Синквейн базаров: Синквейн Базаров

Ситников в романе «Отцы и дети», образ, характеристика, описание

Ситников,
актер Г. Смирнов,
фильм «Отцы и дети»
2008 г.
Господин Виктор Ситников — один из второстепенных героев романа «Отцы и дети» Тургенева.


Ниже представлен цитатный образ и характеристика Виктора Ситникова в романе «Отцы и дети»: описание внешности и характера героя.

Смотрите: 
Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Отцы и дети»


Виктор Ситников является приятелем Евгения Базарова и Аркадия Кирсанова. Ситников — сын богатого купца, но при этом он стесняется своего происхождения. Он называет себя нигилистом, либералом и славянофилом. Глуповатый Ситников дружит с эксцентричной дамой Евдоксией Кукшиной и разделяет ее «прогрессивные взгляды». Ситников ругает женщин за их ограниченность, но вскоре сам женится и становится подкаблучником.

Итак, разберем подробнее этого персонажа.

Имя героя — Виктор Ситников:

««Здравствуйте, Victor», – и пожала Ситникову руку…» (глава XIII)

«…Victor, вы шалун…» (глава XIII)

О внешности Ситникова известно следующее:

«…человек небольшого роста, в славянофильской венгерке…» (глава XII) 

«…поспешно стаскивая свои уже чересчур элегантные перчатки…» (глава XII) 

«Тревожное и тупое выражение сказывалось в маленьких, впрочем приятных чертах его прилизанного лица; небольшие, словно вдавленные глаза глядели пристально и беспокойно, и смеялся он беспокойно: каким-то коротким, деревянным смехом…» (глава XII)

У него писклявый, визгливый голос:

«Прелесть! прелесть! – запищал Ситников. – Я вас представлю…» (глава XIII)
«. ..торопливо проговорил Ситников и визгливо засмеялся…» (глава XII)
«…Ситников опять засмеялся с визгом…» (глава XIII)

Ситников является щеголем. Он одевается элегантно:

«Он только что сошел к завтраку в новом щегольском, на этот раз не славянофильском, наряде; накануне он удивил приставленного к нему человека множеством навезенного им белья…» (глава XIX)
Он следует моде:

«…нашли там карточку с загнутыми углами и с именем Ситникова, на одной стороне по-французски, на другой – славянскою вязью…» (визитки вошли в моду в это время (глава XII))

Он является глупым человеком. Когда он женится, его жена также считает его дурачком:

«С прибытием Ситникова все стало как-то тупее – и проще…» 
(глава XIX)
«На какого черта этот глупец Ситников пожаловал?..» (глава XIX)
«. ..пойми ты это, мне нужны подобные олухи…» (глава XIX) 
«…а жена считает его дурачком… и литератором…» (глава XXVIII)

При этом он делает вид, что является нигилистом:

«…когда при мне Евгений Васильевич в первый раз сказал, что не должно признавать авторитетов, я почувствовал такой восторг… словно прозрел!..» (глава XII)
«…толчется в Петербурге и, по его уверениям, продолжает «дело» Базарова…» (глава XXVIII)

Он называет себя учеником своего приятеля-нигилиста Базарова:

«Я старинный знакомый Евгения Васильича и могу сказать – его ученик. Я ему обязан моим перерождением…» (глава XII)

 

«…Аркадий посмотрел на базаровского ученика…» (глава XII)

Ситников рабски восхищается Базаровым:

«Долой авторитеты! – закричал Ситников, обрадовавшись случаю резко выразиться в присутствии человека, перед которым раболепствовал. ..» (глава XIII)

«Ну что, ну что? – спрашивал он, подобострастно забегая то справа, то слева…» (глава XIII)

Господину Ситникову нравится что-нибудь презирать и выражать свое презрение. Особенно он любит нападать на женщин:

«Возможность презирать и выражать свое презрение было самым приятным ощущением для Ситникова; он в особенности нападал на женщин…» (глава XIII)

Несмотря на это презрение к женщинам, он сам вскоре женится и даже становится подкаблучником:

«…он в особенности нападал на женщин, не подозревая того, что ему предстояло несколько месяцев спустя пресмыкаться перед своей женой потому только, что она была урожденная княжна Дурдолеосова…» (глава XVIII)

Он мечтает стать великим человеком:

«…Ситников, тоже готовящийся быть великим…» (глава XXVIII) 
«Говорят, его кто-то недавно побил, но он в долгу не остался: в одной темной статейке, тиснутой в одном темном журнальце, он намекнул, что побивший его – трус. Он называет это иронией.» (глава XXVIII)

Он называет себя прогрессистом, либералом:

«…молодой прогрессист…» (глава XIX)
«Это не мешает мне быть либералом…» (глава XIII)
 Ситников является сибаритом, практичным человеком. Он любит комфорт:

«Я люблю комфорт жизни, – произнес с важностию Ситников…» (глава XIII)

«Сибарит, – промолвила Евдоксия и засмеялась <…> Не правда ли, Базаров, он сибарит?..» (глава XIII)

«…Ситников, который успел развалиться в креслах и задрать ногу кверху…» (глава XIII) 

«Сейчас виден практический человек…» (глава XII)

Господин Ситников вечно хандрит, как и его знакомая Кукшина:

«И у ней, как у Ситникова, вечно скребло на душе…» (глава XIII)

Он является робким человеком:

«. ..он все-таки робел до мозга костей и, вместо того чтобы произнести заранее затверженные извинения и приветствия, пробормотал какую-то дрянь…»
 (глава XIX)
«На этом слове он запнулся и потерялся до того, что сел на собственную шляпу…» (глава XIX)

Ситников — слабохарактерный мужчина:

«Отец им помыкает по-прежнему…» (глава XXVIII)
«…пресмыкаться перед своей женой…» (когда Ситников женится, он начинает пресмыкаться перед женой, (глава XIII))

Он является назойливым человеком:

«…с свойственною ему назойливостью…» (глава XIX)

Ситников — болтливый мужчина:

«…он скоро оправился и затрещал на славу…» (глава XIX) 

«Трудно передать словами, какою перепелкой влетел в комнату молодой прогрессист…» (глава XIX)

Он смешливый человек. Его легко рассмешить:

«…против обыкновения, даже не засмеялся…» (глава XIX)

Отец Ситникова занимается винными откупами и, судя по всему, содержит местный кабак:

«…– …Кстати, ваш батюшка все по откупам? 

– По откупам, – торопливо проговорил Ситников и визгливо засмеялся…» (глава XII) 

«А это заведение твоего отца тоже нравственное явление? – промолвил Базаров, ткнув пальцем на кабак…» (глава XIII) 

Ситников стыдится, что по происхождению является купцом:

«Он очень стыдился своего происхождения…» (глава XIII)

 

образ, характеристика, описание в цитатах

Кукшина.
Художник П. М. Боклевский
Госпожа Кукшина — одна из ярких второстепенных героинь романа «Отцы и дети» Тургенева.


Она является знакомой Евгения Базарова и Аркадия Кирсанова. Впервые эта героиня появляется в главе XII романа.

Ниже представлен цитатный образ и характеристика Евдоксии Кукшиной в романе «Отцы и дети»: описание в цитатах.

Смотрите: 
Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Отцы и дети»

Полное имя героини — Авдотья (Евдоксия) Никитишна Кукшина:
«…Eudoxie, Евдоксия Кукшина…»
«…Авдотья Никитишна (или Евдоксия) Кукшина…»

Кукшина является дворянкой и помещицей. Она сама управляет своим имением:
«…Впрочем, я действительно помещица. Я сама имением управляю…»

О внешности Кукшиной известно следующее:
«…дама, еще молодая, белокурая, несколько растрепанная, в шелковом, не совсем опрятном платье, с крупными браслетами на коротеньких руках и кружевною косынкой на голове. Она встала с дивана и, небрежно натягивая себе на плечи бархатную шубку на пожелтелом горностаевом меху, лениво промолвила: «Здравствуйте, Victor».

..»
«…уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздернутый носик, прибавила…»
«…В маленькой и невзрачной фигурке эманципированной женщины не было ничего безобразного; но выражение ее лица неприятно действовало на зрителя. Невольно хотелось спросить у ней: «Что ты, голодна? Или скучаешь? Или робеешь? Чего ты пружишься?»..»
«…Когда она смеялась, ее верхняя десна обнажалась над зубами…»
«…стуча плоскими ногтями…»
«…даже самой Кукшиной, явившейся на бал безо всякой кринолины и в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах…»

Кукшина является неопрятной женщиной:
«…не совсем опрятном платье…»

«…дама… <…> несколько растрепанная…»

Она — невзрачная женщина:
«…В маленькой и невзрачной фигурке…»

Кукшина является некрасивой женщиной:
«…– Хорошенькая она? – перебил Базаров.
– Н… нет, этого нельзя сказать…»

Кукшина — эмансипированная, независимая женщина:
«. ..Это замечательная натура, emancipee в истинном смысле слова, передовая женщина…»
«…«эманципе» вроде Кукшиной..»

Она живет отдельно от мужа (что было редкостью в то время):
«…Она, вы понимаете, разъехалась с мужем, ни от кого не зависит…»
«…Прежде я по зимам жила в Москве… но теперь там обитает мой благоверный, мсьё Кукшин…»

У госпожи Кукшиной нет детей, чему она, судя по всему, рада:
«…Слава богу, я свободна, у меня нет детей… Что это я сказала: слава богу!..»

Она является женщиной с прогрессивными взглядами:
«…явные признаки прогрессивных стремлений хозяйки…»

Кукшина сама себя считает хорошим человеком. Ее приятель Ситников называет ее чудной и замечательной женщиной:
«…она, очевидно, сама себя считала за добродушное и простое существо…»
«…Кукшина – человек чудный…»
«…ведь я говорил вам: замечательная личность! Вот каких бы нам женщин побольше. Она, в своем роде, высоконравственное явление. ..» (мнение Ситникова)

Госпожа Кукшина курит папиросы и любит выпить:
«…везде белели разбросанные окурки папирос…»
«…Евдоксия свернула папироску своими побуревшими от табаку пальцами, провела по ней языком, пососала ее и закурила…»
«…За первою бутылкой шампанского последовала другая, третья и даже четвертая…»

Она играет на фортепиано и поет:
«…стуча плоскими ногтями по клавишам расстроенного фортепьяно, принялась петь сиплым голосом сперва цыганские песни, потом романс Сеймур Шиффа «Дремлет сонная Гранада»…»

Госпожа Кукшина не следит за чистотой и порядком в доме:
«…Комната, в которой они очутились, походила скорее на рабочий кабинет, чем на гостиную. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам; везде белели разбросанные окурки папирос…»

Евдоксия Кукшина вечно хандрит:

«…И у ней, как у Ситникова, вечно скребло на душе…»

Госпожа Кукшина является развязной, неестественной женщиной:
«. ..Она говорила и двигалась очень развязно и в то же время неловко: она, очевидно, сама себя считала за добродушное и простое существо, и между тем что бы она ни делала, вам постоянно казалось, что она именно это то и не хотела сделать; все у ней выходило, как дети говорят, – нарочно, то есть не просто, не естественно…»

Порой она ведет себя как ребенок:
«…Госпожа Кукшина роняла свои вопросы один за другим с изнеженной небрежностию, не дожидаясь ответов; избалованные дети так говорят с своими няньками…»

На досуге госпожа Кукшина занимается химией:
«…А вы занимаетесь химией? Это моя страсть. Я даже сама выдумала одну мастику <…> Да, я. И знаете ли, с какою целью? Куклы делать, головки, чтобы не ломались. Я ведь тоже практическая. Но все еще не готово…»

Также в свободное время Кукшина читает книги и журналы:
«…Нужно еще Либиха почитать. Кстати, читали вы статью Кислякова о женском труде в «Московских ведомостях»?…»
«. ..Жорж Санда. Отсталая женщина, и больше ничего! Как возможно сравнить ее с Эмерсоном! <…> Ах, какую удивительную статью по этому поводу написал Елисевич!..»
«…прочтите лучше книгу Мишле «De l’amour». Это чудо!..»

Госпожа Кукшина считает себя борцом за права женщин:
«…за права женщин, которые я поклялась защищать до последней капли крови…»
«…Я не могу слышать равнодушно, когда нападают на женщин, – продолжала Евдоксия. – Это ужасно, ужасно…»

В конце романа Евдоксия Кукшина уезжает за границу и изучает архитектуру:
«…Кукшина попала за границу. Она теперь в Гейдельберге и изучает уже не естественные науки, но архитектуру, в которой, по ее словам, она открыла новые законы…»

Это был цитатный образ и характеристика Евдоксии Кукшиной в романе «Отцы и дети» Тургенева: описание героини в цитатах.

Смотрите: Все материалы по роману «Отцы и дети»

New York Times NYT Spelling Bee Ответы и решение от 29 апреля 2023 г.

– Spelling Bee Times – Сегодняшние ответы Spelling Bee 2023

Опубликовано derrick на

Это ответов и решение головоломки New York Times Spelling Bee. Ответы на загадку NYT можно узнать, посмотрев видео ниже. Не забудьте подписаться, чтобы получать ежедневные обновления.

Сегодняшняя панграмма ЗНАКОМЫЙ .

ЗНАКОМСТВО определяется как знакомый или знающий. Это также определяется как повод узнать лично. Он также определяется как информирование.

ACACIA определяется как любое из различных колючих деревьев или кустарников рода Acacia.

Слово ACAI не имеет известного определения.

ОПРАВДАНИЕ определяется как признание невиновным по уголовным обвинениям. Это также определяется как поведение определенным образом.

ANTIC определяется как смехотворно странный. Это также определяется как действовать как или как клоун. Это также определяется как смехотворное или гротескное действие, совершаемое для развлечения и развлечения.

ВОДНОЕ определяется как растение, обитающее в воде или на воде. Он также определяется как работающий, живущий или растущий в воде. Он также определяется как относящийся к воде, состоящий из нее или находящийся в ней.

АТТИК определяется как неофициальное обозначение человеческой головы. Он также определяется как этаж, состоящий из открытого пространства наверху дома чуть ниже крыши; часто используется для хранения. Он также определяется как диалект древнегреческого языка, на котором говорят и пишут в Аттике, Афинах и Ионии. Он также определяется как (архитектура) низкая стена наверху антаблемента; скрывает крышу. Он также определяется как относящийся к Аттике или ее жителям или к диалекту, на котором говорили в Афинах в классические времена.

Слово CACTI не имеет известного определения.

CANCAN определяется как танец с высокими ударами ногами французского происхождения, исполняемый женским хором.

CANNA определяется как любое растение рода Canna, имеющее большие листья и крупные эффектные цветки.

CANT определяется как характерный язык определенной группы (как среди воров). Это также определяется как каблук. Это также определяется как стандартные фразы, которые стали бессмысленными из-за бесконечного повторения. Это также определяется как неискренние разговоры о религии или морали. Он также определяется как две поверхности, встречающиеся под углом, отличным от 90 градусов. Он также определяется как уклон на повороте дороги или колеи; снаружи выше, чем внутри, чтобы уменьшить влияние центробежной силы.

CANTATA определяется как музыкальное произведение для голосов и оркестра, основанное на религиозном тексте.

Слово CANTINA не имеет известного определения.

Слово CINQUAIN не имеет известного определения.

Слово INCANT не имеет известного определения.

ПОВРЕЖДЕНИЕ определяется как (женщина) с неповрежденной девственной плевой. Он также определяется как составляющий неуменьшаемую целостность; не хватает ничего существенного особо не повреждено. Он также определяется как (используется для домашних животных) сексуально дееспособный. Он также определяется как неповрежденный каким-либо образом.

НИАЦИН определяется как витамин группы В, необходимый для нормальной функции нервной системы и желудочно-кишечного тракта.

TACIT определяется как подразумеваемый или вытекающий из действий или заявлений.

ТАКТ определяется как уважение в общении с другими и избегание оскорблений.

ТАКТИКА определяется как план достижения определенной цели.

ТАКТИК определяется как человек, умеющий планировать тактику.

ДУБИЛЬНЫЕ ВЕЩЕСТВА определяется как полученное из танина.

TINCT определяется как слегка окрашенный.

ТИТАНИК определяется как обладающий большой силой или мощью.

ТУНИКА определяется как обволакивающая или покрывающая мембрана или слой ткани тела. Он также определяется как любой из множества свободных плащей, доходящих до бедер или коленей.

UNCUT определяется как полный. Он также определяется как не сформированный путем резки или обрезки. Он также определяется как (используется из травы или растительности), не срубленный ручным орудием или машиной. Он также определяется как необрезанный. Он также определяется как необрезанный. Это также определяется как (страниц книги), у которых соседние листы все еще соединены на переднем крае.

Для получения последней информации о сегодняшней панграмме New York Times перейдите на страницу Today’s NYT Pangram.

NYT Ответы акация, асаи, знакомый, оправдательный, античный, водный, чердак, кактусы, канкан, канна, кант, кантата, кантина, синквейн, инкант, неповрежденный, никотиновая кислота, молчаливый, такт, тактика, тактик, дубильный, настой , титаник, туника, неразрезанный

О базарах | Базары культурного выживания

Базары культурного выживания представляют собой серию культурных фестивалей, на которых художники из числа коренных народов, кооперативы и их представители со всего мира получают возможность продавать свои работы напрямую американской публике.

На каждом мероприятии представлены традиционные и современные ремесла, произведения искусства, одежда, украшения, товары для дома и аксессуары из десятков стран.

Кроме того, базары предлагают культурные представления и презентации, в том числе живую музыку, рассказывание историй, демонстрации ремесел и уникальную возможность напрямую пообщаться с мастерами и общественными активистами.

Цели программы «Базар культурного выживания» направлены на поддержку статей 11, 20 и 31 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.

Базар Культурного Выживания от Культурного Выживания на Vimeo.

 

Что говорят некоторые художники:

«Наше искусство почти не видно на северо-востоке, базары позволяют нам делиться своим наследием. Я могу продавать свое искусство и искусство двух разных кооперативов, которые поддерживают более 40 семей Wixarika-Huichol, у которых нет рынка сбыта в Мексике. Есть только несколько событий, которые значительно положительно влияют на нашу жизнь, и мы глубоко благодарим Cultural Survival за эту возможность». — Силау Валадес, художник по пряже Wixarika-Huichol из Мексики.  

«Участие в базарах CS помогло нам продолжать создавать наше искусство, культуру и знания наших предков.  Выгоды от базаров пошли непосредственно к ремесленникам, которые автоматически создают свою собственную экономику, одежду и продукты питания. Felicia  Huarsaya Villasante, ткачиха из племени аймара из Перу

«Продажа моих произведений искусства на рынках Cultural Survival Bazaars была позитивной и прибыльной для моей семьи здесь и в Зимбабве. Это связывает меня с более крупным рынком покупателей произведений искусства.  Базары сыграли в моей жизни эмоционально возвышающую роль. Вам нужно, чтобы ваш разум был свободен. Когда я иду туда, мой разум всегда свободен».  Бернард  Доминго , мастер по изготовлению проволоки Шона из Зимбабве.

«Культурное выживание» объединяет таких ремесленников, как мы, которые живут нашим наследием, создавая наше искусство. В то же время мы информируем общественность об опасности потери нашей культуры из-за массового производства на мировом рынке. Мы встретили так много замечательных людей, которые понимают, с какой ежедневной борьбой мы сталкиваемся, пытаясь заработать на жизнь как индейские художники. На базарах Cultural Survival мы продаем свое искусство вместе с другими ремесленниками из числа коренных народов со всего мира.

About the Author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts