. applicant ‘заявитель’). Заявитель, претендент, лицо, подающее заявку, например, на грант. «В соответствии с изменениями, внесенными в правила участия в программе на уровне магистратуры полного цикла, аппликант может получить поддержку проекта лишь в том случае, если он получил подтверждение от принимающего университета о готовности принять участника в магистратуру (в большинстве университетов данное правило означает зачисление на магистерскую программу в регулярном порядке)» [9];

̶                        замена описательного оборота отдельным словом:

кампус (от англ. campus ‘студенческий городок’). Студенческий городок. «Для каждого университета отдельный хороший кампус сегодня не построишь, а четыре вуза, которые расположены рядом друг с другом, должны объединить усилия и реализовать совместно такой проект ̶ минимум на 10 тысяч студентов, где были бы места и для проживания, и для занятий спортом, и для досуга» [Цит. по: 10];

транскрипт (от англ. transcript ‘репродукция записи’). Выписка из зачетно-экзаменационной ведомости, содержащая информацию о прослушанных курсах, сданных экзаменах и зачетах и полученных оценках. «Стандартный пакет необходимых документов включает в себя <…> транскрипт  ̶ перечень всех пройденных учебных курсов, переведенный на английский язык и заверенный вузом» [11];

̶                        изменение коннотативного значения:

транслейтинг (от англ. translate ‘переводить’). Перевод, переводческие услуги. «На фоне крайне неудовлетворительного состояния российского переводческого рынка союз бюро переводов в Москве стремится придать транслейтингу максимально профессиональный профиль» [12];

Помимо активного распространения иностранных языков, условием успешного включения иноязычного слова в систему языка-реципиента является также личность адресанта, его авторитетность. Чем выше авторитет автора текста, тем больше шансов у слова укрепиться в языке в силу цитируемости. В то же время, используя заимствование, адресант еще больше утверждает свой авторитет, заявляет о своем профессиональном и культурном превосходстве. Все чаще необходимость утверждения авторитета адресанта становится основной причиной использования в тексте иностранного слова:

трансфер (от англ. transfer ‘перенос’). Перенос умения (опыта) из одного типа ситуаций в другой либо знаний из одной области науки в другую [13]. «Основной целью комплексного проекта является формирование открытой сети системообразующих инновационных вузов, обеспечивающей массовое распространение в системе высшего профессионального образования лучших практик и трансфер инновационных результатов, полученных образовательными учреждениями, внедряющими инновационные образовательные программы» [14].

Следует отметить, что общая тенденция к ускорению процесса заимствования не обязательно ведет к потере языкового многообразия. Наоборот, в процессе заимствования иноязычные слова адаптируются к системе языка-реципиента за счет его средств, вливаясь в него и обогащая его. Также сложно предположить и влияние этой тенденции на продолжительность жизни заимствованных слов в системе языка-реципиента. Изначально вновь заимствованное слово находится в выгодной позиции в силу различных причин:

1)       иностранные слова вообще воспринимаются как более пристижные, поднимающие авторитет говорящего;

2)       зачастую новые слова возникают одновременно с новыми реалиями в связи с необходимостью их номинации;

3)       для обеспечения возможности заимствования необходима ситуация внутреннего напряжения в языке-реципиенте, наличие лакуны.

Высокий уровень владения иностранными языками в обществе привел к еще одному последствию. Будучи наиболее подвижным уровнем языка, лексическая система является и наиболее проницаемой для появления в ней иноязычных элементов. Именно в силу подвижности лексического уровня лексическое заимствование, как правило, предвосхищает заимствования на других языковых уровнях (фонологическом, морфемном и синтаксическом). Однако наложение разных языковых систем провоцирует все большую активность на синтаксическом уровне:

Приложенными вы найдете материалы конференции.

Помимо этого, все чаще встречаются примеры семантического заимствования:

модуль (от англ. module ‘раздел образовательной программы, посвященный одному вопросу (тематике), изучаемому в ограниченный период времени’). Единица образовательной программы, формирующая одну или несколько определенных профессиональных компетенций. «Специализированный модуль «Разработка тестовых материалов» позволяет углубить подготовку слушателей в области создания тестовых материалов, их оценки и использования в образовательном процессе» [15].

Таким образом, в ситуации билингвизма и размытой языковой границы в сознании адресанта и адресата проникновение иноязычных элементов становится закономерным явлением и более активно протекает в устных жанрах. Ускорение процесса заимствования в последние десятилетия также спровоцировали более энергичный процесс ассимиляции иноязычного слова в русском языке. В этой связи языковые процессы проходят в согласии с общемировой тенденцией к глобализации и интернационализации. Границы стираются не только между национальностями, полами, государствами, но и, как следствие, между языками.

 

Литература:

 

1.                  Кристал Д. Английский язык как глобальный. — М.: Весь мир, 2001. — 240 с.

2.                  Крысин, Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л. П. Крысин // Русский язык к ХХ столетия (1985–1995) / Под ред. Е. А. Земской. — М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 142–161.

3.                  Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.

4.                  Социологический словарь. — М.: Экономика. Н. Аберкромби, С. Хилл, Б. С. Тернер. 2004. [Электронный ресурс]. URL: http://sociological_dictionary.academic.ru/ (дата обращения 24.03.2015).

5.                  Язиков Е.  Г., Соловьев М. А. Проблемы и задачи использования в учебном процессе Томского политехнического университета инновационных образовательных технологий // Совершенствование содержания и технологии учебного процесса: материалы университетской конференции [Электронный ресурс]. URL: http://ctep.tpu.ru/Frame.html (дата обращения 24.03.2015).

6.                  Виртуальный медиа лекторий Национального исследовательского Томского политехнического университета [Электронный ресурс]. URL: http://oap.lcg.tpu.ru/portal/page/portal/dite_media (дата обращения: 24.03.2015).

7.                  Фопель К., Эффективный воркшоп. Динамическое обучение. — М: Генезис, 2003. — 368 с.

8.                  Подшивалова Н. П. Сообщение на сетевом семинаре «Диссеминация педагогического опыта Оренбуржья» [Электронный ресурс]. URL: http://www.openclass.ru/ (дата обращения 24.03.2015).

9.                  Официальный сайт проекта международной академической мобильности «Интеграция, интеракция, институты» Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» [Электронный ресурс]. URL: http://www.hse.ru/org/hse/international/iii/who %20can %20apply (дата обращения: 24.03.2015).

10.              Михайлов В. Вузовский блицкриг // Эксперт Сибирь. — 2011. — № 17–19 (294) [Электронный ресурс]. URL: http://expert.ru/siberia/2011/19/vuzovskij-blitskrig/ (дата обращения 24.03.2015).

11.              Официальный сайт Удмуртского государственого университета [Электронный ресурс]. URL: http://v4.udsu.ru/inter/erasmus_mundus_program (дата обращения: 24.03.2015).

12.              Бюро переводов «Eurogroup». — 2005 [Электронный ресурс]. URL: http://www.eugroup.ru/ (дата обращения: 24.03.2015).

13.              Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. — М., 2006 // Словари и энциклопедии на Академике. — 2010 [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru (дата обращения 24.03.2015).

14.              Официальный сайт проекта «Формирование на базе вузов, внедряющих инновационные образовательные программы сетевой распределенной структуры повышения квалификации преподавателей и научных сотрудников вузов по внедрению результатов инновационных образовательных программ и применению новых образовательных технологий» Томского государственного университета [Электронный ресурс]. URL: http://ppk.tsu.ru/index.php?page=text&text=about (дата обращения 24.03.2015).

15.              Сафьянников И. А., Беломестнова Э. Н., Соловьев М. А. Образовательные программы нового поколения: опыт проектирования и реализации // Совершенствование содержания и технологии учебного процесса: материалы университетской конференции [Электронный ресурс]. URL: http://ctep.tpu.ru/Frame.html (дата обращения 24.03.2015).

 

Основные термины (генерируются автоматически): иноязычное слово, система языка-реципиента, иностранное слово, русский язык, заимствованное слово, слово, англ, английский язык, язык, иностранный язык.

Курулёнок А.А., Дмитриева Д.Ю. Межслоговая ассимиляция в истории русского вокализма

УДК 811.161.1

МЕЖСЛОГОВАЯ АССИМИЛЯЦИЯ 

В ИСТОРИИ РУССКОГО ВОКАЛИЗМА

Курулёнок А.А., Дмитриева Д. Ю.

В статье рассматривается возможность объяснения фонетических изменений гласных в истории русского языка с точки зрения действия межслоговой ассимиляции. В связи с этим обсуждается вопрос о времени протекания этого процесса.

Ключевые слова: межслоговой сингармонизм, умлаут, силлабема, падение редуцированных.

 

INTERSYLLABIC ASSIMILATION 

IN THE HISTORY OF RUSSIAN VOCALISM

Kurulyenok A.A., Dmitieva D.Y.

In this article an eventual explanation of phonetic vowels changes is regarded within the context of the history of the Russian language under the aspect of intersyllabic assimilation effect. In connection with this fact the questions of the time flowing is discussed.

Keywords: intersyllabic vowel harmony, umlaut, syllabeme, reduced vowels fall.

 

В потоке речи мы произносим звуки и связываем их друг с другом. Один звук может уподобиться другому. В результате этого в определенных положениях происходят некоторые изменения звучания тех или иных звуков. Один из наиболее распространённых типов изменения звука в потоке речи – ассимиляция.

Сущность ассимиляции, или уподобления, состоит в том, что различительный признак одной фонемы переносится на соседнюю фонему, что приводит к ее превращению в другую фонему. Ассимиляция – влияние одного звука на другой (реже друг на друга), в результате которого звуки в произношении или становятся одинаковыми (полная ассимиляция), или приобретают общие черты (частичная ассимиляция).

В терминологическом отношении говорят о контактной и дистактной (дистантной) ассимиляциях, предполагающих соответственно ассимилятивное влияние соседних звуков и звуков на расстоянии.

Ассимиляции основаны на почве приспособления рекурсии предшествующего звука и экскурсии последующего. Поэтому по отношению к направлению ассимиляция может быть прогрессивной, когда преобладает первый звук, и регрессивной, когда преобладает второй звук.

Ассимиляция может затрагивать тот или иной признак звука. Для согласных – это признаки способа и места образования, твердости и мягкости, голоса (ассимилятивное оглушение и озвончение). Для гласных – это признаки ряда, подъема, лабиализации. Приведем пример ассимиляции гласных по ряду, известной в истории языка: робенок [роб’éнок] > ребенок [р’эб’éнок], позднее ребёнок [р’иб’óнǝк] [11, с. 205] – в этом случае, когда уподобление наблюдается в звуках, находящихся в разных слогах, ассимиляция называется межслоговой.

В современном русском литературном языке в большей степени обращает на себя внимание ассимиляция согласных, подробно описанная в работах по фонетике русского языка. Иногда говорится об ассимиляции гласных под ударением в результате воздействия соседних мягких согласных, что, впрочем, чаще характеризуется как аккомодация. Некоторые учёные говорят об ассимилятивных процессах в области гласных, например, у-ассимиляции (пупулярных, фукультет) [3, с. 138]. Добавим, что в русских говорах можно встретить ассимиляцию, при которой уподобляется предударный гласный звук ударному гласному следующего слога по признаку подъёма: [д’ас’á]тка (десятка), ст[р’ал’á]ть (стрелять) и др. [7, с. 40, 46-48]. Ассимиляцией гласных обусловлено формирование различных типов предударного вокализма [2, с. 67-68, 81-83, 86].

Тем не менее, сегодня ассимиляция гласных, т. е. взаимодействие именно гласных, а не влияние согласных на гласные звуки, – в русском литературном языке явление редкое, случаев ассимиляции гласных «обычно не бывает, так как, за сравнительно немногими исключениями, внутри морфем нет их стечения» [9, с. 185].

Приведённый выше пример ассимиляции гласных, а также данные русских говоров позволяют надёжно говорить о том, что ассимиляция гласных звуков соседних слогов известна русскому языку, по крайней мере, в его прошлом. При историческом становлении слова ассимиляция может действовать на расстоянии, распространяясь на несоседние звуки. Предположение об ассимилятивном воздействии гласного последующего слога на гласный же предыдущего находит типологическую поддержку в германском и тюркском умлауте. Умлаут представляет собой воздействие гласного одного слога на гласный другого, обычно предшествующего слога. В данном случае можно предположить действие межслоговой (дистактной) регрессивной ассимиляции в истории русского языка.

В решении проблем межслоговой ассимиляции в истории русского языка нами использовались ретроспективный метод, при котором реконструируются письменно не зафиксированные особенности развития древнерусских гласных в прошлом; проспективный метод, при котором определяются результаты развития фонетической системы в современном русском языке. С помощью метода структурного анализа и приёма исторической интерпретации языкового материала были представлены направления исторического развития древнерусских гласных в русском языке и его говорах. Использовался и сопоставительно-типологический метод, который помогает установить сходства и различия процессов исторических преобразований гласных в отдельных русских говорах, которые по-разному представляют результаты истории русского языка.

Источниками для нашего рассмотрения послужили работы по исторической грамматике русского языка и русской диалектной фонетике, а также работы по современной и исторической фонетике и фонологии. Суждения опираются на фундаментальные исследования по истории звуков русского языка и по русской диалектологии А.И. Соболевского, А.А. Шахматова, Р.И. Аванесова, Л.Л. Касаткина и др. Данные, полученные отечественными исследователями в результате изучения памятников древнерусской письменности и диалектов русского языка, явились материалами для нашего рассмотрения. С учётом различных взглядов были сделаны собственные заключения по поводу фонетической эволюции русских гласных.

Проблема межслоговых ассимиляций затрагивается в работах А.А. Шахматова [14, с. 65-66, 115, 194, 200-201], А.И. Соболевского [12, с. 48-52; 13, с. 90-91], Л.А. Булаховского, С.С. Высотского, И.Г. Добродомова, Л.Л. Касаткина, В.В. Колесова, И.А. Изместьевой и др. Тенденция к межслоговому уподоблению отмечается на протяжении всей истории русского вокализма и в отдельных современных русских говорах.

Например, к случаям межслогового сингармонизма А.И. Соболевский отнёс переход редуцированных ъ и ь в ь и ъ под влиянием звуков ь или ъ последующего слога: тьнъкъ > тънъкъ, тонок; мъдьлъ > мьдьльнъ, медлен; дъбрь > дьбрь, дебрь. Кроме того, обнаруживается гармония и других гласных: топерь > теперь, отколѣ > откелѣ, Герасим > Гарасим, Геннадий > Ганадей. Подобное отмечал и А.А. Шахматов.

В рассмотрении ассимилятивных процессов в истории русских гласных основополагающей является ссылка на закон Бодуэна де Куртене, который говорил, что в процессе своего исторического развития в фонетической системе русского языка действуют противоположные тенденции: упрощается система гласных и усложняется система согласных [3, с. 143]. Действительно, фонетическая система русского литературного языка характеризуется сейчас главенством согласных над гласными: система консонантизма сложнее системы вокализма, в ней действуют фонетические законы ассимиляции, диссимиляции, диэрезы и пр.; согласные воздействуют на гласные в потоке речи и обусловливают произношение гласных качеством своего звучания (твёрдостью / мягкостью).

Ассимиляция гласных в истории языка свидетельствует о том, что различительные возможности гласных фонем ограничиваются: они перестают различаться по ряду, подъёму и т.п. Это как раз и отражает перспективу развития системы гласных, причину упрощения которой в истории русского языка можно усмотреть именно в былом ассимилятивном взаимодействии гласных.

История многих процессов в системе вокализма традиционно связывается с воздействием на гласные соседнего согласного звука. Такое объяснение, например, обнаруживают переходы ѣ > и, ä > е (т’ѣло > в т’ил’е, б’ѣлый > б’ил’енький; гул’ала > гул’ел’и; вз’ал > вз’ел’и), обусловленные мягкостью последующего согласного, и переход е > о (м’едъ > м’одъ, л’едъ > л’одъ), обусловленный твёрдостью последующего согласного. Такое воздействие согласных на гласные стало возможным после известного в древнерусском языке падения редуцированных ъ и ь (XII-XIII вв.) – процесса, результатом которого стало формирование системы консонантного типа, выразившееся в усилении категории твёрдости / мягкости. Признак твёрдости / мягкости стал независимым, определяющим качество гласного (переднее или непереднее образование гласных обусловлено теперь качеством предыдущего согласного), тогда как до падения редуцированных система гласных определяла функционирование всей системы, в которой согласные подчинялись гласными и в своём произношении зависели от качества последующего гласного.

Но результаты изменений ѣ > и, ä > е, замечает Л.Л. Касаткин, наблюдаются в тех говорах (в частности вологодских говорах), где согласные не были в прошлом противопоставлены по твёрдости / мягкости, т. е. там, где падение редуцированных не сформировало той фонетической системы, которая сложилась в русском литературном языке: «В системе, где не было противопоставления согласных по твёрдости / мягкости, воздействие согласного на предшествующий гласный не могло быть основной причиной (или условием) изменения этого гласного» [7, с. 398]. Такая система схожа с той, которая характеризовала фонетику древнерусского языка до падения редуцированных: «В такой системе твёрдость / нетвёрдость согласного подчинена следующему гласному, не самостоятельна, позиционно обусловлена. Мягкость согласного могла быть вызвана только соседним гласным переднего ряда» [7, с. 398]. Поэтому мягкость согласного не могла воздействовать на предшествующий гласный; следовательно, эти изменения вызваны не мягкостью следующего слога, а следующим гласным переднего ряда. И объяснить механизм изменений ѣ > и, ä > е можно только с точки зрения уподобления, ассимиляции гласных.

Известно, что говоры русского языка зачастую сохраняют в своей структуре те особенности и тенденции, которые существовали в прошлом и уже утрачены литературным языком, они отражают процесс изменения языка. Соответственно, если отмеченные выше изменения гласных в говорах можно трактовать как результат ассимиляции гласных в системе, где нет противопоставления согласных по твёрдости / мягкости, то можно предположить действие ассимиляции гласных и в истории русского языка, по крайней мере, в тот её период, когда система согласных ещё не оказывала решающего воздействия на гласные.

Рассмотрение фонетических процессов в древнерусском языке с позиций регрессивного уподобления гласных в соседних слогах раздвигает хронологические рамки процессов изменения гласных и относит их действие в эпоху вторичного смягчения согласных (смягчения полумягких), предшествующую падению редуцированных.

Фонетическая система древнерусского языка до падения редуцированных (в конце X-XI вв.) в структуре слога характеризуется тенденцией к внутрислоговому уподоблению. Однако наряду с внутрислоговыми изменениями (например, процессы палатализации), осуществлявшимися согласно закону слогового сингармонизма, могли происходить и межслоговые преобразования, которые спецификой этого закона не могут быть объяснены. Межслоговые изменения приводят к нарушению внутрислогового сингармонизма и приводят к тому, что внутри слога начинают сочетаться звуки неодинаковой артикуляции. Внутрислоговой сингармонизм трансформировался в межслоговой сингармонизм, что связано с изменениями всей фонетической системы русского языка.

В конце X-XI вв. в древнерусском языке господствовали силлабемы – нерасчленённые сочетания согласной с последующей гласной, т. е. слоги в целом, выступающие в качестве различителей значения. В силлабеме нельзя выделить самостоятельные твёрдые и мягкие согласные фонемы, с одной стороны, и самостоятельные гласные фонемы переднего и непереднего ряда – с другой, так как нельзя обособить качество согласного от качества гласного и наоборот. Тем самым фонем как особых единиц фонологической системы в это время не было: ни гласные, ни согласные как самостоятельные фонемы выделены быть не могут.

Эпоха после смягчения полумягких согласных может быть охарактеризована словами Р.И. Аванесова как «эпоха междуцарствия», которая следовала за эпохой, «когда в основном мягкость или твёрдость согласных зависела от гласных», но предшествовала эпохе, «когда мягкость или твёрдость согласных стала независимой» [1, с. 46-48].

Восстанавливаемая для эпохи вторичного смягчения согласных силлабема является неразложимой единицей, в которой «чисто фонетическое выделение в сознании говорящих отдельных звуков <…> возможно, и это не противоречит функциональной разложимости слога» [6, с. 8]. Термин силлабема и термин фонема для этого периода можно отождествить: «В обоих случаях речь идёт о кратчайшей звуковой единице, служащей для смыслоразличения, с той лишь разницей, что в праславянском этой единице всегда соответствует сочетание звуков, а в более поздний период в том же качестве выступает отдельный звук» [6, с. 9]. Л.Э. Калнынь и Л.И. Масленникова уточняют, что термин силлабема введён для того, чтобы охарактеризовать ту фонетическую ситуацию языка, которая сложилась после смягчения полумягких согласных и продолжалась до падения редуцированных, чтобы отличить её от других эпох, когда функции фонем выполняли отдельно гласные и согласные.

Перед эпохой падения редуцированных фонологическая система русского языка была внутренне противоречивой, она характеризовалась переходным состоянием от приоритета системы гласных к господству системы согласных. Можно думать, что если до эпохи силлабем (до вторичного смягчения) гласные оказывали влияние на согласные (перед гласными переднего ряда твёрдые согласные смягчались), а после падения редуцированных уже согласные стали воздействовать на гласные (т.е. было взаимовлияние гласных и согласных фонем как отдельных звуков в разные эпохи), то в эпоху существования силлабем друг на друга влияли силлабемы как кратчайшие смыслоразличительные единицы того времени.

Поскольку силлабему можно отождествить в функциональном смысле с фонемой, умлаут возможным и наиболее интенсивным был в эпоху силлабем. И поэтому в древнерусском языке рассматриваемого периода можно выделить два типа силлабем: твёрдую силлабему, в которой сочетались твёрдый согласный и гласный непереднего ряда, и мягкую силлабему, состоящую из мягкого согласного и гласного переднего ряда.

В этот период система согласных ещё не подчинила себе систему гласных, хотя переднее или непереднее образование гласных становится обусловленным качеством предыдущего согласного. Но система гласных, потеряв былую самостоятельность по отношению к согласным и то влияние на них, которое было возможным до смягчения полумягких, не давала согласным проявлять фонологическую самостоятельность, поскольку твёрдость или мягкость согласных всё ещё продолжала зависеть от качества последующего гласного. В связи с этим изменения могли происходить не внутри неделимой силлабемы, а между соседними силлабемами. Если в современном русском языке в потоке речи фонемы могут испытывать регрессивное воздействие соседних фонем, то в эпоху вторичного смягчения согласных могло оказываться регрессивное воздействие одной силлабемы на другую, при котором решающим было взаимодействие соседних гласных в составе этих силлабем. Поэтому и правомерно говорить о межслоговой (межсиллабемной) ассимиляции.

В целом, воздействовал слог на предыдущий слог, но по результатам изменений мы можем говорить лишь об изменении гласного по определённому признаку, поэтому предполагается принципиальное влияние гласного одного слога на гласный другого слога, а не согласных (так как, повторим, согласные ещё не фонологизировались по признаку твёрдости / мягкости, и их возможное влияние на гласные до падения редуцированных не было решающим).

Тенденции развития фонологической системы в дальнейшей истории русского языка и её современное состояние (когда система согласных преобладает над системой гласных) позволяют нам сделать следующие предположения. Изменения в системе гласных были обусловлены начавшимися изменениями в системе согласных (вторичное смягчение) и имели начало в эпоху силлабем, а не после падения редуцированных. В эпоху силлабем гласные начинают сдавать свои позиции (утрата ä, начало объединения и и ы в одну фонему), но сложность установления фонологического статуса согласных и гласных в этот период допускает вероятность того, что система гласных ослабла не настолько, чтобы начать испытывать непосредственное воздействие согласных.

Одностороннего влияния согласного на гласный не происходило в составе силлабем, поскольку фонологическая категория твёрдости / мягкости согласных была ещё недостаточно развитой, а признак ряда гласных продолжал быть значимым. Но подобное равноправие гласных и согласных внутри силлабемы заключало в себе противоречия, разрешение которых способствовало установлению фонологической системы либо вокалического, либо консонантного типа. Противоречивые отношения гласных и согласных можно объяснить тем, что хотя гласные и начали сдавать свои позиции, но происходило это не сразу, а в течение продолжительного времени. Поэтому инерция их исконного превосходства в фонетической системе продолжала сохраняться. Но превосходство это уже выражалось не в воздействии гласного на согласный, а в воздействии гласного в составе слога на гласный в составе предыдущего слога, что проявлялось в действии межслоговой ассимиляции.

Внутренняя борьба гласных и согласных закончилась с процессом падения редуцированных. Вследствие падения еров в русском литературном языке и близких ему говорах устанавливается фонологическое противопоставление твёрдых и мягких согласных фонем; а признак ряда, который изначально был самостоятельным у гласных и обусловливал выбор согласного, перестаёт быть таковым, дефонологизируется. Если в эпоху силлабем на гласный воздействовал другой гласный последующего слога, то после падения редуцированных это воздействие исходило уже от последующего согласного.

Наше предположение строится на основе тенденции развития фонологической системы и на основе анализа следующих периодов истории русского языка, когда система согласных качественно и количественно усиливается (устанавливается фонологически значимая категория твёрдости/ мягкости), а система гласных ослабевает. Развитие категории согласных по твёрдости / мягкости связано не только с процессом падения редуцированных гласных, но и с изменением е > о, в результате которого была нарушена тенденция внутрислогового сингармонизма и что внутри слога стали сочетаться звуки неодинаковой артикуляции (после мягкого согласного оказался возможным гласный непереднего ряда). Межслоговые преобразования гласных длились до тех пор, пока не сформировалась категория твёрдости / мягкости, однако они не прекращаются в отдельных говорах, где эта корреляция продолжает своё развитие.

Таким образом, в ключе такого понимания можно говорить об ассимилятивном воздействии последующего слога на предыдущий, благодаря чему возникают тенденции к развитию словесного сингармонизма и к ослаблению сингармонизма слогового, причём последняя усиливается появлением закрытых слогов после падения редуцированных. Межслоговые изменения органически связаны с историей разложения внутрислогового сингармонизма.

На наш взгляд, в рамках тенденции умлаутных преобразований, кроме изменений ѣ > и, ä > е, можно рассмотреть и переход е > о. В отличие от распространённого в исторической фонетике мнения о том, что это изменение осуществлялось перед твёрдым согласным, мы представляем этот переход обусловленным влиянием непереднего гласного следующего слога. Гласный заднего ряда в этом слоге оказывал регрессивное воздействие на передний гласный [е] в предыдущем слоге. Происходила межслоговая ассимиляция гласного по ряду: звук [е] передвигался в непереднюю зону и изменялся в [о] (с’елъ > с’олъ, м’едъ > м’одъ) [8, с. 19-25]. К случаям межслогового сингармонизма переход е > о отнёсли Е.Д. Поливанов [10] и И.Г. Добродомов [4], этот взгляд развивает в своих работах И.А. Изместьева [5].

Предполагаем, что тенденция к регрессивному уподоблению гласных лежит в основе ещё одного процесса древнерусской фонологии: изменения е > ě(ѣ) (по признаку подъёма – по аналогии с переходом ѣ > и), должным образом не рассмотренного в исторической фонетике.

Таким образом, историю отдельных русских гласных можно представить как случаи проявления тенденции умлаутного преобразования (словесного сингармонизма), вызванного межслоговой ассимиляцией. В отличие от существующей традиции, которая главным условием преобразований системы гласных видит воздействие на них последующего согласного, мы считаем, что движущей силой в изменении системы гласных было ассимилирующее воздействие гласного последующего слога на гласный предыдущего.

Чтобы решить затронутые в статье вопросы описания развития русского вокализма, следует пересмотреть общепринятое понимание исторических судеб таких древнерусских фонем, как е, ѣ, ä и предложить иной взгляд на их развитие, заключающийся как в условиях и специфике их изменений, так и в результатах этих изменений. Это в свою очередь вызывает необходимость системного изучения истории гласных звуков русского языка и прежде всего требует уточнения механизма и определения хронологии этих преобразований.

 

Список литературы:

1. Аванесов Р.И.Из истории русского вокализма. Звуки I и Y // Вестник Московского университета. 1947. № 1. С. 41-57.

2. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: учебное пособие для пед. ин-тов. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1972. 415 с.

3. Богомазов Г.М. Современный русский литературный язык: Фонетика. М.: ВЛАДОС, 2001. 351 с.

4. Добродомов И.Г. К вопросу об условиях перехода е в о в древнерусском языке // Материалы межвузовской конференции. Фонологический сборник. Донецк: Изд-во ДГУ, 1968. Вып. 2. С . 87-91.

5. Изместьева И.А. Из истории русского ударного вокализма. Звуки ѣ, е, о. М.: МПГУ, 2005. 128 с.

6. Калнынь Л.Э. Опыт изучения слога в славянских диалектах / Л.Э. Калнынь, Л.И. Масленникова. М.: Наука, 1985. 191 с.

7. Касаткин Л.Л. Причины и время изменения ѣ > и и ä > е в русских говорах. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. М.: Наука: Школа «ЯРК», 1999. С. 398-408.

8. Курулёнок А.А. Явление ассимиляции в истории русского переднерядного вокализма (к проблеме перехода <е> в <о>) // Вестник Сургутского государственного педагогического университета: научный журнал. Сургут: РИО СурГПУ. 2011. № 4 (15). С. 19-25.

9. Матусевич M.И. Современный русский язык. Фонетика. М.: Просвещение, 1976. 288 с.

10. Поливанов Е.Д. Причины происхождения Umlaut’а // Сборник Туркестанского восточного института в честь проф. А.Э. Шмидт. Ташкент, 1923. С. 120-123.

11. Реформатский А.А. Введение в языковедение: учебник для пед. вузов: рекомендовано М-вом образования РФ. 5-е изд., испр. М.: Аспект Пресс, 2006. 536 с.

12. Соболевский А.И. Одно из редких явлений славянской фонетики // Журнал Министерства народного просвещения. 1893. № 11. С. 48-52.

13. Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. М.: Университетская типография, 1907. 311 с.

14. Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории русского языка / Под ред. И.В. Ягича // Энциклопедия славянской филологии. Петроград: Тип. Императорской Академии наук, 1915. Вып. 11 (1). 369 с.

 

Сведения об авторах:

Курулёнок Андрей Александрович– кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русского языка и методики преподавания Куйбышевского филиала Новосибирского государственного педагогического университета (Новосибирск, Россия).

Дмитриева Дарья Юрьевна – студент факультета филологии Куйбышевского филиала Новосибирского государственного педагогического университета (Новосибирск, Россия).

Data about the authors:

Kurulyenok Andrey Aleksandrovich– Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Chairman of the Russian Language and Methodology of Teaching Department, Kuibyshev Branch of Novosibirsk State Pedagogical University (Novosibirsk, Russia).

Dmitieva Daryja Yuryevna – student of Philology Faculty, Kuibyshev Branch of Novosibirsk State Pedagogical University (Novosibirsk, Russia).

E-mail: [email protected].

E-mail: [email protected].

Что такое ассимиляция? Психология объясняет, почему это важно

Ассимиляция не является частью психологии, но психология может объяснить, что такое ассимиляция и как она работает. Ассимиляцию впервые описал известный психолог Жан Пиаже. С помощью концепции ассимиляции психология может помочь нам понять, как мы изучаем новые вещи и включаем их в наше мировоззрение.

Узнайте, как более эффективно усваивать информацию

Обсудите решения с онлайн-терапевтом

Определение психологии ассимиляции

Ассимиляция, по определению психологов, — это один из двух способов усвоения людьми новых знаний. Чаще всего это наблюдается у детей и иммигрантов, но любой на любом этапе жизни может использовать ассимиляцию для оценки и усвоения новой информации. Пиаже определил ассимиляцию как познавательный процесс, в ходе которого мы получаем новую информацию и опыт и включаем их в наши ранее существовавшие идеи или мировоззрение.

Мы усваиваем новую информацию двумя способами. Другой способ — через аккомодацию, когнитивный процесс, в котором новая информация заменяет старые убеждения. Ассимиляция встречается гораздо чаще, особенно у взрослых, поскольку обычно обрабатывается информация о нашей существующей системе убеждений.

Когда вы узнаете новую информацию, вы ассимилируете эту информацию в свою текущую систему убеждений. Например, вы можете считать, что дочь вашего соседа очень хороший человек. Однажды она кинула камень в твою машину. Если вы усваиваете эту информацию, вы добавляете инцидент к своим знаниям о девушке, не изменяя при этом своего основного мнения о ней. Однако если вы измените свое мнение, это будет примером приспособления.

Жан Пиаже

Ассимиляцию и аккомодацию первоначально объяснил психолог Жан Пиаже. У Пиаже было много теорий когнитивного развития, прежде всего у детей. Его исследования и исследования привели к тому, как специалисты по развитию детей учат детей сегодня. Однако основы ассимиляции и аккомодации актуальны для всех возрастов при соответствующих обстоятельствах.

Пиаже родился в Швейцарии в 1896 году и прожил до 1980 года. Его жизнь была сосредоточена на развитии детей и изучении того, как дети усваивают и обрабатывают новую информацию. Ассимиляция — лишь часть его исследований. Однако это одна из самых важных частей, потому что она объясняет, как мы включаем информацию в нашу повседневную жизнь и убеждения.

Хотя первоначальные теории принадлежали Пиаже, многие психологи провели и внесли свой вклад в исследования того, как работают когнитивные процессы. Это исследование по большей части поддержало теории Пиаже, включая теорию ассимиляции.

Примеры 

Существует много потенциальных примеров ассимиляции. В развитии ребенка примерами ассимиляции может быть обучение младенца сенсомоторным навыкам. По мере того, как ребенок изучает новые способы перемещения и захвата предметов, он включает эти новые знания в свое нынешнее мировоззрение. Другой пример – ребенок, изучающий математику в школе. Каждый новый математический принцип основывается на предыдущем, поэтому новая информация усваивается и включается в то, что ребенок уже знает о предмете.

Ассимиляция может легко произойти и с людьми, которые переезжают в новую страну. Подумайте, каково было бы жить в чужом городе. Со временем вы можете обнаружить, что одеваетесь или говорите по-другому. Это пример ассимиляции. Ваши основные убеждения о том, как устроен мир, не изменились, но ваша одежда и поведение могли адаптироваться к вашим нынешним условиям жизни.

Некоторые другие примеры ассимиляции включают:

  • Студент колледжа, изучающий новую компьютерную программу
  • Ребенок видит собаку нового типа, которую он никогда раньше не видел, но узнает в ней собаку.
  • Шеф-повар изучает новую технику приготовления пищи
  • Программист изучает новый язык

По сути, каждый раз, когда вы получаете новую информацию, которая не меняет ваших основных убеждений, эта информация усваивается вашими когнитивными процессами. Если вы измените свое мнение о своих основных убеждениях на основе информации, это будет примером приспособления.

Как работает ассимиляция

Ассимиляция — это самый простой способ усвоить новую информацию в процессе развития, будь то обучение ребенка или взрослого чему-то новому. Теория была разработана, потому что дети используют то, что они знают о мире, чтобы понять его. Когда они узнают что-то новое, они связывают эту новую информацию с текущими представлениями о мире, усваивая информацию и создавая базу знаний. Взрослые также делают это всякий раз, когда узнают новую информацию, например, новые навыки для работы.

Что такое схемы и какую роль играет ассимиляция?

Схема — это когнитивная структура или концепция, позволяющая понять окружающий мир. Схемы важны в процессе обучения, потому что они сокращают путь к нужной информации в вашем уме. Большая часть обучения использует эти схемы как существующие системы убеждений.

Ассимиляция — это способ добавления информации к схемам, формирующим вашу базу знаний. Посредством ассимиляции вы расширяете свои знания, не меняя основной схемы или системы убеждений. Если бы вы разрабатывали новые схемы или заменяли их новыми в процессе обучения, это представляло бы собой процесс приспособления, а не ассимиляции.

Как это используется в развитии

В классе теория и практика усвоения используются учителями и инструкторами. Будь то ребенок, изучающий мир, или взрослый, изучающий новые навыки и информацию, преподаватели часто используют одни и те же методы, чтобы помочь студентам усвоить новую информацию. Есть несколько способов использования ассимиляции в классе.

Узнайте, как более эффективно усваивать информацию

Обсудите решения с онлайн-терапевтом

Например, дети изучают математику поэтапно. На каждом уровне обучения они опираются на то, что уже знают, чтобы освоить новые математические навыки и принципы. Поскольку они расширяют свои знания, не меняя основной схемы, они усваивают информацию. Вот почему математика и другие предметы преподаются таким образом.

Другим примером является то, как обучение проходит внутри компании или корпорации. Тренеры связывают новую информацию о конкретной должности, которую вы занимаете в компании, с вашими текущими знаниями и убеждениями. Используя то, что вы уже знаете, чтобы научить вас новой информации и ключевым моментам о вашей новой должности, инструкторы используют методы усвоения, чтобы помочь вам изучить и запомнить новую информацию.

Теория ассимиляции давно используется в развитии детей, обучении, исследованиях и обучении на всех уровнях. Учителя, инструкторы, профессора и корпоративные инструкторы узнают, как помочь отдельным лицам и студентам усвоить новую информацию, используя эти теории. Большая часть обучения тому, как преподавать, — это изучение того, как работают когнитивные процессы и как их стимулировать. Ассимиляция — это всего лишь один из таких когнитивных процессов.

Усвоение и повседневная жизнь

Вам может быть интересно, как ассимиляция вписывается в вашу повседневную жизнь. Если вы родитель, вы, вероятно, видите, что с вашими детьми постоянно происходит ассимиляция, когда они познают окружающий мир. Это особенно верно для младенцев и малышей, которые только познают свой мир. Вы также будете использовать ассимиляцию каждый раз, когда узнаете новую информацию.

В настоящее время мы часто сталкиваемся с новой информацией. По крайней мере, каждый день мы узнаем новую информацию об окружающем нас мире, нашей работе, нашей семье и других людях вокруг нас. С каждой новой порцией информации вы либо усваиваете, либо приспосабливаете это знание. Поскольку большинство людей тверды в своих существующих убеждениях, большинство людей усваивают новые знания, а не меняют свою систему убеждений.

Получение помощи

В некоторых случаях ассимиляция может быть затруднена для некоторых детей или взрослых. Те, у кого нарушены когнитивные процессы, могут не усваивать информацию так, как это делают большинство детей и взрослых. Не исключено, что ассимиляция может оказаться очень сложной для вас или вашего ребенка. Каждый раз, когда возникает пробел в обучении, важно оценить этот пробел, выявить его причину и обратиться за лечением.

Если вы или ваш ребенок испытываете трудности с усвоением новой информации, это может быть признаком неспособности к обучению или других трудностей. Синдром дефицита внимания/гиперактивности (СДВГ), спектр аутизма и другие умственные недостатки могут сделать усвоение новой информации трудным или, по-видимому, невозможным. Существует множество доступных ресурсов, которые помогут вам или вашему ребенку узнать новую информацию.

Эти состояния, особенно СДВГ, часто встречаются у детей. Однако они хорошо поддаются лечению. Было показано, что лечение, проводимое как лично, так и в режиме онлайн, дает хорошие результаты. Онлайн-терапия показала особенно хорошие результаты для широкой публики, потому что она намного доступнее и доступнее, чем ее личные альтернативы. ADDITUDE, , который охватывает вопросы, связанные с СДВГ, недавно описал онлайн-терапию как «жизненно важный путь» для людей, живущих с этим заболеванием.

BetterHelp — один из доступных ресурсов для удаленного консультирования. Через BetterHelp вы можете получить экспертный совет, сочувствие и место, где можно поговорить с лицензированными терапевтами. Эти терапевты могут помочь вам дать действенные советы и методы, чтобы улучшить способности к ассимиляции у вас или вашего близкого человека. Они могут помочь вам понять, через что вы проходите, и создать план преодоления, управления и адаптации.

Прочитайте ниже, что другие говорят о своем опыте обращения за лечением через BetterHelp.

«Кэролайн отлично мне помогла, и я с нетерпением жду возможности продолжить с ней время. Я работаю с ней над рядом проблем, таких как СДВГ, депрессия, тревога, стресс и семейные конфликты, и это лишь некоторые из них. Я очень рекомендую ее.”

«Дэвид вселил в меня уверенность в терапии, которую я потерял много лет назад, пытаясь снова и снова, но не получая того, что мне было нужно. Я чувствую, что он действительно заботится и действительно хочет помочь. Я немного уникален, и, не вдаваясь в подробности, он успокаивает мои обычные симптомы аутизма, когда я общаюсь с новыми людьми, просто своим успокаивающим присутствием. Он великолепен, и я чувствую, что могу чего-то добиться с его помощью».

Заключение

Если вам или вашему близкому человеку нужна помощь с ассимиляцией или любой другой психологической проблемой, свяжитесь с BetterHelp сегодня для получения дополнительной информации. Наши лицензированные терапевты могут помочь вам узнать, в чем проблема и как ее исправить. Независимо от того, является ли это вашей собственной проблемой или проблемой вашего ребенка или любимого человека, нет сомнений, что наличие лицензированного терапевта на вашей стороне будет большим подспорьем.

Ассимиляция и приспособление (определение и примеры)

Как ты узнал то, что знаешь? По мнению некоторых психологов, мы можем знать то, что знаем, благодаря процессам ассимиляции и аккомодации. У этих довольно распространенных слов есть и другие значения — ассимиляция часто связана с культурной интеграцией, а приспособление — с поиском ночлега! Но в этом посте мы поговорим об этих терминах, поскольку они относятся к психологии развития.

Итак, позвольте мне спросить вас еще раз:

Как вы пришли к тому, что вы знаете?

Это большой вопрос, о котором вы, возможно, никогда не задумывались. Ответ может показаться простым: в тот или иной момент вы что-то узнали и сохранили это в своем мозгу. Когда вы хотите получить информацию из своего мозга, кажется, что она выскакивает из ниоткуда. Если вы не можете найти информацию, которую ищете, вы можете обратиться к внешним источникам, чтобы узнать больше: Google, YouTube, другу и т. д. Но способ, которым вы изучаете и храните новую информацию, может отличаться от способа, которым пользуется друг. Это может выглядеть иначе, чем у того, кто имел доступ к другому опыту! Когда психологи смотрят на то, как мы изучаем новые вещи, они находят определенную важность в вещах, которые мы узнали раньше, и в том, как мы связываем новую информацию с тем, что мы уже знаем.

Что такое ассимиляция и аккомодация?

Ассимиляция и аккомодация описывают два разных процесса, которые описывают, как мы приходим к «знанию того, что мы знаем». Оба они подпадают под общий термин «адаптация». Адаптация — это процесс изменения схемы с новой информацией. Жан Пиаже впервые ввел эти термины, когда проводил работу по когнитивным структурам и когнитивному развитию.

Кто такой Жан Пиаже?

Жан Пиаже был швейцарским психологом, известным своей теорией когнитивного развития. На протяжении всей своей карьеры он наблюдал за младенцами и маленькими детьми, когда их мозг развивался и они получали новую информацию. Дети не рождаются со способностью продумывать проблемы в голове, взвешивать все за и против ситуации или даже понимать, что их мама существует, даже когда ее нет в комнате.

Пиаже заметил, что дети приобретают эти навыки поэтапно, которые он позже назвал «Этапами когнитивного развития».

Piaget and Schemas

В книге Piaget «Этапы когнитивного развития» есть несколько концепций, которые показывают, как мы продолжаем накапливать и расширять знания. Одним из таких понятий является «схема».

Современные психологи используют аналогию каталожной карточки для описания схемы. Схема — это единица знаний, которую можно использовать для организации информации и адекватного реагирования на стимулы. Каждая схема в мозгу ребенка или взрослого может представлять понятие, человека, слово и т. д. В схемах содержится информация о том, как интерпретировать это понятие и как связать его с другими схемами в мозгу. В дополнение к каталожным карточкам психологи используют термин «строительные блоки» для описания схемы.

Вот пример. У ребенка есть схемы «мать» или «мама». По мере построения этих схем они могут включать в себя информацию о лице, ощущениях или голосе матери. Они знают, что могут получить молоко от своей матери. Они учатся произносить слово «мама», но могут не знать, как обращаться с ним только к одной конкретной женщине, которая является их матерью.

Когда у младенцев развивается схема?

Жан Пиаже считал, что у младенцев схема развивается на самой ранней стадии своего развития: на сенсомоторной стадии.

Вы когда-нибудь видели, чтобы ребенок обращался к другой женщине «мама» или просил у нее молока? Это младенец все еще строит правильные схемы для «матери». Они усвоили информацию, но, возможно, еще не организовали ее правильно. Когда они узнают о тетях, дядях, сестрах или двоюродных братьях, они начнут строить схемы для каждого из этих людей, а также схемы для концепции незнакомца. На схемы, которые у вас есть для «незнакомца», могут повлиять уроки, которые вы усвоили, опыт, который у вас был, и другая информация, относящаяся к этому понятию.

Теперь, когда я объяснил «строительные блоки» ассимиляции и аккомодации, давайте поговорим об этих двух процессах и о том, как они строят и формируют схему.

Адаптация

Строительные блоки можно заменять, изменять или корректировать для создания более прочной конструкции. Информацию на учетных карточках можно стереть, добавить новую информацию или поместить саму учетную карточку в более подходящий картотеку. Пиаже определил эти когнитивные процессы как адаптацию. Наше восприятие может быть скорректировано новой информацией. Как маленький ребенок, у вас очень эгоцентричный мыслительный процесс. Вы считаете себя звездой, главным героем, центром вселенной. Когда вы поймете, что это не так, вам придется скорректировать то, как вы воспринимаете много информации. Конечно, это только один пример. Адаптация может быть такой же простой, как изменение вашего мнения о сети быстрого питания, когда вы узнаете, что их этика не соответствует вашей.

Адаптация включает как ассимиляцию, так и аккомодацию, процессы, которые меняют схему с новой информацией. Степень изменения этих схем будет зависеть от того, какой процесс использует разум.

Ассимиляция

Давайте сначала поговорим об ассимиляции. Ассимиляция происходит, когда новая информация дополняет то, что мы уже знаем о понятии. Новая информация может быть добавлена ​​к схеме, как дополнительная запись на каталожной карточке, но не сильно меняет остальную часть схемы.

Примеры ассимиляции

Вы можете идентифицировать «кошку». В вашей семье есть трехцветный кот оранжевого, черного и белого цветов. Эти схемы уже на месте, и они включают в себя информацию о том, что нельзя тянуть кошку за хвост, нежно гладить кошку и что кошка не ест «человеческую еду».

Затем вы и ваши родители читаете книжку с картинками. В книге есть изображение кота, но он совсем не похож на вашего кота! Вместо ситцевого узора из оранжевого, черного и белого цветов это полностью серый кот. Возможно, это бесшерстный кот. Вместо того, чтобы искажать все ваше представление о том, что такое кошка и что она делает, вы добавляете новую информацию в свою схему. Кошки могут быть одного однотонного цвета, а могут быть трех разных окрасов в определенном узоре. Продолжая узнавать о кошках, вы можете идентифицировать черепаховую кошку, полосатую кошку или даже «больших кошек», таких как львы и тигры.

Это усвоение новой информации, добавление или «расширение» ранее разработанной схемы.

Вот еще один пример ассимиляции. Вы программист со знанием HTML и CSS. По мере прохождения дополнительных курсов по программированию вы изучаете новые языки: Python, Java, PHP. По мере усвоения этой информации вы расширяете свою схему «компьютерного программирования». У вас есть доступ к дополнительной информации, когда вы пытаетесь решить проблемы в области компьютерного программирования.

Размещение

Ассимиляцию можно рассматривать как легкий и естественный процесс. С размещением, например, немного сложнее. Создание схемы не всегда идеальный процесс. Вы, вероятно, можете вспомнить время, когда вам приходилось «перематывать» то, что вы узнали о чем-то, и заново изучать это. У вас развилось определенное восприятие мира, но это восприятие не всегда объясняло реальность перед вами. Изменив свое восприятие, вы смогли увидеть вещи в более ясном свете.

Это жилье. Когда вы узнаете новую информацию, которая бросает вызов уже построенной схеме, вам, возможно, придется демонтировать имеющуюся у вас схему и разработать новую схему, чтобы лучше вместить эту новую информацию. Подумайте о том, чтобы стереть несколько заметок на каталожной карточке, а затем взять другую карточку, чтобы вы могли лучше упорядочить имеющуюся у вас информацию.

Примеры приспособления

Один из классических примеров приспособления касается кошек и собак. Вы воспитаны с одним ситцевым котом, и знаете, что он пушистый и у него четыре ноги. Когда вы посещаете дом своей тети, вы сталкиваетесь с другим пушистым четвероногим существом. Вы вытаскиваете из своей схемы и идентифицируете животное как кошку. Не совсем так — вам говорят, что это пушистое четвероногое существо — собака. Вы должны изменить то, что, как вам казалось, вы знали о пушистых четвероногих существах. Кошки больше не идентифицируются исключительно по этим характеристикам. Информация, присутствующая в схеме «кошка», теперь получает собственную схему: пушистые четвероногие животные. По мере того, как вы встречаете все больше пушистых животных с четырьмя ногами, вы строите схему для «собаки», «лошади», «морской свинки» и т. д.

Вот еще один пример размещения. В детстве вы формируете схему для определенной группы людей. Этих людей считают ненадежными, жадными и откровенно злыми. Вы научились бояться этих людей.

Затем, намного позже, вы вынуждены работать с людьми, принадлежащими к этой группе. Вы взаимодействуете с ними. Когда вы узнаете о них больше, вы начнете понимать, что информация, которую вам дали, была не совсем точной. Вы должны переработать свою схему для этой группы людей, чтобы учесть сложности внутри группы. Вы также можете переработать схему для людей, которые изначально учили вас не доверять этой группе.

Аккомодация и ассимиляция происходят каждый день

Наше когнитивное развитие не заканчивается, когда мы дети или подростки. У нас есть потенциал создавать, систематизировать и перерабатывать информацию, которая находится перед нами каждый день. Эти процессы могут быть неудобными, особенно когда мы понимаем, что видели вещи «неправильно» в течение ряда лет. Этот дискомфорт является нормальным. Размещение нормальное. Ассимиляция нормальная. Они напоминают, что вы все еще способны расти и меняться.

Ассимиляция и приспособление против нейропластичности 

Работа по изучению того, как мы воспринимаем новую информацию, не остановилась на Жане Пиаже. В последние годы психологи начали раскрывать процесс, при котором вся структура нашего мозга изменяется с новой информацией. Этот процесс? Это называется нейропластичность. И если вы в настоящее время считаете, что навыки «закрепились» или что наш мозг перестает меняться в молодом возрасте, вам нужно прочитать о нейропластичности.

Нейропластичность не рассматривает способ хранения информации в виде каталожных карточек или картотеки, хотя это отличная метафора для организации этой информации. Вместо этого нейропластичность рассматривает мозг как сеть синапсов, которой он и является. Связи между этими синапсами подобны заметкам на каталожных карточках. И по мере того, как мы изучаем новую информацию, практикуем навыки и переживаем новый опыт, эти синапсы перемещаются и меняются.

Это важно знать, потому что рост возможен. Изменение возможно. Ассимиляция и аккомодация не заканчиваются в молодом возрасте. Это это старую собаку можно научить новым трюкам, как говорится в старой поговорке! Продолжайте читать, продолжайте учиться и продолжайте пробовать новое. Ваш мозг будет реагировать, и то, что возможно, будет продолжать расширяться.

Ассимиляция или приспособление знаний

76k

просмотров

by Терри Хейк

Обучение — это естественная реакция на знакомство с чем-то новым.

Теории когнитивного развития Жана Пиаже связаны с идеями о том, как дети обрабатывают знания. Пиаже интересовался тем, как дети организуют «данные», и остановился на двух основных ответных стимулах: усвоение знаний и приспособление знаний.

Усвоение знаний происходит, когда учащийся сталкивается с новой идеей и должен «вписать» эту идею в то, что он уже знает. Думайте об этом как о заполнении существующих контейнеров.

Приспособление знаний является более существенным, требуя от учащегося изменения формы этих контейнеров.

Вы можете думать об этих контейнерах как о «схемах». Схемы — это изменчивые и постоянно развивающиеся сосуды, которые учащиеся используют для обработки того, что они видят, читают и чувствуют. Следующий пример из Университета Пьюджет-Саунд — простой пример, поясняющий разницу между ассимиляцией и аккомодацией знаний.

«Когда ребенок выучивает слово «собака», он начинает называть собаками всех четвероногих. Это ассимиляция. Окружающие скажут: нет, это не собака, это кошка. Затем схема для собаки изменяется, чтобы ограничить ее только определенными четвероногими животными. Это жилье.

«Ассимиляция подобна надуванию воздушного шара. Ты просто продолжаешь взрывать его. Он становится все больше и больше. Например, схема дерева двухлетнего ребенка «зеленое и большое с корой» — со временем ребенок дополняет информацию (некоторые деревья теряют листья, у некоторых деревьев есть имена, мы используем дерево на Рождество и т. д.) — Ваш Воздушный шар просто наполняется дополнительной информацией, которая точно соответствует тому, что вы знаете, и дополняет ее.

Приспособление — это когда вам нужно превратить свой круглый шарик в форму пуделя. Это новое воздушное «животное» представляет собой радикальный сдвиг в вашей схеме (или форме воздушного шара)… Теперь, когда они учатся в колледже в лесу секвойи, у нас есть концептуализация (схема) деревьев как источника политической войны, товара, источник дохода для некоторых людей, мы знаем, что люди сидят и живут на деревьях, чтобы спасти их; другими словами, деревья — это экономические, политические и социальные транспортные средства. Это полное изменение схемы требует много когнитивной энергии, или аккомодации, изменения нашей схемы».

Базовые знания

Учащиеся приходят в класс с невероятно разнообразным опытом. Дело не только в знании контента или уровне чтения. Учащиеся адаптируют свое собственное мышление — как в процессе, так и в форме — в ответ на информацию, которую они получили.

Детство с диапазонным, дивергентным мышлением, которое различается по глубине, форме и тону, может обеспечить «схему», которая с большей готовностью принимает новые идеи, или дает учащемуся повышенное чувство самоэффективности при попытке сделать что-либо. так. Такое расхождение также не обязательно должно быть академическим. Опыт есть опыт.

Пиаже рассматривал их как процессы — ассимилирующие и приспосабливающие знания — как интерактивные (один влияет на другой) и способные перекрываться. Когда ребенок сталкивается со стимулами, не ассимилируя или не приспосабливаясь к ним — или не будучи способным к ассимиляции или аккомодации, — он не «понимает». Любая новая идея, с которой они столкнулись, должна быть либо подвергнута дальнейшему разбору и анализу, либо отброшена.

Что это значит для вас как учителя?

6 советов по обучению с учетом схем

1. Знайте основы

Знайте, что схемы можно рассматривать как шаблоны или сосуды, которые учащиеся используют для систематизации знаний.

Знайте разницу между усвоением знаний и приспособлением к знаниям.

Знайте, что второе сложнее первого.

И знайте, что то, что происходит на когнитивном уровне, будет отличаться для каждого ученика, потому что их схема уникальна и уникальна.

2. Это культурно

Это также вопрос культуры. У учащихся, имеющих доступ к Wi-Fi дома, будет гораздо больше возможностей для «схемы широкополосного доступа», то есть схемы разнообразной, цифровой, а иногда случайной и бессмысленной. То же самое со студентами, выросшими на фермах, в городе, в неполных домах и так далее.

Схема культурна, потому что мы люди.

3. Разнообразьте свои стратегии обучения

Все это предполагает разнообразие. Один размер подходит всем никому не подходит даже на уровне мозга.

4. Поощряйте самостоятельность

Учащиеся естественным образом будут искать идеи, которые либо совпадают с их собственными (что не обязательно хорошо), либо могут быть менее обеспокоены встречей с конкурирующими мыслями на их собственных условиях при обучении самостоятельно. собственный.

5. Не проецируйте на учеников то, что и как вы понимаете

Заманчиво проецировать свое понимание и предпочтения на учеников. То, что «имеет смысл» для вас, имеет силу, и это может быть трудно обойти, независимо от того, насколько вы понимаете это интеллектуально. Но он основан на вашей собственной схеме, масштабе и временной шкале.

Обучение у всех разное.

6. Практика, практика, практика

Позвольте учащимся снова и снова встречаться с идеями с разных точек зрения, используя разные «сосуды». Знакомство с академическими стандартами только несколько раз в ограниченном количестве или формах ограничивает способность учащегося эффективно преобразовывать указанные данные в полезную схему.

Ассимиляция (лингвистика) | Психология Вики

в: Статьи в Википедии, требующие фактической проверки с декабря 2011 г., Фонетика, Ассимиляция

Посмотреть источник

Оценка | Биопсихология | Сравнительный | Познавательный | Развивающие | Язык | Индивидуальные различия | Личность | Философия | Социальные |
Методы | Статистика | Клинический | Образовательные | промышленный | Профессиональные товары | Мировая психология |

Язык: Лингвистика · семиотика · Речь


Ассимиляция — это обычный фонологический процесс, при котором один звук становится более похожим на соседний звук. Это может происходить как внутри слова, так и между словами. В быстрой речи, например, «сумочка» часто произносится как [ˈhambag], а «горячая картошка» — как [ˈhɒppəteɪtoʊ]. Как и в этих двух примерах, звуковые сегменты обычно уподобляются следующему звуку (это называется регрессивной или опережающей ассимиляцией), но они также могут уподобляться предшествующему звуку (прогрессивная ассимиляция). Хотя ассимиляция чаще всего происходит между непосредственно соседними звуками, она может происходить и между звуками, разделенными другими («ассимиляция на расстоянии»).

Ассимиляция может быть синхронной, то есть активным процессом в языке в данный момент времени, или диахронической, то есть историческим звуковым изменением.

Родственный процесс — это коартикуляция, при которой один сегмент влияет на другой, создавая аллофоническую вариацию, например, гласные приобретают носовые черты перед носовыми согласными, когда небная занавеска открывается преждевременно, или /b/ становится лабиализированным, как в слове «сапог». В этой статье оба процесса будут описаны под термином ассимиляция.

Содержание

  • 1 Концепция
  • 2 примера
    • 2.1 Упреждающая ассимиляция с непрерывным сегментом
    • 2.2 Упреждающая ассимиляция на расстоянии
    • 2.3 Уподобление отставания непрерывному сегменту
    • 2.4 Лаговое усвоение на расстоянии
    • 2.5 Коалесценция (слияние)
  • 3 См. также
  • 4 Каталожные номера

Концепция

Физиологические или психологические механизмы коартикуляции неизвестны, но мы [ необходима атрибуция ] часто грубо говорят о сегменте как о «запуске» ассимиляционного изменения в другом сегменте. При ассимиляции фонологическая структура языка, стили речи и акцент являются одними из факторов, способствующих наблюдаемым изменениям.

В ассимиляциях встречаются четыре конфигурации:

  • Между соседними сегментами.
  • Между сегментами, разделенными одним или несколькими промежуточными сегментами.
  • Изменения, сделанные по отношению к предыдущему сегменту
  • Изменения, сделанные в отношении следующего сегмента

Хотя происходят все четыре, изменения в отношении следующего смежного сегмента объясняют фактически все ассимиляционные изменения (и большинство обычных). [ citation required ] Ассимиляции соседнему сегменту происходят значительно чаще, чем ассимиляции несмежному. Эти радикальные асимметрии могут содержать намеки на задействованные механизмы, но они неочевидны.

Если звук изменяется по отношению к следующему сегменту, это традиционно называется «регрессивной ассимиляцией»; изменения по отношению к предыдущему сегменту традиционно называют «прогрессивными». Много [ требуется указание авторства ] находят эти термины сбивающими с толку, поскольку они, кажется, означают противоположное предполагаемому значению. Соответственно, возникло множество альтернативных терминов, не все из которых избегают проблемы традиционных терминов. Регрессивная ассимиляция также известна как ассимиляция справа налево, ведущая или упреждающая ассимиляция. Прогрессивная ассимиляция также известна как ассимиляция слева направо, персевераторная или консервативная, отстающая или отстающая ассимиляция. Здесь будут использоваться термины упреждающий и запаздывающий.

Иногда два звука (неизменно соседние) могут влиять друг на друга во взаимной ассимиляции. Когда такое изменение приводит к одному сегменту с некоторыми чертами обоих компонентов, это известно как слияние или слияние.

Некоторые авторитеты [ необходима атрибуция ] проводят различие между частичной и полной ассимиляцией; то есть между ассимиляционными изменениями, при которых сохраняется некоторое фонетическое различие между задействованными сегментами, и такими, при которых все различия стираются.

Тональные языки могут демонстрировать тональную ассимиляцию (фактически тональный умляут), в то время как жестовые языки также демонстрируют ассимиляцию, когда характеристики соседних черем могут смешиваться.

Примеры

Упреждающая ассимиляция на смежный сегмент

Это наиболее распространенный тип ассимиляции, обычно имеющий характер условного звукового изменения, т. е. относящийся ко всему лексикону. Например, в английском языке место артикуляции носовых согласных уподобляется месту артикуляции следующего смычного согласного (9).0205 банк произносится [bæŋk], сумочка в быстрой речи произносится [hæmbæɡ]). В итальянском языке глухие остановки уподобляются следующему / t /: латинское okto «восемь»> It. otto , латинское lectus «кровать» > letto , suptus «под» > sotto.

Упреждающая ассимиляция на расстоянии

Редко и обычно просто случайность в истории конкретного слова. Старый французский cercher «искать» /ser.tʃer/ > Совр. фр. черчер /ʃɛʁ.ʃe/. Однако разнообразные и распространенные ассимиляции, известные как умлаут, в которых на фонетику гласного влияет фонетика гласного в следующем слоге, являются как обычными, так и характерными для звуковых законов. Таких изменений предостаточно в истории германских языков, румынского, древнеирландского и многих других. Примеры: в истории английского языка гласный заднего ряда становится передним, если высокий передний вокоид (*i, ī, y) находится в следующем слоге: Протогерманский * mūsiz «мыши» > древнеанглийское mýs /myːs/ > мыши ; PGmc * batizōn — «лучше» > OE bettre ; PGmc * fōtiwiz «футы» > OE fét > футов. Напротив, протогерманские * i и * u > e, o соответственно перед * a в следующем слоге: PGmc * nistaz > др.-анг. гнездо . Другим примером регулярного изменения является шипящая ассимиляция санскрита, при которой, если в начале последовательных слогов было два разных шипящих, простой /s/ всегда заменялся небным /ɕ/: протоиндоевропейский * smeḱru — «борода» > санскр. śmaśru -; * ḱoso — «серый» > санскр. шаша — «кролик»; ПИЕ * sweḱru — «мать мужа» > санскр. śvaśrū -.

Отставание от смежного сегмента

Достаточно распространено и часто имеет характер закономерности. Протоиндоевропейский *- ln -> — ll — как в германском, так и в италийском языках. Таким образом * ḱļnis «холм» > прелат. * колнис > лат. коллис ; > PGmc * hulniz, *hulliz > OE hyll /hyl/ > Hill . Энклитическая форма английского — это , сбрасывая гласную, становится глухой, когда она соседствует с глухим не шипящим в конце слова.

Лаг ассимиляция на расстоянии

Редко и обычно спорадически (за исключением случаев, когда часть чего-то большего, как в санскр. śaśa — пример выше): греч. leirion > лат. лилия «лилия». В гармонии гласных на фонетику гласного часто влияет фонетика предшествующего гласного. Так, например, большинство финских маркеров падежа бывают двух видов: /a/ и /æ/ (пишется 9).0205 ä ) в зависимости от того, является ли предшествующая гласная задней или передней. Однако трудно понять, где и как в истории финского языка произошло реальное ассимиляционное изменение . Распределение пар окончаний в финском языке как раз и есть ни в коем случае не действие ассимиляционного нововведения (хотя, вероятно, перерождение такого нововведения в прошлом).

Коалесценция (слияние)

Прото-италийский * dw > Латинский б , как в * dwis «дважды» > лат. бис. Также старолатинское duellum > латинское bellum «война». Прото-кельтское * sw появляется в древнеирландском в начальной позиции как s , таким образом, * swesōr «сестра» > OIr siur */ʃuɾ/, * spenyo -> * swinea * свиной «сосок» > синус . Но когда гласная предшествует, последовательность * sw становится / f /: má fiur «моя сестра», bó tri-fne «корова с тремя сосками». Существует также известное изменение P-Celtic из kW -> p. Прото-кельтский также претерпел изменение gw -> b.

См. также

  • Ассибиляция
  • Сочлененный согласный
  • Гармония согласных
  • Кразис
  • Удаление (фонология)
  • Диссимиляция
  • Эпентез
  • Лабиализация
  • Палатализация
  • Фарингализация
  • Вторичное сочленение)
  • Веларизация

Ссылки

  • Кроули, Терри. (1997) Введение в историческую лингвистику. 3-е издание. Издательство Оксфордского университета.
На этой странице используется лицензированный Creative Commons контент из Википедии (просмотр авторов).

Контент сообщества доступен по лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.

Схемы, ассимиляция, приспособление, уравновешивание | ИССЛЕДОВАНИЕ И ЛЕЧЕНИЕ ТРАВМ

Жан Пиаже известен в мире психологии своими наблюдениями и интеллектуальным вкладом в когнитивное развитие детей.

Его теории, однако, также могут быть полезны для понимания обучения в целом и могут быть весьма полезными для переживших травму. Его теории, касающиеся приобретения и обработки знаний, помогают понять, как люди, пережившие травму, обрабатывают события и эмоции, связанные с неприятными жизненными переживаниями. (Следующий обзор его ключевых концепций был взят со следующего веб-сайта http://psychology.about.com/od/piagetstheory/a/keyconcepts.htm, а работа, изложенная ниже, должна быть приписана ее автору Кендре Черри)

Ключевые концепции

Схемы  – Схема описывает как умственные, так и физические действия, связанные с пониманием и знанием. Схемы — это категории знаний, которые помогают нам интерпретировать и понимать мир.

По мнению Пиаже, схема включает в себя как категорию знания, так и процесс получения этого знания. По мере возникновения опыта эта новая информация используется для модификации, добавления или изменения ранее существующих схем.

Например, у ребенка может быть схема о каком-то животном, например, о собаке. Если единственный опыт ребенка связан с маленькими собаками, ребенок может подумать, что все собаки маленькие, пушистые и четырехлапые. Предположим, что ребенок встречает очень большую собаку. Ребенок воспримет эту новую информацию, модифицируя ранее существовавшую схему, чтобы включить эту новую информацию.

Ассимиляция  – Процесс включения новой информации в наши ранее существовавшие схемы известен как ассимиляция. Этот процесс несколько субъективен, потому что мы склонны модифицировать опыт или информацию, чтобы они соответствовали нашим ранее существовавшим убеждениям. В приведенном выше примере видеть собаку и называть ее «собакой» — это пример ассимиляции животного в схему собаки ребенка.

Приспособление  – Другая часть адаптации включает изменение наших существующих схем в свете новой информации, процесс, известный как приспособление. Приспособление включает в себя изменение существующих схем или идей в результате получения новой информации или нового опыта. В ходе этого процесса также могут быть разработаны новые схемы.

Уравновешивание  – Пиаже считал, что все дети пытаются найти баланс между ассимиляцией и аккомодацией, что достигается с помощью механизма, который Пиаже назвал уравновешиванием. По мере того, как дети проходят этапы когнитивного развития, важно поддерживать баланс между применением предыдущих знаний (ассимиляция) и изменением поведения с учетом новых знаний (аккомодация). Уравновешивание помогает объяснить, как дети могут переходить от одного этапа мышления к другому.

 

Некоторые способы применения этой теории к травме можно увидеть в следующей цитате из «Психологическая травма: подход к развитию» Доры Блэк

«Холлен и Гарбер (1988) указали, что когда человек подвергается воздействию информации, противоречащей схеме, обычно происходит одно из двух. Во-первых, информация может быть изменена, чтобы вписаться в существующую схему (ассимиляция), и, таким образом, примером этого для жертвы изнасилования может быть: «Должно быть, я что-то сделал, чтобы это произошло со мной, чтобы это не было действительно изнасиловать»,  Таким образом, Резик и Шнике (1992) предположил, что воспоминания и другие навязчивые воспоминания могут быть попытками интеграции, когда ассимиляция не удалась. Во-вторых, существующие схемы могут быть изменены, чтобы приспособиться к новой несовместимой информации (аккомодация), и примером этого может быть: «мир — непредсказуемое место, и иногда с хорошими людьми случаются плохие вещи» Холлен и Гарбер (1988) предположили, что ассимиляция обычно происходит. легче, чем приспособиться, поскольку легче изменить восприятие одного события, чем изменить свой взгляд на мир. Резик и Шнике (1992) предположил, что аккомодация является целью терапии, но указал, что чрезмерная аккомодация может произойти, когда аккомодация происходит без хорошей социальной поддержки или терапевтического руководства……. симптомы вторжения, избегания и возбуждения вызваны конфликтами между новой информацией, полученной от травма и предшествующие схемы… такая новая информация обычно ассимилируется в предшествующие схемы таким образом, что блокирует попытки интеграции и ассоциируется с сильными эмоциями; навязчивые воспоминания являются свидетельством неудачной интеграции, когда ассимиляция не удалась» (стр. 70)

В связи с травмой и этой когнитивной теорией важно понимать, что большинство людей не ожидают ужасных событий. Их жизненная схема и существовавшие ранее системы значений не учитывают происходящее. Таким образом, когда они происходят, это создает нагрузку на их базовое понимание и представление о мире как о безопасном и доброжелательном.

Пережившим травму часто может помочь понимание того, как они когнитивно обрабатывают травму…..подробнее……

определение ассимиляции | Open Education Sociology Dictionary

Содержание

Определение ассимиляции

( существительное ) Процесс принятия членами подчиненной группы аспектов доминирующей группы.

Примеры ассимиляции

  • Африканский иммигрант в Австралии изучает английский как второй язык и перенимает типичную одежду и привычки других австралийцев.
  • Люди из разных стран, переезжающие в США и идентифицирующие себя как американцы.

Ассимиляция произношение

Руководство по использованию произношения

Сложность: AS · SIM · I · La · Tion

Аудиопрокация

— Американский английский

— Британский английский

PHONTICETICELICTICIT uh-sim-uh-lAY-shuhn/
  • Британский английский – /uh-sim-i-lAY-shuhn/
  • Международный фонетический алфавит

    • Американский английский – /əˌsɪməˈleɪʃən/
    • Британский английский – /əˌsɪmɪˈleɪʃən/

    Замечания по использованию

    • Множественное число: ассимиляции
    • Также называется абсорбцией .
    • Чтобы ( глагол ) ассимилироваться и подвергнуться ассимиляции , человек должен адаптироваться к новым социальным и культурным образцам и поведению, пока они ( глагол ) не ассимилируются в обществе.

    Дополнительная информация

    • Происхождение слова «ассимиляция» – Этимологический онлайн-словарь: etymonline.com

    Related Terms

    • acculturation
    • amalgamation
    • cultural contact
    • culture
    • enculturation
    • ethnicity
    • expulsion
    • race
    • segregation
    • socialization

    Works Consulted

    Abercrombie, Nicholas, Stephen Хилл и Брайан Тернер. 2006. Социологический словарь Penguin . 5-е изд. Лондон: Пингвин.

    Словарь английского языка American Heritage . 5-е изд. 2011. Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт.

    Андерсен, Маргарет Л. и Ховард Фрэнсис Тейлор. 2011. Социология: Основы . 6-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Бринкерхофф, Дэвид, Линн Уайт, Сюзанна Ортега и Роуз Вайц. 2011. Основы социологии . 8-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Брим, Роберт Дж. и Джон Ли. 2007. Социология: ваш компас для нового мира . 3-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Ферранте, Джоан. 2011а. Взгляд на социологию: введение . Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Ферранте, Джоан. 2011б. Социология: глобальная перспектива . 7-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Феррис, Керри и Джилл Стейн. 2010.  Реальный мир: введение в социологию . 2-е изд. Нью-Йорк: Нортон.

    Гриффитс, Хизер, Натан Кейрнс, Эрик Стрейер, Сьюзан Коди-Рыдзевски, Гейл Скарамуццо, Томми Сэдлер, Салли Вайн, Джефф Брай, Фэй Джонс. 2016. Введение в социологию 2e . Хьюстон, Техас: OpenStax.

    Хенслин, Джеймс М. 2012. Социология: земной подход . 10-е изд. Бостон: Аллин и Бэкон.

    Хьюз, Майкл и Кэролин Дж. Кролер. 2011.  Социология: ядро ​​ . 10-е изд. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл.

    Кендалл, Диана. 2011.  Социология в наше время . 8-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Киммел, Майкл С. и Эми Аронсон. 2012. Социология сейчас . Бостон: Аллин и Бэкон.

    Корнблюм, Уильям. 2008. Социология в меняющемся мире . 8-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Макионис, Джон. 2012. Социология . 14-е изд. Бостон: Пирсон.

    Макионис, Джон и Кеннет Пламмер. 2012.  Социология: глобальное введение . 4-е изд. Харлоу, Англия: Pearson Education.

    Марш, Ян и Майк Китинг, ред. 2006.  Социология: осмысление общества . 3-е изд. Харлоу, Англия: Pearson Education.

    Оксфорд Справочник. (нет данных) Оксфорд Ссылка . Тейлор и Фрэнсис. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

    Принстонский университет. 2010. WordNet . (https://wordnet.princeton.edu/).

    Словарь колледжа Random House Webster . 1997. Нью-Йорк: Случайный дом.

    Равелли, Брюс и Мишель Уэббер. 2016. Изучение социологии: канадская перспектива . 3-е изд. Торонто: Пирсон.

    Шефер, Ричард. 2013. Социология: краткое введение . 10-е изд. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл.

    Шепард, Джон М. 2010. Социология . 11-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    Шепард, Джон М. и Роберт В. Грин. 2003.  Социология и вы . Нью-Йорк: Гленко.

    Столли, Кэти С. 2005. Основы социологии . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press.

    Тейлор и Фрэнсис. (N.d.)  Онлайн-справочники Routledge . (https://www.routledgehandbooks.com/).

    Томпсон, Уильям Э. и Джозеф В. Хики. 2012. Общество в фокусе: введение в социологию . 7-е изд. Бостон: Аллин и Бэкон.

    Тишлер, Генри Л. 2011. Введение в социологию . 10-е изд. Белмонт, Калифорния: Уодсворт.

    участников Википедии.

    About the Author

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Related Posts